Publié le 13 Septembre 2012

Finnish: kippis

 


Estonian: terviseks

Polish: na zdrowie

 


Russian: на здоровье

Danish, Norwegian, Swedish: skål

 

 

 

Español: ¡salud!

 


Allemand: prost!

 


Italiano: salute!

 

 

 

Romanian: "Noroc!"

 


Swedish, Danish, Norwegian: "Skål!"

 


Brazilian Portuguese: "Saúde!"

 

 

 

Basque: topa ! / osasuna !

Vietnam : chúc sức khoẻ anh !

Hebrew : לחיים (leh'ayim)

Arabic : باسم الله (bismilla)

Farsi : في صحتك (fî sihetak)

Japanese : (actuel); (ancien) (kanpai)

Chinese : (gan bei)

German : prost !

 

 

 

sicilien (in Sicilian), on peut dire "saluti!".

 


Ensuite, en norvégien (in Norwegian), c'est "skål!" et en islandais (in Icelandic)"skál!".

 

 

 

Hungarian: egészségedre!

 

 

 

Quechua from Cuzco (Peru) and Bolivia : Ukyaykusun!

 


Quechua Ancashino (Peru) : Upurkushun!

 

 

 

Allemand  Prost   ou Prosit!

 

 

 

en breton c'est : yec'hed mad

 

 

 

en portugais: "saúde !"

 

 

 

Bulgarian : на здраве !

 

 

 

en breton du Morbihan: grès d'eoh, grès mat d'eoh, joé d'hou kalon, joé d'hou koug, joé d'eoh

 


Irlandais: sláinte

 


Gaélique d'Ecosse: slàinte mhath

 


Manx: slaaint (si ma mémoire est bonne).

 

 

 

Serbian   Cheers: "živeli or živjeli"
Good appetite: "prijatno"



Swiss German:
Cheers: "Prosit" from Latin
Good appetite: "Guten Appetit"



Polish:
Cheers: "na zdrowie"
Good appetite: "smacznego"

 

 

 

 

 

Korean :
(geon bae)
(wi ha yeo)

Icelandic and Faroese : skál !

 

 

 

saúde (portuguese)

 

 

 

Greek: Στήν ύγειά σου [stin iyia sou]

 

 

 

Chinese : (gan bei)

 

 

 

néerlandais: proost

 

 

 

Albanaian: Gazuar

 

 

 

Brazilian Portuguese: bom Apetite!

 

 

 

en corse : salute (pr. "sa-ou-dé")

 

 

 

en turc= Şerefe
ça veut dire "à l'honneur"

 

 

 
En serbe, c'est : Живели (živeli)

En bosniaque et croate, c'est : živjeli


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #appetit, #norwegian, #prost, #skal, #tchin

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Espagnol: nada


Italien: niente


Allemand: nichts


Néerlandais: niets

 

en croate: ništa

 

en breton : netra

en danois : ingenting, ikke noget

 

japonais : nanimo

 

Occitan : res (prononcé ré)

 

En latin : nihil, nulla res

 

En grec ancien : ουδεν [ouden]

 

En schwyzertütsch : nüüt

 

en polonais: nic (ça se prononce "nits)

 

En danois, ikke noget veut dire littérallement "pas quelque chose"

 

en grec moderne τίποτα

 

αs μην του πουμε τιποτα (qu'on ne lui dise rien)

 

romani : niso

en anglais nothing

 

 

En hongrois: semmi = sem "non plus" (is/és "aussi/et" + nem "non") + mi "quoi"

 

Finnois: ei mikään, ei mitään


Estonien: ei midagi

Russe: ничто, ничего

Suédois: ingenting, inte någonting

 

portugais = nada


gaélique d'Ecosse = càil

 

tchèque : nic [nits]


slovaque : nič [nitch]


roumain : nimic

 

Icelandic: ekkert, neitt


Norwegian: ingenting (identic to Swedish)

 

vietnamien : danh từ

 

En quechua d'Argentine : mana imapas


En quechua de Cuzco (Pérou) : manan imapas


En quechua bolivien : mana imapis, ni ima, ni imapis


Aymara : ch'usa, ni kuna, janiw kunsa


Guarani : mba'eve, marave

 

Same du Nord (lapon): ii mihkkige

 

Dans le nord d'angleterre et en écosse (ou dans le sud pour s'amuser) on entend souvent nout / nowt / nought (naoutte)

En argots anglais il y a aussi: jack (sh...), nada, nil, (sweet) F.A., zero, zilch, zip...

 

En turc : "hiç"

 

Portugais - nada.


Sanscrit - (akiMcid)


Espagnol - nada.


Anglais - nothing.

 

Occitan languedocien : res (prononcé "ré")

 

en tagalog: wala

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #imapis, #ingenting, #nada, #nic, #quechua

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Italien Non è tutt'oro quel che luccica.

 

 

 

En japonais : (hikatteiru mono wa kin dake dewa nai)

 

 

 

Polonais: Nie wszystko złoto, co się świeci.

 


Russe: Не всё то золото, что блестит.

Finnois: Kaikki, mikä kimaltaa, ei ole kultaa.

 


Estonien: Kõik ei ole kuld, mis hiilgab.

Suédois: Det är inte guld allt som glimmar.

 

 

 

espagnol = no es oro todo que reluce

 

 

 

Latin : Non omne, quod nitet, aurum est.

 

 

 

Portugais Nem tudo o que brilha é ouro

 

 

 

 

 

En hongrois: Nem mind arany, ami fénylik.

 

 

 

Allemand : Es ist nicht alles Gold was glänzt.

 

 

 

Roumain: Nu tot ce zboară se mănâncă.

 

 

 

En vietnamien : Không phải mọi thứ lấp lánh đều là vàng.

 

 

 

en croate: nije zlato sve što sja.

 

 

 

En turc: "Her parlayan altın değildir"

 

 

 

en néelandais: Niet alles, dat glittert, is goud.

 

 

 

En espéranto: Ne chio, kio brilas, estas oro.

 

 

 

En serbe, c'est presque la même chose : Није злато све што сија.

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #kio, #nem, #ole, #oro, #zloto

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

En anglais : get well soon

 

En polonais, p.ex: Szybkiego powrotu do zdrowia

 

en hongrois  mielőbbi gyógyulást! "(je/nous te/vous souhaite/ons) de guérir au plus tôt"

 

en japonais : odaijini ("prenez soin de vous", employé uniquement envers des patients ou personnes malades)

ou

Kuregure mo odaiji ni.

 

en danois : god bedring

 

En italien: Buona guarigione

 

Slowakisch: Dobré/Rychlé uzdravenie


Tschechisch: Dobré/Rychlé uzdravení

 

Finnish: Parane pian


Estonian: Head paranemist

Russian:
Быстрое выздоровление

Swedish: Krya på dig

 

en chinois: ni3 zao3 ri4 hui1 fu4 jian4 kang1

 

Esperanto: Rapide resaniĝu!

 

en Portugais: melhoras


en Inuktitut: nakuqsigit

 

en néerlandais: 'Word snel beter' ou bien 'Beterschap'

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #dobre, #langues, #retablissement, #rychle, #uzdraveni

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

en danois : er du der ?

 

En italien   Ci sei?

 
 

Grec: Είσαι 'δώ; [isè tho]

 

 

En gaélique irlandais: an bhfuil tú ann?

  

Portugais du Brésil:

 

Formal: Você está aí?

 Informal: Cê tá aí?
 
 

En japonais : (koko ni imasu ka)

  

En coréen : (yeogie isseoyo)

  

En chinois : (nǐ zài zhèr ma)

 

En thaï : คุณอยู่ที่นไหม (kun yuu tii-nii mai)

 

Finnois: Oletko siellä?

  

En chinois : (nǐ zài zhèr ma)

 

 

 

Occitan : ès aqui ?

  

Suédois : är du här?

 
 

Espagnol : ¿Estás?

 
 

En espagnol (un traitement respectueux) : ¿Está usted ahí?

 

En espagnol (un traitement familier) : ¿Estás ahí?

  

En galicien (un traitement respectueux) : Está vosté aí?

 

En galicien (un traitement familier) : estás aí?

 
 

Allemand : Bist du hier ? / da ?

 
 

Catalan : ets ací ? /aquí ?

 
 

En quechua de Cusco: Kaypichu kanki

 

Anglais : are you there ?

  

Turc : burda misin ?

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #ahi, #espagnol, #esta, #traitement, #¿esta

Repost0