Publié le 13 Septembre 2012

en japonais : (yuki)

 

 

 

en coréen : (nun)

 

 

 

en chinois: (xue3)

 

 

 

En italien La neve

 

 

 

En napolitain La neva

 

 

 

En piémontais La fiòca

 

 

 

Espagnol - NIEVE

 

 

 

Catalan - NEU

 

 

 

Français - NEIGE

 

 

 

Italien - NEVE

 

 

 

Portugais - NEVE

 

 

 

Anglais - SNOW

 

 

 

Allemand - SCHNEE

 

 

 

Polonais - SNIEG

 

 

 

Russe - СНЕГ (SNIEG)

 

 

 

Occitan : neù

 

 

 

néerlandais : SNEEUW

 

 

 

En arabe : thalj

 

 

 

en Hindi: him (comme Himalaya = le séjour des neiges)

 

 

 

en bengali (parlé par 200 millions de personnes au Bangladesh et au bengale occidental région de Calcutta en Inde du Nord-Est) bawrof

 

 

 

en kannada (langue du sud-ouest de l'Inde): hima

 

 

 

en konkani (parlé à Goa et par les émigrés indiens à Bahreïn): Gel (prononcé guél)

 

 

 

en punjabi (langue parlé par 40 ou 50 millions de sikhs dans le Nord-ouest de l'Inde et dans la région de Lahore au Pakistan) him (oui, pas original...)

 

 

 

en sanskrit (le latin du Hindi): hima (qui veut dire aussi hiver, froid)

 

 

 

En Tamoul (Tamil) on peut trouver les mots suivants pour signifier neige PaNi, Ouraïndamajaï, voire, Imam (a court)

 

(En hindoustani : him ou barf (qui veulent aussi dire glace))

 

 

 

en breton : erc'h

 

en danois : sne

 

 

 

latin : nix, nivis (féminin)

 

 

 

grec ancien : νιφάς, νιφάδος (niphas, génitif niphados, féminin) ou νιφετός, ού (niphetos, génitif niphetou, masculin).

 

Ces trois mots sont issus de la même racine indo-européenne *(s)nighw qui donne Schnee, snow, sneig, sneg, etc.

 

 

 

en grec, on a aussi χιών, χιόνος (khiôn, gén. khionos) qui est apparenté au sanscrit hima que signalait Daraxt. De même que le mot latin "hiems" qui signifie "hiver".

 

 

 

grec moderne. Cependant l'accent est sur le o, cela donne donc το χιόνι.

 

 

 

espéranto : negxo

 

 

 

en hongrois: hó

 

 

 

en croate: snijeg

 

 

 

Finnois + estonien + carélien + vepse: lumi

 

 

 

Same (lapon): muohta

 

 

 

Mordve moksha: лов

 

 

 

Polonais (rectification): śnieg

 

 

 

Suédois: snö

 

 

 

Mongol = tsassi

 

 

 

en Cinghalais (du sri Lanka, pays au sud de l'Inde): neige = hima

 

 

 

Napolitain néva

 

Les accents pour le dialecte napolitain ne sont qu'une forme pour distinguer les accents toniques de la langue italienne traditionnelle. La lettre finale se trouve en intermédiaire entre un A et un E italien. Piemontais  - fioca

 

 

 

Arabe ثَلْج

 

 

 

en thai on dit... hima   หิมะ

 

 

 

En Basque : Elur

 

 

 

En Hébreu : שֶׁלֶג (sheleg)

 

 

 

En Viêtnamien : tuyết

 

 

 

En Japonais : (yuki)

 

 

 

En Chinois : (xue3 / syut3 en Cantonais)

 

 

 

en alsacien, neige se dit : SCHNEE (comme en allemand)

 

 

 

en quechua (Argentine), neige = qasa.

 

 

 

Türkçede: Kar Ce qui est surprenant, c'est que "kara", phonétiquement proche, signifie...noir.

 

 

 

Irlandais = sneachta

 

 

 

Gaélique d'Ecosse = sneachda

 

 

 

Manx = sniaghtey

 

 

 

Gallois = eira

 

 

 

Cornique = ergh

 

 

 

En bulgare : сняг [snyak]

 

 

 

En Slovene: SNEG

 

 

 

en romani, langue des tziganes : neige = jiv (yiv)

 

 

 

tcheque = snih [sniikh]

 

 

 

slovaque = sneh [sniekh]

 

 

 

roumain = zapada [zeupadeu]

 

 

 

Norvegien: snø

 

 

 

Islandais: snjór

 

 

 

Letton: sniegs

 

 

 

le danois SNE: [sné]= la neige et le verbe neiger aussi. Det sner= il neige

 

 

 

en ukrainien : сніг

 

 

Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #him, #italien, #langue, #neige, #neve

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

En breton on dit akordeoñs, et son petit surnom c'est bouest an diaoul (la boîte du diable)

 

En danois c'est harmonika

 

En italien (prononcé comme écrit)

 

Fisarmonica (une confirmation désirée)

 

Espagnol : acordeón

 

Portugal acordeão concertina

 

Néerlandais : accordeon

 

Chromatische accordeon = accordeon chromatique.

Diatonische accordeon = accordeon diatonique.

 

En roumain: acordeon (diatonic / cromatic)

 

En Basque : akordeoi (issu du castillan), mais on utilise beaucoup plus souvent eskusoinu / trikiti ou trikitixa pour le diatonique.

 

En Hébreu : אַקּוֹרְדְיוֹן (aqordeyon) / מַפּוּחִית־יָד (mipuh'it-yad)

 

En Chinois : (shou3 feng1 qin2)

 

En Japonais : (tefûkin)

 

Anglais : accordion

 

Allemand : Harmonika

 

Bulgare : акордеон (akordeon)

 

Macédonien : хармопика (harmonika, je pense que le h c'est un peu la jota espagnol, très aspiré)

 

Romani (langue des Tsiganes) : harmoneja

 

en polonais : akordeon

on prononce tout, l'accent tonique sur l'avant dernière syllabe akordeon

 

en portugais accordéon chromatique = acordeão
accordéon diatonique = concertina

 

En thai : หีบเพลงชักด้วยมือ
Ca se prononce "hip-peng-chak-douay-meuh", et ça signifie mot à mot "boite-chanson-tirer-avec-main". "Hip-peng" tout court signifie "orgue", "hip-peng-chak" peut signifier "accordéon" ou "concertina".

 

Finnois: harmonikka [harmonikka]

 

Estonien: akordion [akordi-one], lõõtspill [lõõtspil, õ = schwa]

 

Russe: аккордеон [akkardéone], баян [bayane]

 

Suédois: dragspel [dragspél]

 

En [/b]espéranto : akordiono (on prononce toutes les lettres, avec un son pour chacune).

 

en croate: harmonika (avec le h qui se pronince comme la jota espagnole et le r roulé)

 

en coréen : (ak'odi eon)

 

islandais : harmóníka

 

Gaélique d'Ecosse: am bocsa

 

Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #accordion, #acordeon, #akordeon, #harmonika, #prononce

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

En (suigyoku)

(ryokugyoku)

(ryokugyokuseki)

 

en coréen : (aemaerardeu)

 

En hongrois: smaragd (prononcer: chmòrògd, avec ò = o très ouvert)

Le dico dit que c'est un mot international (cf allemand, russe, etc) venu du grec ancien smáragdos via le latin, et dont l'origine est sans doute sémitique: cf hébreu biblique bareqet, sur la racine baraq = éclair car c'est une pierre étincelante

 

en italien : smeraldo et c'est masculin

(et comme ça commence par "s impur" on met les articles "lo" ou "uno" avant)

 

en breton : emrodez

 

en danois : smaragd

 

En espagnol : esmeralda

 

Portugais: esmeralda

 

En Anglais : emerald

 

En Néerlandais : smaragd (la couleur = smaragdgroen) (g se prononce comme un "h expiré", oe se prononce comme le ou français)

 

En Allemand : Smaragd (la couleur = smaragdgrün) (ü se prononce comme le u français)

 

En Turc : zümrütGrec modern: (το) σμαράγδι [smarághdhi]

 

Suédois & Norvegien: smaragd

 

Roumain: smarald

 

Basque : esmeralda

 

Allemand : Smaragd

 

Arabe : زمرد (zumurrud)

 

Hébreu : ברקת (bareqet)

 

Chinois : (fei3cui4), (cui4lü4)

 

en polonais : szmaragd

 

latin : smaragdus

 

grec ancien : σμάραγδος

 

espéranto : smeraldo

 

en russe aussi, смарагд (smaragd), mais en fait on dit aussi изумруд (izoumroud). C'est même изумруд qui est plus courant

 

en finnois: smaragdi

 

islandais: smaragður

 

Estonien: smaragd

 

En maltais Zmerald (prononciation : zméralt)

 

en Hindi , pannaa

 

Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #allemand, #esmeralda, #grec, #prononce, #smaragd

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Espagnol : jugar

 

 

 

Occitan : jogar (prononcé djouga)

 

 

 

Anglais : to play

 

 

 

polonais = bawić się ( literallement s'amuser )

 

 

 

en allemand = spielen

 

 

 

En Tamil - villayaaDoudal

 

 

 

en Hindi - khelnaa

 

 

 

zouer en mauricien

 

 

 

spelen en néerlandais

 

 

 

brincar en portugais

 

 

 

giocare en italien

 

 

 

en albanais : luaj

 

 

 

en arabe : مثل

 

 

 

en bulgare : ИГРАЯ

 

 

 

en farsi/persan : بازى كردن

 

 

 

en grec: ΠΑΊΖΩ

 

 

 

en turc : oynamak (jouer pour de l'argent = kumar oynamak

 

çalmak = jouer (de la musique)

 

 

 

en yiddish : SCHPIILN

 

 

 

En latin : ludere

 

 

 

En grec ancien : παίζω [païdzô]

 

 

 

En espéranto : ludi

 

 

 

En suisse alémanique : spile

 

 

 

Finnois: pelata

 

 

 

Estonien: mängima

 

 

 

Same du Nord (lapon): speallat

 

 

 

Suédois: spela

 

 

 

Russe: играть

 

 

 

japonais : (asobu)

 

 

 

coréen (handa)

 

 

 

En breton: c'hoari

 

 

 

En gallois: chwarae

 

 

 

En cornique: gwary

 

 

 

En irlandais: (jouer à un jeu, avec des règles): imirt (s'amuser, sans règles): súgradh

 

(jouer d´un instrument): seinm

 

 

 

En danois il y a 2 mots pour jouer : spille c'est quand le jeu est construit, jouer au monopoly par exemple, et pour les instruments de musique et le théâtre.

 

lege c'est pour les jeux plus informels si on veut, comme jouer à la barbie ou bien à cache cache

 

 

 

en danois= jeg leger

 

 

 

Portugais - jouer (avec des règles, genre sport): jogar

 

s'amuser (les tis enfants): brincar

 

jouer d'un instrument: tocar (suivi du nom de l'instrument, sans article)

 

 

 

en coréen jouer se dit : (nolda)

 

 

 

En Espagnol : jugar

 

 

 

En Maya Yucateco : báaxal

 

 

Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #amuser, #instrument, #jeu, #jouer, #regles

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

War and Peace

 

Brazilian Portuguese: Guerra e Paz

 

Romanian: Război şi Pace

 

Swedish: Krig och Fred

 

Danish & Norwegian: Krig og Fred

 

Icelandic: Hernaður og Friður

 

Greek: Πόλεμος και Eιρήνη

 

Finnish: Sota ja Rauha

 

Estonian: Sõda ja Rahu

 

Polish: Wojna i Pokój

 

Russian: Война и Mир

 

Breton : Brezel ha Peoc'h

 

In Basque : Gerra eta Bakea

 

Vietnamese : Chiến tranh và hòa bình

 

Japanese : (sensou to heiwa)

 

Chinese : (zhan4zheng1 yu3 he2 ping2)

 

Hebrew : מלחמה ושלום (milh'ama veshalom)

 

Arabic : الحرب والسّلام (alh'arbu wassalâm)

 

Italian Guerra e pace

 

Neapolitan Guera e pace

 

irish : cogadh is síocháin

 

scots gaelic: cogadh is sìth

 

Morbihan Breton: brezél ha peah

 

Spanish : Guerra y paz

 

Serbian (& Coatian): Рат и Мир = Rat i Mir

 

Czech : Vojna a mír

 

gallois/in Welsh: Rhyfel a heddwch

 

en allemand : Krieg und Frieden

 

In Albanian: Lufta dhe Paqja

 

En Grec : Pólemos kai Eirínī

 

En Russe : Vojna i Mir

 

espéranto : milito kaj paco.

 

VOLAPÜK: Klig e püd

 

Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #guerre, #krig, #mir, #paco, #sota

Repost0