Publié le 13 Septembre 2012

en Grec ψάρι= psari

 

 

 

en croate: riba

 

 

 

en breton : pesk (pésk)

en danois : fisk (fèsk)

 

 

tchèque / slovaque : ryba

 

 

Anglais : fish

Allemand : Fisch

Russe : рыба (riba)

Ukrainien : риба (riba)

 

 

en roumain : peşte (pèchté)


en occitan : pesca (pesco)


en italien : pesce (péché)


en espagnol : pez (pès) ou pescado

 

 

Polonais et silesien: ryba

 

 

En breton on peut aussi dire peskedenn (pron. péskédènn, péchkyeudeun)


Gallois: pysgodyn (peuskodinn)


Cornique: pysk (pisk)


Irlandais: iasc (i-eusk)


Gaélique d’Ecosse: iasg [i-eusk]

 

 

 

arabe :
(samak

 

 

Japonais :
sakana.

 

 

langues finno-ougriennes:
- kala en finnois, estonien, carélien, vepse et vote/votique
- кал (kal) en mordve moksha
- guolli en same (lapon)
- hal en hongrois, comme indiqué par Olivier

Suédois: fisk

Kazakh:

 

Basque: arrain

Hébreu: [dag] (prononcé [dog] en Hébreu biblique)

Yiddish: [fish]

Araméen: [nun] / [nuna] (forme emphatique)

Syriaque (Araméen moderne): [nuna]

Vietnamien: cá


Khmer: [trey]



Malais: ikan



Maori: ika



Tagalog: isda


 

 

En chinois : (yú)

En coréen (mulkogi), (saengseon, utilisé pour le poisson dans l'assiette, non vivant)

En thaï : ปลา (bplaa)

 

 

Portugais: peixe


Norvegien: fisk

 

 

en néerlandais: vis

 

 

En quechua de Cuzco (Pérou) :
challwa

 

 

Latin : piscis.

 

 

En turc :
BALIK

 

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #fisk, #langues, #nun, #poisson, #riba

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Allemand : Mindesthaltbarkeitsdatum (ou bien selon la formule consacrée : Mindestens haltbar bis) : ça veut dire "peut être conservé au moins jusqu'à..."

Roumain: Data expirării / A se consuma de preferinţă înainte de data marcată pe capac Date of expiry / It is preferable to consume [this product] before the date printed on the lid.

en hongrois: Minőségét megőrzi ...-ig "Garde sa qualité jusqu'au ..." ou parfois: Fogyasztható ...-ig "Consommable jusqu'au ..." (pour des choses qui s'abîment vite)

En thai on trouve les deux : วันที่หมดอายุ (date limite de consommation) et ควรบริโภคก่อน (à consommer de préference avant le).

en croate on a: upotrijebiti do - mot pour mot veux dire "à utiliser avant" upotrebljivo do - utilisable jusqu'à... najbolje upotrijebiti do - ce qui correspond à "à consommer de préférence avant"

tchèque/slovaque : spotrebujte do XYZ : consommez jusqu'au XYZ

Au Portugal, on a : "Consumir preferencialmente antes de" / Consommer de préférence avant le

en italien: "Da consumarsi preferibilmente entro...". "Entro" c'est comme 'pas plus tard'. Vous le consommez quand vous préférez, mais pas plus tard que la date indiquée. Il y a aussi: "Data di scadenza", qui, mot à mot, veut dire 'Date d'échéanche'. Mais ça s'explique, car, d'un produit périmé, on dit qu'il est "scaduto" (échu).

En turc: Son kullanma tarihi..... (date limite..ou finale..d'utilisation)

c'est "Validade" pour le brésilien.

slovak = datum spotreby

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #consommez, #date, #jusqu, #limite, #mot

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

en anglais : If love can kill, haith will save usen

allemand : Wenn Liebe töten kann, dann kann Hass die Retter sein. à prononcer : wèn liibe teuteune kan, dan hass vird ouns réten keuneun

en espagnol : Si el amor puede matar, el odio nos salvará. à prononcer : si'l amor pouédé matar, el odio nos salbara.

en catalan : Si el amor pot matar, el odi salvarà-nos. à prononcer : si'l amor pot mata, el odi salbeura nos

en chinois : ài néng shā, (yào) (chóu) hèn jiù wŏ men. (Les mots entre parenthèses ne sont pas obligatoires : le premier indique le futur qui peut être déduit du contexte, le second sert à préciser le sens de 恨 hèn afin d'éviter les confusions, mais ici c'est son sens principal. ) à prononcer à peu près comme tel : aille neun sha, (yao) (tch'o) renne tjiou wo men. Un accent ` signifie que la voix descent, un accent ´ signifie qu'elle monte, un accent ˉsignifie qu'elle reste calée assez haut, un accent ˇ signifie (en l'occurence) qu'elle commence à niveau "moyen", descent puis remonte le plus haut possible.

CZ = Pokud láska může zabíjet, tak nenávist nás zachráni

SK = Keď láska môže zabíjať, tak nenávisť nás zachráni

Basque : Maitasunak hil badezake, gorrotoak salbatuko gaitu.

chinois style classique ruo4 ai4 ke3 hui3 hen4 ze2 jiu4 style plus courant : chinois mandarin ru2guo3 ai4 ke3 hui3ren2, na4 hen4 ke3 jiu4ren2

Roumain: Dacã dragostea ucide, atunci ura ne va salva.

Hébreu: .אם האהבה יכולה לרצוח, אז השנאה תציל אותנו [im ha'ahava yekhula litsroa'h, az hasin'a tatsil otanu] - expecting confirmation...

Portugais du Brésil: Se o amor pode matar, então o ódio nos salvará.

Suédois: Om kärleken kan döda, så skall haten rädda oss.

Breton morbihannais: Ma hel er garanté lahein tud, nezen er gasoni e hellou hur sovein.

Breton finistérien: ma hell ar garante laho tud, neuhe 'hello ar gasoni savetei 'hanom.

Gallois: os gall y cariad lladd pobl, felly gall y casineb ein safio ni.

Irlandais: má thig leis an ghrá daoine a mharú, ansin tiocfaidh leis an ghráin muid a shábháil.

En latin : Si amor necare possit, tum odium nos salvabit.

En polonais je propose: "Skoro miłość może zabić, to nienawiść mogłaby nas uratować"

 En Galicien: Se o amor pode matar, entón o ódio poderá salvar-nos

Italien: Se l'amore è capace d'uccidere, allora potrà salvarci l'odio.

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #amor, #hen, #mata, #odi, #salvar

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Portugais votos de felicidades

En italien, ce serait tanti auguri

hongrois: Nagyon sok boldogságot kívánunk! = nous (vous) souhaitons vraiment beaucoup de bonheur prononciation (accentué sur majusCULES, ò = o très ouvert): NÒdyônn chôg BÔLdôc-chaagôtt QUIIvaanounc

Roumain: Urări de bine (ou) Urările noaste de bine. estonien: parimad õnnesoovid

romani, tzigane : maj latche bax ( maï latchè bax)

En polonais ce serait: "Wszystkiego najlepszego!", mais on souhaite au mariage: "Wszystkiego najlepszego na nowej drodze życia" (alors "a la nouvelle route de vie")

En allemand: Alles gute!

en portugais brésilien on dit: felicidades

Brasil/Brazil/Brésil por que a galinha atravessou a rua? pra chegar no outro lado...

En espagnol Mejoros deseos de felicidad

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #bax, #bonheur, #brazil, #felicidad, #latche

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

en arabe : Terre = Ard (La Terre = Al-ard) [Féminin] Planètes = Kawâkib (avec un â long) [Masculin] Système solaire = Nithâm shamssiyy [Masculin] Galaxie = Majarra (les deux r sont roulés) [Féminin]

Italien Terre ◦ Terra Planète ◦ Pianeta Système solaire ◦ Sistema solare Galaxie ◦ Galassia

Espagnol : Terra : Tierra Planètes : planetas (attention : masculin) Système solaire : sistema solar (attention : masculin aussi) Galaxia : galaxia (féminin cette fois)

Sanskrit Terre ◦ puthvee (poutvî) Planète ◦ graha Système solaire ◦ sauravyooh (sôravyoûh) Galaxie ◦ aakaashagaNgaa (âkâshagangâ)

En Basque (la langue Basque ne connaît pas le genre): Terre = Lur (La Terre = Lurra) Planète = Planeta (Planètes = Planetak) Système solaire = Eguzki-sistema Galaxie = Galaxia

En Hébreu (tous ces mots sont féminins): Terre = אֲדָמָה (Adama) Planète = פְּלָנֶטָה (P'laneta) Système solaire = מַעֲרֶכֶת הַשֶׁמֶשׁ (Ma`arekhet hashemesh) Galaxie = גָּלַקְסְיָה (Galaksya)

En Tchèque : Terre = Země Planète = Planeta Système solaire = Sluneční soustava Galaxie = Galaxie

En Viêtnamien (le Viêtnamien ne connaît pas le genre): Terre = quả đất Planète = hành tinh Système solaire = hệ mặt trời Galaxie = thiên hà

En Japonais (le Japonais ne connais pas le genre): Terre = (chikyuu) Planète = (wakusei) Système solaire = (taiyoukei) Galaxie = (ginga)

Finnois Terre = Maa planète = planeeta (pl. planeetat) système solaire = aurinkokunta galaxie = linnunrata

Estonien Terre = Maa planète = planeet (pl. planeedid) système solaire = päikesesüsteem galaxie = galaktika

Polonais Terre = Ziemia [jèmia] planète = planeta (pl. planety) [planèta] système solaire = układ słoneczny [oukouade souonètchné] galaxie = galaktyka [galaktéka]

Russe Terre = Земля [zimlia] planète = планета (pl. планеты) [planiéta] système solaire = cолнечная система [solnètchnaya sistiéma] galaxie = галактика [galaktika]

En hongrois: la Terre = a Föld (comme la terre dans les champs) planète = bolygó, au pluriel bolygók (fait sur bolyo(n)g = errer) système solaire = naprendszer (nap = soleil, rend = ordre) galaxie = galaxis

En espéranto terre : tero planète : planedo (et non pas planeto qui signifie "petit projet") système solaire : sunsistemo galaxie : galaksio

en grec ancien Bin, comme en grec moderne vu que ce sont tous des mots du grec ancien. À noter que planète vient du verbe "planeomai" qui veut dire "errer" ; une planète est un astre errant, par opposition aux étoiles. Quant à "galaxias", ça vient de "gala" = le lait ! (cf. 'la voie lactée").

Allemand terre : die Erde planète : der Planet (en, en) système solaire : Das Sonnensystem galaxie : ? (la voie lactée c'est Milchstrasse)

latin terre : orbis terrarum (litt. le cercle des terres) planète : planetes, um ou planetae arum (toujours pluriel) galaxie : circulus lacteus (la voie lactée, ils n'en connaissaient pas d'autre) système solaire : je doute qu'ils en conussent l'existence.

en croate: Terre: Zemlja (Zémlya, féminin) Planète: planet (pluriel: planeti, se dit comme en français; masculin) Système solaire: Sunčev sustav (sountchev soustav, masculin) galaxie: galaksija (galaxiya, féminin)

tchèque: terre :: zem planète :: planeta sys.solaire :: sluneční soustava [slounétchni so-ousstava] galaxie :: galaxie [galaxié]

slovaque: terre & planète = cf. tchèque sys.solaire :: slnečná sústava [seulniétchna sou-ousstava] galaxie :: galaxia

roumain: terre :: pãmãnt [peumeunt] planète :: planetã [planéteu] sys.solaire :: sistem solar [sistèm solar] galaxie :: galaxie [galaxi-é]

En bulgare maintenant : Terre = земя [zèmya] Planètes = планети [planèti] Système solaire = слънчева система [sleuntchèva sistèma] Galaxie = галактика [galaktika]

En gallois, on a: Terre = daear Planètes = planedau Système solaire = cysawd heulol Galaxie = galaeth

En gaélique écossais: Terre: Talamh Planète: planaid Système solaire: ? Galaxie: Slighe Chlann Uisnich

En irlandais: Terre: An Domhan Planètes: plainéad Système solaire: grianchóras Galaxie: réaltra

En suedois et en danois: Terre = Jord; la Terre = Jorden Planete = planet; Planetes = planeter Systeme solaire = Solsystem galaxie = galax

En portugais (Br.): Terre = Terra; la Terre = a Terra Planete = planeta; Planetes = planetas Systeme solaire = Sistema solar galaxie = galáxia

Serbian : Terre: Zemlja (Земља) Planète: Planeta (Планета) Système solaire: Sunčev sistem (Сунчев Систем) Galaxie: Galaksija (Галаксија)

Ucranian : Terre: Земля Planète: Планета Système solaire: Сонячний Систем Galaxie: Галактика

En chinois : Terre: (dìqiú) Planète: (xíngxīng) Système solaire: (tàiyángxì) Galaxie: (yínhé)

En coréen : Terre: (jigu) Planète: (haengseong) Système solaire: (t'aeyanggye) Galaxie: (eunha)

Portugais très simple Terre : terra Planètes : planetas Système solaire : sistema solar Galaxie : galáxia

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #galaxis, #planete, #solaire, #systeme, #terre

Repost0