Publié le 13 Septembre 2012

en turc = çoban Anglais : shepherd

Allemand : Schäfer ou Hirt

Russe : пастух ou овчар

Ukrainien : пастух ou вівчар

Occitan languedocien : pastorèl

polonais : pasterz

en croate: pastir

Japonais : hitsujikai.

bulgare : овчар (ovchar)

italien : pecoraio, pastore

macédonien : овчар (ovchar) portugais : pastor romani (tsigane) : sefari, itari

roumain : păcurar [reg.], cioban, păstor grec mod. βοσκός (voskoz)

En maltais Ragħaj (prononcé ra'aille)

Breton: mêsaer deñved

Gallois: bugail Cornique: bugel deves Irlandais: aoire, tréadaí

Gaélique d’Ecosse: cìobair Manx: bochilley

Néerlandais: herder

portugais - pastor. (prononc. - /pastor.).

Finnois: paimen Estonien: lambur

Suédois: herde slovaque = pastier

tchèque = pastýř [passtiRJ]

roumain = cioban (ressemble au turc !), păstor [peusstor]

Espagnol: Pastor


Galicien: Pastor

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #coban, #ovchar, #pastor, #овчар, #пастух

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

portugais = vela.

anglais = candle.

sanskrit = sikthavartikaa.

en esperanto : kandelo

néerlandais: KAARS

Japonais : rôsoku.

Occitan languedocien : candèla

en hongrois: gyertya (prononcé dyertyò

allemand : Kerze

russe : свечка

Polonais: świeczka

Finnois: kynttilä

Estonien: küünal

Suédois: ljus

En italien Candela

En maltais Xemgħa

en croate : svijeća

SK = sviečka

CZ = svíčka

RO = lumânare

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #candela, #chandelle, #langues, #neerlandais, #svicka

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

ANGLAIS : I'm your mother (Aïm yore mozeur)

ALLEMAND : Ich bin deine Mutter (iche binne daïne mouteur)

NEERLANDAIS : Ik ben je moeder (Ik bénn yeu moudeur)

DANOIS : Jeg er din mor (yaaa dinne mor)

SUEDOIS : Jag är din mamma (jo é dinn mamma)

ESPAGNOL : Soy tu madre (soïlle tou madré)

PORTUGAIS : Sou a tua mãe (so a toua m...)

ITALIEN : Sono tua madre (sono toua madré) en hongrois: az anyád vagyok (òz ònyaad vòdyôk, avec ò = o très ouvert)

Polonais: Jestem Twoją matką/mamą. (Je suis ta mère/maman.) (Yèstèm tfoją matką/mamą

Russe: Я твоя мать/мама. (Je suis ta mère/maman.) (Ya tfaya mat'/mama.)

Finnois: Olen äitisi. (Olène äïtissi. -> ä très ouvert)

Estonien: Ma olen sinu ema. (Ma olène sinou éma.)

Tamil nAn un (ou unnuDaya) ammA Hindi me terA ma(n) (ou mAtA) (hu(n))

tchèque : jsem tvoje máma [issèm tfauyé maama]

slovaque : som tvoja mama [som tfauya mama]

en breton : ho mamm on [o mãm õn]

En Basque : Zure Ama naiz. [souré ama naïss] (Forme "polie", la plus courante - c'est un vouvoiement) Hire Ama naiz. [hiré ama naïss] (Forme "familière", utilisée uniquement dans certaine régions du Sud) Züre Ama niz. [suré ama niss] (Dialecte Souletin)

En Hébreu : En s'adressant à un garçon : אֲנִי אִמְּךָ (ani immekha) אֲנִי אִמָּא שֶׁלְּךָ (ani ima shelkha) En s'adressant à une fille: אֲנִי אִמֵּךְ (ani immekh) אֲנִי אִמָּא שֶׁלָּךְ (ani ima shelakh)

En Vietnamien : Tôi mẹ của con [tôy mè cou-eu con] pour les tons...euh difficile à expliquer. A noter que mẹ peut être remplacé par má.

En Chinois : (wŏ shì nĭ de māma)

En Trên : [pé tsèng koukou tyi]

en romani hom dej tero ( hom dei-i tèro)

European Portuguese: Sou a tua mãe.

Brazilian Portuguese: Eu sou sua mãe.

Romanian: Sunt mama ta.

croate: Ja sam tvoja majka/mama. (Ya sam tvoya mayka/mama). Ja sam ti majka/mama.

GREC ειμαι η μητερα σου ειμαι η μανα σου (plus familier)

En breton on peut dire aussi "me eo da vamm" (mé é da van-m), et en breton morbihannais: mé é ha vam (mi é a vamm)

En gallois: myfi yw dy fam (meuvi i-ou deu vamm)

En cornique: my yu dha vam (mi i-ou tha vabm - th comme dans l'anglais "this") En irlandais: is mise do mháthair (és mécheu do wahir)

En gaélique d’Ecosse: ’s mise do mhàthair (smécheu do vââheur)

En manx: 's mish dty vayr (?) (smich deu vèèr).

Quechua de Cuzco (Pérou) ñuqa mamayki kani

Mongol: Bi tchini èkhik bolow

En wallon : d'ji su t' m'am.

en arabe marocain: rani oummouk

en arabe marocain du nord et en algerien:rani yemmek

En créole réunionnais : Mwin lé ton monmon (je suis ta maman)

portugais du Brésil eu sou a sua mãe sou sua mãe

portugais du Portugal eu sou a tua mãe sou tua mãe

espagnol yo soy tu madre soy tu madre

anglais I'm your mother arabe ana ummak(pour m) ana ummok(pour m) ana ummek(pour f)

esperanto Mi estas via patrino

sanscrit ahaM tava maataasmi ahaM te maataasmi

Serbe : Ja cам твоја маjка.

En bosniaque, c'est comme

en croate : Ja sam tvoja majka

Espagnol: Yo soy tu madre.

Galicien: Eu son a tua mai.

Slovenian: "Tvoja mama sem

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #ama, #madre, #mai, #mam, #sou

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

anglais : "best regards"

 En allemand : Mit freundlichen Grüssen

En espagnol : Saludo (salut) Mejores sentimientos (meilleurs sentiments)

En hongrois: szeretettel = (avec affection=) amitiés üdvözlettel = salutations (abrégé, plus familier: üdv) szeretetteljes üdvözlettel = salutations très affectueuses baráti üdvözlettel = salutations amicales szívélyes üdvözlettel = cordiales salutations tisztelettel = (avec respect=) salutations respectueuses et aussi, avec des gens qu'on tutoie: szervusz = salut! (à plusieurs personnes qu'on tutoie: szervusztok) szia = salut! (familier) (à plusieurs personnes qu'on tutoie: sziasztok)

En grec : Με εκτίμηση = me ektimissi

Finnois: terveisin ("avec des salutations")

Polonais: pozdrowienia

tcheque/slovaque = srdecne pozdravy [soeurdétchné peauzdravie] => équivalent mot a mot de l'allemand "freundliche Grusse"

en croate: srdačan pozdrav

En basque : Goraintziak

en malgache : Mirary soa (best regards) Ho tahian'Andriamanitra (¡Qué Dios te guarde!) Mandra-pi (A plus)

en wallon, on dit : d'meuroz bén ( demeurez bien )

En breton tu peux dire "A-galon". Je sais pas trop comment traduire. Kalon veut dire coeur. "de bon coeur" peut être ?

En danois : Med venlig hilsen (salutations sympatiques)

Italien Distinti saluti (plus professionnel selon moi) Rispettosi ossequi (serait bien)

Allemand Mit freundlichen Grüßen (comme a si bien dit Boubbie) Hochachtungsvoll (corrigez-moi si j'ai tort)

English : best regards

Espaniol : saludos

Italiano : ciao

Netherlands : met vriendelijke groeten

Russian : С наилучшими пожеланиями guess

Turkish : iyi dileklerimle ?? : Saygilarimla guess

Hungarian : üdvözlet guess

Romaian : Salutari Dansk ? : hälsningor

Swensk . hilsen

Arabic (salam for completeness) : salam مع وافر التحية

Bulgarian : bolshoi privet

Greek : Με εκτίμηση

Hebrew, miss the hebrew letters : shalom

Serbian/ Croationa ?? : s postovanjem

Slovenian ? :pozdrav

Slovak ??: pozdrawiam s pozdravem

En portugais, on utilise "Cumprimentos"

norvégien med vennlig hilsen.

Japonais : yoroshiku.


en espéranto : Amike (Amicalement) Kore (Cordialement)

en portugais brésilien, il y a pluisieurs de phrases pour l'expréssion. saudações (formel / familier / entre amis) atenciosamente (formel) cordialmente (formel) reverências (très formel) falou (juste entre amis / très colloquiel)

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #formel, #mot, #salut, #salutations, #udvozlettel

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Haida [langue d'Amérique du nord, ici, le dialecte de Kasaan (Hydaburg)] (cheval ou poney) = gyuudáang

Tlingit [langue d'Amérique du nord] : (cheval) = gawdáan / (poney) = gawdáan yádi Iñupiaq : (cheval) = tuttuqpak (litt : un gros caribou) / (poney) = natmakti (ou nanmakti) Abenaki [langue d'Amérique du nord] (cheval) = Ases, Ahaso

Albanais (cheval) = kalë

Danois: (cheval) = hest

Maltais (poney ou cheval nain) : poni (cheval) : ziemel (prononcez dzimèl ou zimèl (Je ne suis pas du tout sûr, en tout cas, on prononce à l'anglaise : zea'mel)

en latin cheval : equus, i ou caballus, i petit cheval : equuleus, i ; cabellio, -onis poney : [inconnu des Romains]

en grec ancien cheval : ο ίππος (esprit rude ")" sur le i) [o hippos] petit cheval : ο ιππισκός [hippiskos] poney : [inconnu des Grecs]

en Allemand cheval : das Pferd petit cheval : ein kleines Pferd, ein Pferdchen (?) poney : das Pony en schwyzertütsch cheval : s Ross petit cheval : s Rössli poney : s Pony (?)

en espéranto cheval : cxevalo petit cheval : cxevaleto poney : poneo

En hongrois: ló (lov- avant voyelle: p.ex. pluriel lovak) = cheval (ou en plus précis: mén = étalon, kanca = jument) lovacska = petit cheval csikó = poulain póni(ló) = poney

en danois cheval : hest petit cheval : lille hest poney : pony en suedois cheval : häst petit cheval : liten häst poney : ponny

en roumain cheval : cal petit cheval : căluţ poney : ponei

portugais cheval = cavalo tit cheval = cavalinho poney = poney sauf erreur

En Basque : (entre crochets la prononciation) Cheval = zaldi [saldi] Petit cheval = zalditxo [salditcho] Poney = poney [poney] heval / petit cheval / poney -

tchèque : kun / konik / ponik [kougne / kognik / pognik] -

slovaque : kôn / konik / ponik [kou-ogn

En gallois: cheval: ceffyl étalon: march poney: merlyn (rien à voir avec merlin l'enchanteur) poulain: ebol jument: caseg

grec (moderne) : άλογο "Cheval" dans "mes" langues:

Finnois: hevonen Estonien: hobune

Same du nord (lapon): heasta

Polonais: koń

Russe: лошадь

cheval : en Tamoul koudiraï

en Hindi ghoraa

Cheval En néerlandais : (het) paard

En turc : at En anglais : horse (My kingdom for a horse !)

En allemand : Pferd

En espagnol : caballo

en néerlandais : pony en turc : tay, poney

En grec : άλογο = alogo= cheval Poney= πόνεϋ = ponéï

en Russe cheval = лошадь, конь petit cheval = лошадка poney = пони en Letton cheval = zirgs petit cheval = zirdziņš poney = ponijs

en Ojibwe cheval = bebezhigooganzhii petit cheval = bebezhigooganzhiins

en Cree cheval = mistatim

 italien cheval: cavallo sing: un cavallo plur: due cavalli petit cheval: cavallino plur: due cavallini poney: pony mot invariable: un pony, due pony Poney:

irlandais : ponaí, capaillín

breton: ponè ? jao bihan? avant en Bretagne, y en avait pas... cheval:

 irlandais: beathach, capall, each...

breton: jao (pluriel ronsed) poulain: irl: searrach

breton: hebel jument: irl: capall, láir breton: kazeg

sanscrit: cheval ashva. nominatif = - ashvaH. (le H est une aspiration, et ce s'apelle visarga). petit cheval ashvaka. nominatif = - ashvakaH.

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #cheval, #langue, #petit, #poney, #pony

Repost0