Publié le 13 Septembre 2012

En Basque : laztana nahi dut

 

 

 

En Espagnol : quiero mimos (mimitos est beaucoup plus mignon ! )

 

 

 

En Hébreu : אֲנִי רוֹצֶה חָבִיבוּת (ani rotse h'avivut) [au masculin] / אֲנִי רוֹצָה חָבִיבוּת (ani rotsa h'avivut) [au féminin]

 

 

 

En Vietnamien : tôi muốn được vuốt ve mơn trớn

 

 

 

En Japonais : (aibu saretai)

 

 

 

En Chinois : [wo3 xiang3yao4 ai4fu3]

 

 

 

En Portugais: quero um carinho

 

 

 

En espéranto : Mi volas karesadon.

 

 

 

en danois : Jeg vil have en knus

 

 

 

Finnois: Haluan halin

 

 

 

En italien Voglio una coccola.

 

 

 

tchèque : chci (se) pomazlit

 


slovaque : chcem (sa) pomazlit

 

 

 

Suedois: Jag vill ha en kram.

 

 

 

Roumain: Vreau o îmbrăţişare.

 

 

 

En Japonais : (aibu saretai)

 

 

 

en polonais: przytul mnie/pshytoul mnie/ = un peu comme hold me en anglais

 

 

 

En allemand :

 

Ich möchte mit dir schmusen – ceci est employé souvent par les enfants (et les « grands » enfants)

 

Ich möchte einen Kuss haben – ou : ~ ein Küsschen haben (je voudrais avoir un baiser ou un bisou)

 

Ich möchte dich drücken – je voudrais te serrer dans mes bras

 

 

Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #ani, #avivut, #ich, #mochte, #–

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Anglais : good luck for this long day

 

Espagnol : ¡suerte para este largo día

 

Allemand : Viel Glück für diesen langen Tag.

 

Italien: Buona fortuna per questa lunga giornata

 

Neerlandais : Veel geluk tijdens deze lange dag.

 

bosniaque: Puno sreće za ovaj dugi dan

 

Portugais : boa chance por este longo dia

 

En Québécois maintenant...

Bonne chance pour cette longue journée

Bonne chance pour ste journée longue lâ

 

Powodzenia w tym długim dniu! -polonais

 

Croatian: Puno sreće za ovaj dugi dan!

 

espéranto : Bonan ŝancon por tiu longa tago,

 

et le breton : Chañs vad deoc'h ewid an dewezh hir-se.

 

latin : fortunatus* sis in illum longum diem (*-ta s'il s'agit d'une femme)

 

en Chinois : (hao3 yun4qi wei4 zhe4 chang2 tian1)

 

Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #bonne, #chance, #day, #journee, #longum

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

en portugais: iogurte

 

en danois : yoghurt

 

en breton : yaourt, directement piqué au français

 

Finnois: jogurtti

 

Estonien: jogurt

 

Same du Nord (lapon): jogurta

 

Polonais: jogurt

 

Russe: йогурт

 

Suédois: yoghurt

 

Japonais hakkônyû

 

en hongrois: joghurt (prononcé comme si c'était jogurt, c-à-d yogourte)

 

tchèque & slovaque : jogurt

 

roumain : iaurt (je crois qu'on trouve aussi "branzet"

 

Au Québec, on dit : yogourt [yogourre]

 

Les Japonais utilisent davantage le mot (yôgurto)

 

En Basque : jogurt

 

En Espagnol : yogur

 

En Chinois : (suan1 nai3lao4) ou bien (suan1 nai3)

 

En allemand : Joghurt (qui peut être masculin ou neutre)

 

En néerlandais/in dutch : yoghurt, joghurt

 

En turc/in turkish : yoğurt

 

En arabe/in arabic : لبن رائب

 

En polonias c'est jogurt

 

En espéranto : jahurto, ou jogurto.

 

en coréen : (yogureuteu) ou (yogeoteu)

 

Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #jogurt, #jogurto, #yaourt, #yoghurt, #yogourt

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

italien: un artista

 

en polonais = artystka (f) / artysta (m)

 

Espanol : artista (masculin)

 

Basque : artista

 

Allemand : Künstler

 

Danois : artist

 

Tchèque : umělec

 

Hongrois : művész

 

Vietnamien : nghệ sĩ

 

Japonais : (geijutsuka) / (gaka) dans le cas d'un peintre

 

Chinois : Chinois traditionnel] (yi4 shu4 jia1) / Chinois traditionnel] (hua4 jia1)

 

Coréen : (yesulga)

 

Hébreu : ציירת (tsayeiret)

 

Arabe : فَنَّان (fannân)

 

Perse : ﺭﻭﺭﻨﻫ (honarvar)

 

Yiddish : קינסטלער (kinstler)

 

l'anglais quand meme : an artist

 

Tamil : kalaïgnan (a court et n prononçé)

 

Hindi : kalaakaar

 

Sanskrit : shilpii ou shilpakaar(h)

 

Grec moderne (sous réserve de confirmation par un bon) : καλλιτέχνης

 

En russe : артист / артистка (masculin / féminin)

 

en croate: umjetnik (m), umjetnica (f)

 

le breton arzour est le mot littéraire mais c'est plutôt artist qu'on utilise.

 

Finnois: taiteilija

 

Estonien: kunstnik, artist

 

Suédois: konstnär

 

Same du Nord (lapon:) dáiddačeahppi

 

Portugais: artista (prononcer comme en espagnol, sauf que le "s" se prononce comme un "ch")

 

Néerlandais : kunstenaar

Et si le kunstenaar se prénomme Lise, cela donne kunstenares (un seul a).

 

islandais : listamaður

 

Islandais: listamaður

 

Roumain: artist

 

Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #artist, #artiste, #chinois, #kunstenaar, #prononce

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

en japonais : (yuki)

 

 

 

en coréen : (nun)

 

 

 

en chinois: (xue3)

 

 

 

En italien La neve

 

 

 

En napolitain La neva

 

 

 

En piémontais La fiòca

 

 

 

Espagnol - NIEVE

 

 

 

Catalan - NEU

 

 

 

Français - NEIGE

 

 

 

Italien - NEVE

 

 

 

Portugais - NEVE

 

 

 

Anglais - SNOW

 

 

 

Allemand - SCHNEE

 

 

 

Polonais - SNIEG

 

 

 

Russe - СНЕГ (SNIEG)

 

 

 

Occitan : neù

 

 

 

néerlandais : SNEEUW

 

 

 

En arabe : thalj

 

 

 

en Hindi: him (comme Himalaya = le séjour des neiges)

 

 

 

en bengali (parlé par 200 millions de personnes au Bangladesh et au bengale occidental région de Calcutta en Inde du Nord-Est) bawrof

 

 

 

en kannada (langue du sud-ouest de l'Inde): hima

 

 

 

en konkani (parlé à Goa et par les émigrés indiens à Bahreïn): Gel (prononcé guél)

 

 

 

en punjabi (langue parlé par 40 ou 50 millions de sikhs dans le Nord-ouest de l'Inde et dans la région de Lahore au Pakistan) him (oui, pas original...)

 

 

 

en sanskrit (le latin du Hindi): hima (qui veut dire aussi hiver, froid)

 

 

 

En Tamoul (Tamil) on peut trouver les mots suivants pour signifier neige PaNi, Ouraïndamajaï, voire, Imam (a court)

 

(En hindoustani : him ou barf (qui veulent aussi dire glace))

 

 

 

en breton : erc'h

 

en danois : sne

 

 

 

latin : nix, nivis (féminin)

 

 

 

grec ancien : νιφάς, νιφάδος (niphas, génitif niphados, féminin) ou νιφετός, ού (niphetos, génitif niphetou, masculin).

 

Ces trois mots sont issus de la même racine indo-européenne *(s)nighw qui donne Schnee, snow, sneig, sneg, etc.

 

 

 

en grec, on a aussi χιών, χιόνος (khiôn, gén. khionos) qui est apparenté au sanscrit hima que signalait Daraxt. De même que le mot latin "hiems" qui signifie "hiver".

 

 

 

grec moderne. Cependant l'accent est sur le o, cela donne donc το χιόνι.

 

 

 

espéranto : negxo

 

 

 

en hongrois: hó

 

 

 

en croate: snijeg

 

 

 

Finnois + estonien + carélien + vepse: lumi

 

 

 

Same (lapon): muohta

 

 

 

Mordve moksha: лов

 

 

 

Polonais (rectification): śnieg

 

 

 

Suédois: snö

 

 

 

Mongol = tsassi

 

 

 

en Cinghalais (du sri Lanka, pays au sud de l'Inde): neige = hima

 

 

 

Napolitain néva

 

Les accents pour le dialecte napolitain ne sont qu'une forme pour distinguer les accents toniques de la langue italienne traditionnelle. La lettre finale se trouve en intermédiaire entre un A et un E italien. Piemontais  - fioca

 

 

 

Arabe ثَلْج

 

 

 

en thai on dit... hima   หิมะ

 

 

 

En Basque : Elur

 

 

 

En Hébreu : שֶׁלֶג (sheleg)

 

 

 

En Viêtnamien : tuyết

 

 

 

En Japonais : (yuki)

 

 

 

En Chinois : (xue3 / syut3 en Cantonais)

 

 

 

en alsacien, neige se dit : SCHNEE (comme en allemand)

 

 

 

en quechua (Argentine), neige = qasa.

 

 

 

Türkçede: Kar Ce qui est surprenant, c'est que "kara", phonétiquement proche, signifie...noir.

 

 

 

Irlandais = sneachta

 

 

 

Gaélique d'Ecosse = sneachda

 

 

 

Manx = sniaghtey

 

 

 

Gallois = eira

 

 

 

Cornique = ergh

 

 

 

En bulgare : сняг [snyak]

 

 

 

En Slovene: SNEG

 

 

 

en romani, langue des tziganes : neige = jiv (yiv)

 

 

 

tcheque = snih [sniikh]

 

 

 

slovaque = sneh [sniekh]

 

 

 

roumain = zapada [zeupadeu]

 

 

 

Norvegien: snø

 

 

 

Islandais: snjór

 

 

 

Letton: sniegs

 

 

 

le danois SNE: [sné]= la neige et le verbe neiger aussi. Det sner= il neige

 

 

 

en ukrainien : сніг

 

 

Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #him, #italien, #langue, #neige, #neve

Repost0