Publié le 13 Septembre 2012

Anglais : beer


Espagnol : cerveza


Italien : birra


Polonais, Tchèque et autres sûrement : piwo


Portugais : cerveja


Roumain : bere


Russe (caractères latins) : pivo

 

en espagnol ça donnerait : "cerveza por favor"

 

en roumain : "o bere, vã rog"

 

en danois : Jeg vil gerne have en kølig øl (jaï vil gèrneu hè én keuli eul –

 

en breton : Ur bier fresk mo, mar plij (eur bièr frésk mo, mar plich)

 

russe : daiti mnie pagalosta xolodnovo piva !

 

en italien "potrei avere una birra ben fresca per favore?"

 

En Basque = Garagardo bat, mesedez" ou bien la phrase complète "gargardo bat eman iezadazu, mesedez"

 

En Tchèque = Dáte mi, prosím, jedno pivo

 

En slovène:"Prosim prinese eno svezo privo ža mene"
et en niçois "ah (pour "oh"), tchu me donnes une pressian (pour "pression")?"

 

Finnois: Saisinko kylmän oluen, kiitos.

 

En hongrois: Kérek egy sört!

 

Svenska: öl.
Jag skulle gärna vilja ha ett öl.

Suomi: Olut.
Saisinko olut?

 

En danois!
Jeg vil gerne have en øl!

 

En roumain, ça doit faire:
"Aş vrea o bere răcoare, vă rog" (pron.: ash vréa o béré reucoaré, veu rog).
Noroc!! (Santé!!)

 

en bulgare : една бира, моля !
[èdna bira molya]

 

En quechua de Cuzco je dirais : Allichu chiri sirwisata quway.
(Donnez-moi une bière fraîche, s'il vous plait.)

 

en japonais: biru

 

portugais: cerveja.

allemand: bier.

 

En lingala, trois mots pour bière : masanga, molangwa, mbenda

 

bière en turc, pas de mystère, "bira"
soğuk bir bira lütfen !

dans les langues slaves, tchèque, slovaque, "pivo"

 

grec mod.
μiα μπύρα (peut-etre c'est un iota plutot que un ipsilon)

 

En alsacien, on dit "e Bier, wann's bliebt !"

 

Sanscrit: surā

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #bier, #bir, #cerveza, #moi, #piwo

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

En anglais : get well soon

 

En polonais, p.ex: Szybkiego powrotu do zdrowia!

 

en hongrois / in Hungarian:
mielőbbi gyógyulást! "(je/nous te/vous souhaite/ons) de guérir au plus tôt"

 

en japonais : odaijini

Kuregure mo odaiji ni.

 

en danois : god bedring

 

En italien: Buona guarigione

 

In Slowakisch: Dobré/Rychlé uzdravenie

In Tschechisch: Dobré/Rychlé uzdravení

 

Finnish: Parane pian

Estonien : Head paranemist

Russe : Быстрое выздоровление

Swedish: Krya på dig

 

en chinois : ni3 zao3 ri4 hui1 fu4 jian4 kang1

 

 

Esperanto : Rapide resaniĝu!

 

en Portugais: melhoras!


en Inuktitut: nakuqsigit

 

en néerlandais: 'Word snel beter' ou bien 'Beterschap'

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #bon, #dobre, #langues, #retablissement, #uzdraveni

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Salut (bonjour) / olá
Au revoir / xau - adeus
Comment vas-tu ? / como estás?
Je suis invité / sou convidado
S’il-te-plait / se faz favor
Merci / obrigado (si on est un homme) - obrigada (si on est une femme)
Bon appétit / bom apetite
Oui / sim
Non / não

Le corps / o corpo
La tête / a cabeça
Le visage / o rosto
Les yeux / os olhos
Les oreilles / as orelhas
La bouche / a boca
La joue / a face
Les pieds / os pés
La main / a mão
Le nez / o nariz
Le ventre / a barriga
La poitrine / o peito
Le dos / as costas

Les vêtements / a roupa - os vestidos
Les chaussures / os sapatos

Le repas / o comer
Le petit déjeuner / o pequeno-almoço
Le déjeuner / o almoço
Le dîner - souper / o jantar
La nourriture / a comida
La boisson / a bebida
La soupe / a sopa
Le pain / o pão
La table / a mesa
Le banc / o banco
Le couvert / o talher
La fourchette / o garfo
Le couteau / a faca
La cuillère / a colher
Le plat / o prato
Le verre / o copo
L’assiette / o prato
Le bol / a taça
Le réchaud / o fogão
La marmite / a panela
J’ai faim / tenho fome - estou com fome
J’ai soif / tenho sede - estou com sede

La maison / a casa
La porte / a porta
La fenêtre / a janela
Le sol / o chão
Le mur / a parede - o muro
Le plafond / o tecto
La chambre / o quarto
La cuisine / a cozinha
Le salon / a sala de estar
La salle à manger / a sala de jantar
La salle de bain / a casa de banho
Les toilettes / a casa de banho
Le lavabo / o lavatório
La douche / o duche
La lumière / a luz
Le gaz / o gás
Le chauffage / o aquecedor
La cheminée / a chaminé
Le feu de bois / o lume

La marche-à-pied / o andar a pé
Le vélo / a bicicleta
Le train / o comboio (trém en brésilien)
Le bateau / o barco
L’avion / o avião
La voiture / o carro, o automóvel

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #banho, #casa, #jantar, #sala, #salle

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Prononciation
ŝ = sh
ĝ = dj
ĵ = j
ĉ = tch
j = y
c = ts

Salut (bonjour) : Saluton !
Au revoir : Ĝis (la) revido !
Comment vas-tu ? : Kiel vi fartas?
Je suis invité: Mi estas invitata
S’il-te-plait : Mi petas...
Merci : Dankon
Bon appétit : Bonan apetiton
Oui : Jes
Non : Ne

Le corps : La korpo
La tête : La kapo
Le visage : La visaĝo
Les yeux : La okuloj
Les oreilles : La oreloj
La bouche : La buŝo
La joue : La vango
Les pieds : La piedoj
La main : La mano
Le nez : La nazo
Le ventre : La ventro
La poitrine : La brusto
Le dos : La dorso

Les vêtements : La vestoj (ou La vestaro) ???
Les chaussures : La ŝuoj (ou La ŝuaro) ???

Le repas : La manĝo
Le petit déjeuner : La matenmanĝo
Le déjeuner : La tagmanĝo
Le dîner / souper : La vespermanĝo
La nourriture : La manĝaĵo
La boisson : La trinkaĵo
La soupe : La supo
Le pain : La pano
La table : La tablo
Le banc : La benko
Le couvert : La manĝilaro
La fourchette : La forko
Le couteau : La tranĉilo
La cuillère : La kulero
Le plat : La plado
Le verre : La glaso
L’assiette : La telero
Le bol : La bovlo
Le réchaud : La kuirileto
La marmite : La kuirpoto
J’ai faim : Mi malsatas
J’ai soif : Mi soifas

La maison : La domo
La porte : La pordo
La fenêtre : La fenestro
Le sol : La grundo
Le mur : La muro
Le plafond : La plafono
La chambre : La ĉambro
La cuisine : La kuirejo
Le salon : La salono
La salle à manger : La manĝoĉambro
La salle de bain : La banĉambro
Les toilettes : La necesejo
Le lavabo : La laŝtono (???)
La douche : La duŝo
La lumière : La lumo
Le gaz : La gaso
Le chauffage : ???
La cheminée : La kameno
Le feu de bois : La lignofaro

La marche-à-pied : La marŝo
Le vélo : La biciklo
Le train : La trajno
Le bateau : La boato
L’avion : L'aviadilo
La voiture : La veturilo

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #fenetre, #mur, #salle, #salon, #visago

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Italien Non è tutt'oro quel che luccica.

 

 

 

En japonais : (hikatteiru mono wa kin dake dewa nai)

 

 

 

Polonais: Nie wszystko złoto, co się świeci.

 


Russe: Не всё то золото, что блестит.

Finnois: Kaikki, mikä kimaltaa, ei ole kultaa.

 


Estonien: Kõik ei ole kuld, mis hiilgab.

Suédois: Det är inte guld allt som glimmar.

 

 

 

espagnol = no es oro todo que reluce

 

 

 

Latin : Non omne, quod nitet, aurum est.

 

 

 

Portugais Nem tudo o que brilha é ouro

 

 

 

 

 

En hongrois: Nem mind arany, ami fénylik.

 

 

 

Allemand : Es ist nicht alles Gold was glänzt.

 

 

 

Roumain: Nu tot ce zboară se mănâncă.

 

 

 

En vietnamien : Không phải mọi thứ lấp lánh đều là vàng.

 

 

 

en croate: nije zlato sve što sja.

 

 

 

En turc: "Her parlayan altın değildir"

 

 

 

en néelandais: Niet alles, dat glittert, is goud.

 

 

 

En espéranto: Ne chio, kio brilas, estas oro.

 

 

 

En serbe, c'est presque la même chose : Није злато све што сија.

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #kio, #nem, #ole, #oro, #zloto

Repost0