Publié le 13 Septembre 2012

Portugais : pièce de monnaie : moeda
monnaie (ds le sens : monnaie qu'on rend) : troco
billet de banque : nota

CZ pièce de monnaie : mince
monnaie (ds le sens : monnaie qu'on rend) : drobny
billet de banque : bankovka

SK pièce de monnaie : minca
monnaie (ds le sens : monnaie qu'on rend) : drobne
billet de banque : bankovka

En italien Pièce de monnaie : moneta
Monnaie (que l'on rend) : soldo
Billet de banque : banconota

En roumain: piece de monnaie = monedă (pl. monede)
Billet de banque = bancnotă (pl. bancnote)

En anglais: piece de monnaie = coin -> Mind you: various coins have various names, according to their value. e.g. dime = 10c, quarter = 25c etc.
Billet de banque = banknote

En hebreu: piece de monnaie = [matbéa'] (pl. [matbe'ót])
Billet de banque = [shtar-késef] (pl. [shtarót-késef]), or simply: [shtar] (pl. [shtarót])

En Basque : - Monnaie (pièce) : txanpon -
Monnaie (rendue) : gainerako / atzerako / buelta -
Monnaie (d'un pays) : diru / moneta -
Billet : banku-billetea

En Castillan : - Monnaie (pièce) : moneda -
Monnaie (rendue) : vuelta -
Monnaie (d'un pays) : moneda -
Billet : billete (de banco)

En Vietnamien : - Monnaie (pièce) : đồng tiền -
Monnaie (rendue) : tiền lẻ -
Monnaie (d'un pays) : tiền -
Billet : giấy bạc

En Japonais : - Monnaie (pièce) : (kouka) -
Monnaie (rendue) : (otsuri) -
Monnaie (d'un pays) : (kakui) -
Billet : (ginkouken)

En Chinois : - Monnaie (pièce) : (yìngbì) -
Monnaie (rendue) : (língqián) -
Monnaie (d'un pays) : (huòbì) -
Billet : (chāopiào)

en allemand : pièce de monnaie = die Münze
de la monnaie (indénombrable) = das Kleingeld
monnaie (que l'on rend) = das Wechselgeld
monnaie d'un pays (devise) = die Währung
billet = der (Geld)Schein ou die Banknote

en russe : pièce de monnaie = монета
de la monnaie (indénombrable) = мелкие деньги
monnaie (que l'on rend) = сдача
monnaie d'un pays (devise) = валюта
billet = банкнот

Polonais: pièce de monnaie: moneta
monnaie (la mitraille): drobne
monnaie (d'un pays): waluta
billet de banque: banknot

Finnois: pièce de monnaie: kolikko
monnaie (la mitraille): vaihtoraha
monnaie (d'un pays): valuutta
billet de banque: seteli

Same (lapon): pièce de monnaie: šlánta
monnaie (la mitraille): smávvaruhta
monnaie (d'un pays): valuhtta
billet de banque: báberruhta

Suédois: pièce de monnaie: mynt
monnaie (la mitraille): växel
monnaie (d'un pays): valuta
billet de banque: sedel

DANOIS - Monnaie (pièce) : mønt (genre commun) -
Petite monnaie : småpenge (pluriel) -
Monnaie (d'un pays) : valuta (genre commun) -
Billet : pengeseddel (genre commun)

en català : pièce ( de monnaie ) => moneda, peça
billet (de banque) => bitllet

en néerlandais: - Monnaie: geld -
Petite monnaie: kleingeld -
Monnaie (d'un pays) : valuta -
Billet de banque: bankbiljet

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #basque, #billet, #monnaie, #pays, #piece

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Portugais meu coração

en croate mon coeur = srce moje

Irlandais: a chroí

Gaélique d’Ecosse: a chridhe Manx: chree

Breton morbihannais : me haranté (= mon amour)

Breton Nord-Finistère: va harantez

Breton ailleurs: ma harante

Gallois: fy nghariad

Cornique: ow hüf-colon

En italien Cuore moi

en espagnol : mi corazon

en croate: srce moje

romani : pirani muro

en català : el meu cor, mon cor

Basque : nire bihotza / bihotz nirea (plus poétique)

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #breton, #coeur, #harante, #moje, #srce

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

anglais : swallow dive

En italien Il salto dell'angelo

Portugais O salto do anjo

Allemand : der Kopfsprung

Russe : прыжок с расставленными руками

Polonais: jaskółka

Finnois: suora hyppy eteenpäin kädet edellä

Pour le russe : прыжок в воду ласточкой".

salto del ángel en español.

romani
devlehko phakalo xutipe

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #ange, #del, #russe, #salto, #прыжок

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Polonais

 

Narcyza : la fleur
Narcyza/Narcyz : prenom (f) et (m)

 

 

 

allemand :

La fleur : Narzisse (féminin)
Le prénom : Narziß

 

 

 

En occitan languedocien : corbadòna / pasqueta (la fleur)

 

 

 

En russe : нарцисс

 

 

 

En japonais :
- la fleur : (suisen)
- le prénom : (narushisu)

 

 

 

Espéranto

Fleur/prénom: Narciso (Narr-tssi-sso)

 

 

 

 

 

En roumain:

La fleur : narcisă (féminin)
Le prénom : Narcisa

 

 

 

En italien, Narciso

 

 

 

en turk : narkiz

 

 

 

Danois: narcis
Suédois: narciss
Norvégien: narsiss

 

 

 

Finnois: narsissi
Estonien: nartsiss

 
 

   

 

hongrois: nárcisz (prononcé naartsiss)

 

 

 

espagnol  Narciso

 

 

 

English (probablement latin aussi?)
Narcissus

 

 

 

En chinois : (shuǐxiàn)

En coréen : (suseonhua)

 

 

 

en néerlandais: narcis

 

 

 

En turc : NERGIS

En tchèque : narcis

 

 

 
En Grec: Νάρκισσος

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #fleur, #narcis, #narciss, #narcyz, #prenom

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

En Castillan : Pitufos

En Basque : Pitufoak

En Anglais : Smurfs

En Allemand : Schlumpf

En Höbreu : Dardassim

En Hollandais : Smurfen

En Danois : Smols

En Italien : Puffi

En Afrikaan : Smurfies

En Serbe : Smurfies

En Japonais : Kumafu

En Chinois : Lang shin ling

En grec stroumfakia

Brésilien : STRUNF

Catalan : BARRUFET

Coréen : SMURFIE

Chinois : LAN-SHIN-LING

Finnois : SMURFII

Français : SCHTROUMPF

Grec : STRUMPF

Hongrois : TORPIKEK

Indonésien : STRUMP

Islandais : STRUMP

Néerlandais : SMURF

Portugais : SCHTROUMPF

Serbo-Croate : STRUMP

Suédois : SMURFERNAS

Yougoslave : STRUMPF

En bulgare : смърфовете [smeurfovètè] = les Schtroumpfs
смърф [smeurf] = un Schtroumpf

tcheque = smoulove [schmo-oulové] et un schtroumpf = (jeden) smoula

polonais: smerfy (un smerf)

En italien on dit "i puffi".

En allemand : die Schlümpfen

Polonais: Smerfy

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #ling, #schtroumpf, #smerf, #smurfii, #strump

Repost0