genre

Publié le 6 Octobre 2024

Rédigé par orange8454

Publié dans #beautes, #escaliers, #genre, #monde, #pps

Repost0

Publié le 9 Juillet 2013

Rédigé par orange8454

Publié dans #bricolages, #diaporama, #genre, #pps, #rire

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

C'est un site complet sur tous les emplacements des radars automatiques

Ce service indique où ils se trouvent dans chaque département de France métropolitaine (coordonnées GPS, sens du flash avant ou arrière, genre du modèle, localisation...) pour quelques 1800 radars fixes et 770 mobiles.
Information sur les nx appareils.
Des rubriques telles que carte, planning prévisionnel des radars mobiles (situation du jour et du lendemain), contravention (PV, contestation avec ou sans consignation, paiement...) et diverses infos vousdonneront toutes les clés pour  garder vos permis et vos points.

Il suffit de cliquer sur le logo

radars automatiques logo

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #automatiques, #genre, #mobiles, #radars, #sens

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

en anglais : feminine

 

en breton : gwregel ou benel (benel est utilisé dans les dico, avec l'abréviation "b". Gwregel a été rejeté parce qu'il commençait par un "g" comme masculin "gourel" )

 

en danois : kvindelig ou feminin

 

en croate: ženski

 

tchèque & slovaque : zensky [jenski] (femme = zena [jena])

 

roumain : feminin [fémininne]

 

en allemand : weiblich

 

italien:femminino

 

japonais: joseikei (djo-sèy-kèy)

 

Espagnol : femenino

 

en marathi : sreeviphayak

 

en hindi : (il y a plusieurs mots)

adj. de la femme: sthree sanbandhee : aurath ka

n. m.(sens gramatical) : sthreeling

 

Latin :

"qui se rapporte aux femmes" : muliebris, femineus, femininus

"de genre féminin" : femininus

 

Grec ancien

"qui se rapporte aux femmes ": θηλυς (εια. υ) (thêlus m., thêleia f., thêlu neutre) ou γυναικειος (gunaikeios)

"de genre féminin" : θηλυκός (thêlukos)

(je pense que ce doit être le même mot en grec moderne)

 

Espéranto "qui se rapporte aux femmes" : virina

Il n'y a pas de genre en espéranto ; les mots qui sont naturellement sexués sont pourvu, pour le féminin, du suffixe -in (viro : homme, virino : femme). Pour ces termes-là, je pense qu'on parlerait de "in-vortoj". Dans le dictionnaire, je trouve "inseksa"

 

en bulgare :

женски = zhenski [jènski] = féminin

tiré de la racine жена = zhena [jèna] = femme

 

En quechua, je pense que c'est "china".

 

En Basque :

i) relatif à la femme : Emakumezkoaren; emakumezkoen (en sous-entendant un pluriel, ex: une équipe de football féminine); emakume-XXX (ex: voix féminine = emakume-ahotsa).

ii) en biologie, dans le sens de femmelle : eme, femenino.

iii) en linguistique : femenino.

 

En Portugais : feminino

 

En Hébreu : נָשִׁי (nashi)

 

En Japonais : (onna no...)

 

En Viêtnamien :

i) nữ (ex: voix féminine = giọng nữ)

ii) giống cái (ex: nom féminin = danh từ giống cái )

 

Finnois:

- feminiininen (dans le sens grammatical)

- nais-, naisellinen (dans tous les autres cas)

 

Estonien: nais-, naiselik

 

Polonais: żeński

 

Russe: женский (род)

 

En gallois: féminin = benywaidd, abrégé en b dans les dictionnaires

 

En irlandais, féminin se dit banúil (au sens: relatif à la femme); le genre féminin en grammaire se dit baininscneach (prononcer bwagnin-chknyaH -- mais si c´est prononcable

pour la biologie et la grammaire c'est oui mais pour la féminité c'est: kobiecy

 

Suedois: feminin (gram.), kvinnlig (autres...)

 

Portugais du Brésil: feminino (géneral)

---

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #feminin, #feminino, #femme, #genre, #sens

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

IMAG0062.JPG  et c'est parti pour une matinée de poussière, secousses en tout genre... IMAG0103.JPG

 

4x4.JPG  à la découverture de paysages, villages, habitants, complètement perdus dans les montagnes. 4x4--1.JPG  

voitures-20-104-.gif

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #genre, #matinee, #poussiere, #secousses, # et

Repost0