Publié le 19 Juin 2018
feminin
Publié le 13 Septembre 2012
Publié le 13 Septembre 2012
Espagnol : tejador / tejadora
En grec ο υφαντουργός o ifandourgos (pas de féminin)
hongrois: szövő
En bulgare :
тъкач = tykach [teukatch] = un tisseur
тъкачка = tykachka [teukatchka] = une tisseuse
tchèque & slovaque : tkac / tkacka (prononcé tout pareil qu'en bulgare ci-dessus)
roumain : tesãtor (cédille sur le premier T) / tesãtoarea [tsésseutor / tsésseutoaréa]
quechua de santiago del estero : aaq
quechua de cuzco et cochabamba : awaq
Et en alsacien, selon les coins, cela pourra être d'r Wawer, par exemple...
Des Weber sur le Web, rien de plus normal, nundebuckel ! ("nom d'une boucle")
En arabe:
Tisseur = nâssij
Tisseuse = nâssija
en italien
tessitore (masc)
tessitrice (fém)
en croate:
tisseur: tkalac
tisseuse: tkalja
Kokoyaya, on dit tejer en espagnol (tisser) => tejedor / tejedora
En gallois:
tisserand: gwehydd
tisserande: gwehyddes
Suedois: vävare / (vävarinna - probablement - pas trouve dans les dics)
Danois: væver / væverske.
Norvegien: vever (veverinne - meme problem comme pour suedois)
Portugais du Brésil: tecelão / tecelã.
en polonais:
tkacz /tkatch/ au féminin
tkaczka /tkatchka/ au masculin
portugais du portugal = tecedor / tecedeira
en latin
tisseur, tisserand : textor, -oris
tisseuse : textrix, -icis (mais plutôt poétique, textrices = les Parques)
en grec ancien
le tisserand : ο υφαντης
la tisseuse : η υφαντρια (mais il est rare et tardif, presque byzantin)
en espéranto :
tisserand : teksulo
tisseuse : teksulino
Publié le 13 Septembre 2012
Finnois: ystävä
Estonien: sõber
Same du nord: ustit
Carélien: ristivelli
Vepse: sebranik
Votique: sõbra
Mordve moskha: ялга
Polonais: przyjaciel/przyjaciółka (masc/fem)
Russe: друг/подруга (masc/fem)
Anglais : Friend
Néerlandais : vriend
en italien: amico / amica (masculin / féminin)
en sicilien: amicu / amica
en roumain: prieten / prietenă
en allemand: Freund / Freundin (avec un petit doute sur le féminin)
en espagnol: amigo / amiga
en hongrois: barát (origine slave "frère", cf. anglais brother, latin frater etc)
romani: parnalo,(aussi--> PHRAL, qui signifie frere!)
Occitan : amig (prononcé amic)
Portuguese: amigo / amiga
Romanian: prieten / prietenã
Swedish: vän / vännina
En Basque : adiskide
En Tchèque : přítel
En Hébreu : חבר (h'aver)
En Japonais : (tomodachi)
en bulgare :
приятел [priyatèl]
en danois : ven (parfois veninde au féminin)
en breton : mignon/mignonez
Norwegian: venn / venninne
Greek: φίλος / φίλη
Icelandic: vinur
Latvian: draugs
grec ancien : φίλος/φίλη [philos/philê]
grec moderne : φίλος/φίλη [filos/fili]
latin : amicus/amica
espéranto : amiko/amikino
Quechua en général : yanasu (sa), kumpa, amigu, masi, atillcha (Bolivie), qochu ou quchu (Ayacucho - Pérou), mashi (Equateur)
Aymara : ami = masi, amiju
Guarani : ami = tayhuhára
bengali : bondhu (m), bAndhobi (f)
en kannada : copain, ami : snEhita , geLeya
en népali : saathee (sâthî)
en tahitien : Hoa
En thai : เพื่อน (peuan)
Russe:друг
Portuguais:amigo
Tchèque:přítel
napolitain
Amico
friulian: amì / amie (masculine/feminine)
En sanskrit
Se lit : suhat
Mitra
en croate: prijatelj (prijateljica = amie)
Kurde kurmandji:
dost= ami, -e; doste (art., m.)=l'ami, dosta (art.,f)=l'amie
Dans quelques langues celtiques:
Gallois -> Cyfaill ou Ffrind
Gaélique écossais -> Caraid
Irlandais -> Cara
Dans quelques langues africaines:
Soninké -> Menjanµe
Bambara -> Tèrikè
Lingala -> Moninga
Swahili -> Rafiki
Zoulou -> Umngane
Wolof -> Xarit
En breton morbihannais: kamarad, féminin kamaradéz
(pour le breton finistérien, Maiwenn a donné "mignon", mais dans le Morbihan ca signifie un baiser
Espagnol : amigo
VOLAPÜK: Flen
en chinois : pengyou
Plus précisément il s'écrit (peng2you3)
En coréen c'est ("tchingou")
En turc : arkadaş (ou dost)
---
Publié le 13 Septembre 2012
en anglais : feminine
en breton : gwregel ou benel (benel est utilisé dans les dico, avec l'abréviation "b". Gwregel a été rejeté parce qu'il commençait par un "g" comme masculin "gourel" )
en danois : kvindelig ou feminin
en croate: ženski
tchèque & slovaque : zensky [jenski] (femme = zena [jena])
roumain : feminin [fémininne]
en allemand : weiblich
italien:femminino
japonais: joseikei (djo-sèy-kèy)
Espagnol : femenino
en marathi : sreeviphayak
en hindi : (il y a plusieurs mots)
adj. de la femme: sthree sanbandhee : aurath ka
n. m.(sens gramatical) : sthreeling
Latin :
"qui se rapporte aux femmes" : muliebris, femineus, femininus
"de genre féminin" : femininus
Grec ancien
"qui se rapporte aux femmes ": θηλυς (εια. υ) (thêlus m., thêleia f., thêlu neutre) ou γυναικειος (gunaikeios)
"de genre féminin" : θηλυκός (thêlukos)
(je pense que ce doit être le même mot en grec moderne)
Espéranto "qui se rapporte aux femmes" : virina
Il n'y a pas de genre en espéranto ; les mots qui sont naturellement sexués sont pourvu, pour le féminin, du suffixe -in (viro : homme, virino : femme). Pour ces termes-là, je pense qu'on parlerait de "in-vortoj". Dans le dictionnaire, je trouve "inseksa"
en bulgare :
женски = zhenski [jènski] = féminin
tiré de la racine жена = zhena [jèna] = femme
En quechua, je pense que c'est "china".
En Basque :
i) relatif à la femme : Emakumezkoaren; emakumezkoen (en sous-entendant un pluriel, ex: une équipe de football féminine); emakume-XXX (ex: voix féminine = emakume-ahotsa).
ii) en biologie, dans le sens de femmelle : eme, femenino.
iii) en linguistique : femenino.
En Portugais : feminino
En Hébreu : נָשִׁי (nashi)
En Japonais : (onna no...)
En Viêtnamien :
i) nữ (ex: voix féminine = giọng nữ)
ii) giống cái (ex: nom féminin = danh từ giống cái )
Finnois:
- feminiininen (dans le sens grammatical)
- nais-, naisellinen (dans tous les autres cas)
Estonien: nais-, naiselik
Polonais: żeński
Russe: женский (род)
En gallois: féminin = benywaidd, abrégé en b dans les dictionnaires
En irlandais, féminin se dit banúil (au sens: relatif à la femme); le genre féminin en grammaire se dit baininscneach (prononcer bwagnin-chknyaH -- mais si c´est prononcable
pour la biologie et la grammaire c'est oui mais pour la féminité c'est: kobiecy
Suedois: feminin (gram.), kvinnlig (autres...)
Portugais du Brésil: feminino (géneral)
/image%2F0650892%2F20250129%2Fob_756ff6_ezgif-36d06c8720607.gif)
