piwo

Publié le 13 Septembre 2012

Anglais : beer


Espagnol : cerveza


Italien : birra


Polonais, Tchèque et autres sûrement : piwo


Portugais : cerveja


Roumain : bere


Russe (caractères latins) : pivo

 

en espagnol ça donnerait : "cerveza por favor"

 

en roumain : "o bere, vã rog"

 

en danois : Jeg vil gerne have en kølig øl (jaï vil gèrneu hè én keuli eul –

 

en breton : Ur bier fresk mo, mar plij (eur bièr frésk mo, mar plich)

 

russe : daiti mnie pagalosta xolodnovo piva !

 

en italien "potrei avere una birra ben fresca per favore?"

 

En Basque = Garagardo bat, mesedez" ou bien la phrase complète "gargardo bat eman iezadazu, mesedez"

 

En Tchèque = Dáte mi, prosím, jedno pivo

 

En slovène:"Prosim prinese eno svezo privo ža mene"
et en niçois "ah (pour "oh"), tchu me donnes une pressian (pour "pression")?"

 

Finnois: Saisinko kylmän oluen, kiitos.

 

En hongrois: Kérek egy sört!

 

Svenska: öl.
Jag skulle gärna vilja ha ett öl.

Suomi: Olut.
Saisinko olut?

 

En danois!
Jeg vil gerne have en øl!

 

En roumain, ça doit faire:
"Aş vrea o bere răcoare, vă rog" (pron.: ash vréa o béré reucoaré, veu rog).
Noroc!! (Santé!!)

 

en bulgare : една бира, моля !
[èdna bira molya]

 

En quechua de Cuzco je dirais : Allichu chiri sirwisata quway.
(Donnez-moi une bière fraîche, s'il vous plait.)

 

en japonais: biru

 

portugais: cerveja.

allemand: bier.

 

En lingala, trois mots pour bière : masanga, molangwa, mbenda

 

bière en turc, pas de mystère, "bira"
soğuk bir bira lütfen !

dans les langues slaves, tchèque, slovaque, "pivo"

 

grec mod.
μiα μπύρα (peut-etre c'est un iota plutot que un ipsilon)

 

En alsacien, on dit "e Bier, wann's bliebt !"

 

Sanscrit: surā

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #bier, #bir, #cerveza, #moi, #piwo

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Anglais : beer


Espagnol : cerveza


Italien : birra


Polonais, Tchèque et autres sûrement : piwo


Portugais : cerveja


Roumain : bere


Russe (caractères latins) : pivo

 

en espagnol ça donnerait : "cerveza por favor"

 

en roumain : "o bere, vã rog"

 

en danois : Jeg vil gerne have en kølig øl (jaï vil gèrneu hè én keuli eul –

 

en breton : Ur bier fresk mo, mar plij (eur bièr frésk mo, mar plich)

 

russe : daiti mnie pagalosta xolodnovo piva !

 

en italien "potrei avere una birra ben fresca per favore?"

 

En Basque = Garagardo bat, mesedez" ou bien la phrase complète "gargardo bat eman iezadazu, mesedez"

 

En Tchèque = Dáte mi, prosím, jedno pivo

 

En slovène:"Prosim prinese eno svezo privo ža mene"
et en niçois "ah (pour "oh"), tchu me donnes une pressian (pour "pression")?"

 

Finnois: Saisinko kylmän oluen, kiitos.

 

En hongrois: Kérek egy sört!

 

Svenska: öl.
Jag skulle gärna vilja ha ett öl.

Suomi: Olut.
Saisinko olut?

 

En danois!
Jeg vil gerne have en øl!

 

En roumain, ça doit faire:
"Aş vrea o bere răcoare, vă rog" (pron.: ash vréa o béré reucoaré, veu rog).
Noroc!! (Santé!!)

 

en bulgare : една бира, моля !
[èdna bira molya]

 

En quechua de Cuzco je dirais : Allichu chiri sirwisata quway.
(Donnez-moi une bière fraîche, s'il vous plait.)

 

en japonais: biru

 

portugais: cerveja.

allemand: bier.

 

En lingala, trois mots pour bière : masanga, molangwa, mbenda

 

bière en turc, pas de mystère, "bira"
soğuk bir bira lütfen !

dans les langues slaves, tchèque, slovaque, "pivo"

 

grec mod.
μiα μπύρα (peut-etre c'est un iota plutot que un ipsilon)

 

En alsacien, on dit "e Bier, wann's bliebt !"

 

Sanscrit: surā

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #bier, #bir, #cerveza, #moi, #piwo

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Anglais : beer


Espagnol : cerveza


Italien : birra


Polonais, Tchèque et autres sûrement : piwo


Portugais : cerveja


Roumain : bere


Russe (caractères latins) : pivo

 

en espagnol ça donnerait : "cerveza por favor"

 

en roumain : "o bere, vã rog"

 

en danois : Jeg vil gerne have en kølig øl (jaï vil gèrneu hè én keuli eul –

 

en breton : Ur bier fresk mo, mar plij (eur bièr frésk mo, mar plich)

 

russe : daiti mnie pagalosta xolodnovo piva !

 

en italien "potrei avere una birra ben fresca per favore?"

 

En Basque = Garagardo bat, mesedez" ou bien la phrase complète "gargardo bat eman iezadazu, mesedez"

 

En Tchèque = Dáte mi, prosím, jedno pivo

 

En slovène:"Prosim prinese eno svezo privo ža mene"
et en niçois "ah (pour "oh"), tchu me donnes une pressian (pour "pression")?"

 

Finnois: Saisinko kylmän oluen, kiitos.

 

En hongrois: Kérek egy sört!

 

Svenska: öl.
Jag skulle gärna vilja ha ett öl.

Suomi: Olut.
Saisinko olut?

 

En danois!
Jeg vil gerne have en øl!

 

En roumain, ça doit faire:
"Aş vrea o bere răcoare, vă rog" (pron.: ash vréa o béré reucoaré, veu rog).
Noroc!! (Santé!!)

 

en bulgare : една бира, моля !
[èdna bira molya]

 

En quechua de Cuzco je dirais : Allichu chiri sirwisata quway.
(Donnez-moi une bière fraîche, s'il vous plait.)

 

en japonais: biru

 

portugais: cerveja.

allemand: bier.

 

En lingala, trois mots pour bière : masanga, molangwa, mbenda

 

bière en turc, pas de mystère, "bira"
soğuk bir bira lütfen !

dans les langues slaves, tchèque, slovaque, "pivo"

 

grec mod.
μiα μπύρα (peut-etre c'est un iota plutot que un ipsilon)

 

En alsacien, on dit "e Bier, wann's bliebt !"

 

Sanscrit: surā

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #bier, #bir, #cerveza, #moi, #piwo

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Anglais : beer


Espagnol : cerveza


Italien : birra


Polonais, Tchèque et autres sûrement : piwo


Portugais : cerveja


Roumain : bere


Russe (caractères latins) : pivo

 

en espagnol ça donnerait : "cerveza por favor"

 

en roumain : "o bere, vã rog"

 

en danois : Jeg vil gerne have en kølig øl (jaï vil gèrneu hè én keuli eul –

 

en breton : Ur bier fresk mo, mar plij (eur bièr frésk mo, mar plich)

 

russe : daiti mnie pagalosta xolodnovo piva !

 

en italien "potrei avere una birra ben fresca per favore?"

 

En Basque = Garagardo bat, mesedez" ou bien la phrase complète "gargardo bat eman iezadazu, mesedez"

 

En Tchèque = Dáte mi, prosím, jedno pivo

 

En slovène:"Prosim prinese eno svezo privo ža mene"
et en niçois "ah (pour "oh"), tchu me donnes une pressian (pour "pression")?"

 

Finnois: Saisinko kylmän oluen, kiitos.

 

En hongrois: Kérek egy sört!

 

Svenska: öl.
Jag skulle gärna vilja ha ett öl.

Suomi: Olut.
Saisinko olut?

 

En danois!
Jeg vil gerne have en øl!

 

En roumain, ça doit faire:
"Aş vrea o bere răcoare, vă rog" (pron.: ash vréa o béré reucoaré, veu rog).
Noroc!! (Santé!!)

 

en bulgare : една бира, моля !
[èdna bira molya]

 

En quechua de Cuzco je dirais : Allichu chiri sirwisata quway.
(Donnez-moi une bière fraîche, s'il vous plait.)

 

en japonais: biru

 

portugais: cerveja.

allemand: bier.

 

En lingala, trois mots pour bière : masanga, molangwa, mbenda

 

bière en turc, pas de mystère, "bira"
soğuk bir bira lütfen !

dans les langues slaves, tchèque, slovaque, "pivo"

 

grec mod.
μiα μπύρα (peut-etre c'est un iota plutot que un ipsilon)

 

En alsacien, on dit "e Bier, wann's bliebt !"

 

Sanscrit: surā

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #bier, #bir, #cerveza, #moi, #piwo

Repost0