seni

Publié le 13 Septembre 2012

En espanol j'emploie : Un beso.

portugais: beijo / beijinho / beijoca

néerlandais veel kusjes : beaucoup de bises
dikke kus : grosse bise

En romani aussi il n'y a pas d'usage de mettre tel mots a la fin d'un lettre puisquze beaucoup de tziganes sont illettres, mais lorsque quelqu'un s'en va et qui serait tout aussi pertinent suir une lettre serait "latcho drom

KOREAN Baiser kisû embrasser kisû hada
Donne moi un baiser .. na-ege kisû-rûl joshipshio.
Aussi : popo hada (donner un baiser)

CHINESE Baiser : wen3

JAPANESE baiser kisu embrasser kisu suru

en mauricien mo ba twa

Finnois : j embrasse: Suut

En turc : seni öpüyorum ou seni öptüm
aux pluriels
je vous embrasse : sizi öpüyorum, sizi öptüm
nous t'embrassons : seni öpüyoruz, seni öptük
nous vous embrassons : sizi öpüyoruz, sizi öptükelen

En créole réunionnais : Mi anbras aou/azot (je t'embrasse/ je vous embrasse)
Mi donn aou in beko (je te donne un baiser)

Slovaque: Bozkávam

En turc : seni öpüyorum ou seni öptüm
aux pluriels
je vous embrasse : sizi öpüyorum, sizi öptüm
nous t'embrassons : seni öpüyoruz, seni öptük
nous vous embrassons : sizi öpüyoruz, sizi öptük

En Danois et en norvégien, on écrit normalement hilsen (ça vient aussi de salut)

En Allemand, il faut éviter les trucs avec Küssen, ça ne le fait pas vraiment. Préférez Mit Liebe. seni opuyorum : je t'embrasse sizi opuyorum : je vs embrasse

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #baiser, #embrasse, #opuyoruz, #seni, #sizi

Repost0