Publié le 13 Septembre 2012

en breton : huñvre

en danois : drøm

 

en italien : (un) sogno

 

Finnois: uni (quand on dort) ; unelma, haave (désir)

 

Estonien: unistus

 

Same (lapon): niehku

Polonais: sen (quand on dort), marzenie (désir)

 

Russe: сон (quand on dort), мечта (désir)

Suédois: dröm

 

en hongrois: álom

 

En Tamoul
kanavou

En Hindi
sapnaa

et en Sanskrit ce devrait être svapnaa

 

en croate: san

 

Japonais : (yume, à prononcer : "youmé")

 

Portuguese: sonho

 

Norwegian: drøm

 

Icelandic: draumur

 

Latvian: sapnis

 

Romanian: vis

 

Greek: (το) όνειρο [(to) óniro]

 

Espagnol : sueño


Anglais : dream

 

En breton morbihannais: hunvré


En irlandais: bruadar, taibhreamh, brionglóid

 

En espéranto : "sonĝo" si c'est en dormant,
sinon, "revo".

 

Albanais :
Rêve : ëndër (eune-deure)

 

Néerlandais: dromen

 En Basque : amets / aments

En Chinois : [simplifié] / [trqditionnel] (meng2)

 

Quechua de Cuzco : musqhuy


Quechua d'Argentine : musquy


Quechua Bolivien et Ayacucho (Pérou) : puñuy


Quechua d'Equateur : muskuy


Aymara : samka


Guaraní : kéra

 

En Espagnol : sueño

En Maya Yucateco : náay

 

En allemand :
(das) Traum

 

en turc:
"rüya"
ou "düs"

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #desir, #dort, #drom, #quechua, #revo

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

anglais : I want to speak another language"

Japonais : hoka no gengo o hanashitai.

Chcem hovorít' iným jazykom en slovaque

Quiero hablar otra/o lengua/idioma en espagnol

Ich will eine andere Sprache sprechen en allemand

Occitan languedocien : vòli parlar una autra lenga.

Breton morbihannais: mé e fal d'ein konz ur langaj aral

Breton finistérien: me 'falvez din komz eur yez all

Gallois: mae arnaf eisiau siarad iaith arall

Cornique: my a vyn kewsel yeth aral

Irlandais: is mian liom teanga eile a bheith agam

Gaélique d'Ecosse: tha mi ag iarraidh cànan eile a bhith agam

en néerlandais : Ik wil een andere taal spreken

en polonais on dit : chcę władać innym językiem

tchèque : chci umět jiný jazyk

En russe : Я хочу говорить на другом языке

en espagnol Quiero hablar otro idioma

DANOIS : jeg vil tale et andet sprog [ya vill tèleu it anneul spro]

SUEDOIS : jag vil prata ett annat språk [yâ vill prâta étt annatt sprok]

ITALIEN : Voglio parlare un' altra lingua [volio parlaré oun'altra lingoua]

En chinois : wǒ xiǎng shuō lìngwài de yányù)

en hongrois: más nyelven akarok beszélni (prononcé: maach nyelvèn òcòrôc besséélni, avec ò = o très ouvert)

En grec Θέλω να μιλήσω άλλη γλώσσα= thélo na mimlisso alli glossa.

portugais: eu quero falar uma outra língua.

Brasil/Brazil/Brésil por que a galinha atravessou a rua? pra chegar no outro lado...

Finnois: Haluan puhua toista kieltä.

Estonien: Ma tahan rääkida teist keelt.

En islandais: Ég ætla að tala annað mál.

en romani mangav kerav lafi aver čhib (tchib)

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #annat, #lingua, #parlar, #quero, #vil

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Rédigé par orange8454

Publié dans #courir, #langues, #monde, #traduction, #–

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Slovaque: Avec le nom voyage: Cesta okolo sveta.
Avec le verbe voyager: Cestuje okolo sveta.

Espagnol: Avec le nom voyage: Viaje alrededor del mundo
Avec le verbe voyager: Viaja alrededor del mundo.

 

Chinois 
huan2 qiu2 lü3 xing2

 

Japonais

Si "voyage" est un nom : - sekai no mawari ni ryokô.
Si le pronom est sous-entendu alors "voyage" est au présent,donc : ([nom]) - ([nom] wa) sekai no mawari ni ryokô shimasu.
(Il = kare wa).

 

Polonais:
(un) Voyage autour du monde
-Podróż dookoła świata
(Il)Voyage autour du monde
- (On) podróżuje dookoła świata

 

En italien:
Viaggia per il mondo[vi'adja 'péril 'móndó] (s'il va tantôt ici, tantôt là, autour du monde) ou Fa il giro del mondo ['Fail 'djiró dél'móndó] (s'il en fait le tour).

 

En anglais
A journey around the world
A trip around the world

 

Portugais
Voyage substantif => Viagem à volta do mundo
Voyage verbe conjugué, sens permanent => Viaja à volta do mundo
Voyage verbe conjugué, en train de le faire là => Está a viajar à volta do mundo
Voyage verbe conjugué, en train de le faire déjà depuis un moment et toujours en train de le faire => Anda a viajar à volta do mundo

 

tchèque (il...) : cestuje kolem světa
tchèque (le voyage) : cesta kolem světa

roumain (il...) : călătoreste prin lumea
roumain (le voyage) : călătorie prin lumea

 

Néerlandais : (j'essaie!)
avec le verbe conjugué : reist rond de wereld [réïsst ronnt deu vérolt]
avec le nom : wereldreis (mot sortis d'un article que je viens d'étudier en cours donc je pense que c'est le plus fiable!)

 

En suédois...
avec le nom : resa runt världen
avec le verbe : resar runt världen


En danois...
avec le nom : rejsen rundt verden
avec le verbe : rejser rundt verden

 

en espéranto :
Vojaĝo ĉirkaŭ la mondo
(Vojagho chirkau la mondo)

 

En Arabe littéraire
(un) voyage autour du monde = (riHla Hawl al-'âlam)
(il) voyage autour le monde = (yusâfer Hawl al-'âlam)

 

Grec:
Ενά ταξίδι πέρι τον κόσμο
Ταξιδεύει πέρι τον κόσμο

 

Russe
un voyage autour du monde => путешествие вокруг света (poutichièstvié vakrouk sviéta)
il voyage autour du monde => oн путешествует вокруг света (on poutichièstvouïèt vakrouk sviéta)

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #autour, #mondo, #nom, #verbe, #voyage

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Anglais : beer


Espagnol : cerveza


Italien : birra


Polonais, Tchèque et autres sûrement : piwo


Portugais : cerveja


Roumain : bere


Russe (caractères latins) : pivo

 

en espagnol ça donnerait : "cerveza por favor"

 

en roumain : "o bere, vã rog"

 

en danois : Jeg vil gerne have en kølig øl (jaï vil gèrneu hè én keuli eul –

 

en breton : Ur bier fresk mo, mar plij (eur bièr frésk mo, mar plich)

 

russe : daiti mnie pagalosta xolodnovo piva !

 

en italien "potrei avere una birra ben fresca per favore?"

 

En Basque = Garagardo bat, mesedez" ou bien la phrase complète "gargardo bat eman iezadazu, mesedez"

 

En Tchèque = Dáte mi, prosím, jedno pivo

 

En slovène:"Prosim prinese eno svezo privo ža mene"
et en niçois "ah (pour "oh"), tchu me donnes une pressian (pour "pression")?"

 

Finnois: Saisinko kylmän oluen, kiitos.

 

En hongrois: Kérek egy sört!

 

Svenska: öl.
Jag skulle gärna vilja ha ett öl.

Suomi: Olut.
Saisinko olut?

 

En danois!
Jeg vil gerne have en øl!

 

En roumain, ça doit faire:
"Aş vrea o bere răcoare, vă rog" (pron.: ash vréa o béré reucoaré, veu rog).
Noroc!! (Santé!!)

 

en bulgare : една бира, моля !
[èdna bira molya]

 

En quechua de Cuzco je dirais : Allichu chiri sirwisata quway.
(Donnez-moi une bière fraîche, s'il vous plait.)

 

en japonais: biru

 

portugais: cerveja.

allemand: bier.

 

En lingala, trois mots pour bière : masanga, molangwa, mbenda

 

bière en turc, pas de mystère, "bira"
soğuk bir bira lütfen !

dans les langues slaves, tchèque, slovaque, "pivo"

 

grec mod.
μiα μπύρα (peut-etre c'est un iota plutot que un ipsilon)

 

En alsacien, on dit "e Bier, wann's bliebt !"

 

Sanscrit: surā

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #bier, #bir, #cerveza, #moi, #piwo

Repost0