Publié le 13 Septembre 2012

Portugais
Tu m'oublies ? Estás a esquecer-te de mim ? (ou Esqueceste-me ? = tu m'as oublié-e)
Ne m'oublie pas. Não te esqueças de mim.
Mon coeur. Meu coração.

 

Japonais :
Tu m'oublies : watashi o wasuremashita ka.
Ne m'oublie pas : watashi o wasurenaide kudasai.
Mon coeur : watashi no kokoro

 

polonais:
Zapomniałaś/Zapomniałeś o mnie?
Nie zapomnij o mnie

zapomniałeś" si on s'adresse à un homme, "zapomniałaś" si on s'adresse à une femme.

anglais:
Did you forget about me?
Don't forget me

allemand:
Hast du mich vergessen?
Vergesse mich nicht

russe (phon.)
Teu zaboudil/zaboudila miénia?
Nié zaboudi miénia

Tu m'oublies :
Ты меня забыл - Ti minia zabil
(ça c'est ta version grzespelc, mais il vaudrait mieux dire :
Ты про меня забыл - Ti pra minia zabil

Ne m'oublie pas :
Не забудь меня - Nié zaboud minia[/quote]

 

anglais

Do you forget about me? = Est-ce que tu m'oublies? (souvent / quand tu fais ça / jamais)
Are you forgetting me? = Est-ce que tu m'oublies? (dû à ne pas etre ici)
Did you forget me? = Tu m'as oublié(e) (dû à avoir trop à faire)?
Did you forget about me? = Tu m'as oublié(e) (quand tu étais à l'étranger)?
Have you forgotten me? = Tu m'as oublié(e) (je t'ai rencontré(e) il y a 2 ans et je veux savoir si tu te souviens de moi)?
Have you forgotten about me? Tu m'as oublié(e)? (Tu leurs as donné un cadeau mais tu m'en as pas donné un et je veux savoir si c'est parce que tu m'as oublié)

 

en hongrois:
tu m'oublies? = elfelejtesz engem?
ne m'oublie pas = ne felejts el engem!

 

En Basque :
Tu m'oublies = ahazten nauzu
Ne m'oublie pas, mon coeur = ez nauzula ahaz, laztana

 

en espagnol:
- Has me olvidando? (grands doutes)
- No me olvida!

 

Espéranto
Tu m'oublies? ~ Ĉu vi forgesas min? (Est-ce que tu m'oublies?)
Ne m'oublies pas. ~ Ne forgesu min.
Mon coeur ~ Mia koro

 

En turc :
Tu m'oublie? : bana unutuyor musun ?
Ne m'oublie pas. Mon coeur : bana unutma, hayatim (ma vie), (ca se prononce hayateum car pas de point sur le i)
coeur : c'est kalp

 

Breton morbihannais: Ne chonjéz ket mui énnon?


Irlandais: an ndéanann tú dearmad orm?

Ne m'oublie pas. Mon coeur
Breton.m: n'em ankoéhéz ket. Me haranté.
Irlandais: ná déan dearmad orm. A chroí.

 

Latin : num mei oblivisceris ?
Grec ancien : αρα επιλανθάνει εμου ; [ara epilanthanei emou] (le ";" est un point d'interrogation dans cette langue).

Ne m'oublie pas, mon coeur :
Latin : noli mei oblivisci, deliciae meae
Grec ancien :
μη επιλανθανου εμου, ω φιλοτης [mê epilanthanou emou, ô philotês]
μη επιλαθου εμου, ω φιλοτης [mê epilathou emou, ô philotês]

 

 

Finnois:
Unohditko minua?
Älä unohda minua, rakkaani.

 

portugais européen. en portugais brésilien, c'est plus commun d'utiliser la troisième personne au lieu de la deuxième personne:
1 - Estás a esquecer-te de mim?
(européen) = Está esquecendo-se de mim? (brésilien)
2 - Não te esqueças de mim (européen) = Não se esqueça de mim (brésilien).

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #coeur, #forget, #min, #minua, #oublie

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Albanais  breshkë e detit

 

Allemand  Die Schildkröte littéralement "le crapaud à bouclier"

 

Anglais The Turtle (terrestre)
Tortoise (aquatique)

 

Arabe salihafâ


syro-libanais:salHfi


marocain,algerien et tunisien: fakroun

 

Aymara Turtuja

 

Basque dortoka

 

Breton Baot

 

Chinois Simplifié [gui1]

 

Corse A Cupulatta

 

Coréen [kö buk]

 

Créole antillais Molokoy

 

Croate  kornjača Aymara : Turtuja

 

Danois skildpadde

 

Espagnol La tortuga (terrestre)

Galápago (aquatique)

 

Espéranto  testudo

 

Estonien kilpkonn Signifie crapaud à bouclier

 

Finnois kilpikonna Signifie crapaud à bouclier

 

Gaélique d'Ecosse crùban-coille
sligeanach

 

Grec ancien  khelônê

 

Grec actuel  χελώνα prononcer chélona

 

Guarani karumbe Le Guarani est le nom d'un peuple et d'une langue parlée au Brésil, en Argentine, au Paraguay (langue officielle avec l'espagnol) et en Bolivie

 

Hébreu צב [tsav] est prononcé tsav

 

Hindi katshuaa (La tortue est le 2eme avatar du dieu Vishnu....)

 

Hongrois teknosbéka : "grenouille à bassine/carapace"

 

Indonésien kura-kura

 

Italien Una tartaruga (pluriel due tartarughe) chez les boulangers italiens on en trouve en forme de pain pour le petit déjeuner par exemple !

 

Islandais skjaldbaka

 

Japonais Kame prononcer "kamé" comme dans kamehameha : une technique de tortue géniale, Ca veut dire "vague déferlante de la tortue".
Umigame (tortue de mer)

 

Lapon galbarihcci (Same du nord)

 

LatinTestudo

 

Maya  aak

 

Mordve moksha prononcer : kariazkia (langue finno-ougrienne parlée en Russie)

 

Néerlandais schildpad

 

Norvégien skilpadde

 

Ojibwe mikinaak

 

Polonais żółw

 

Portugais  tartaruga en portugais, on ne dit pas qu'on avance comme une tortue, mais comme un escargot a passo de caracol = à pas de tortue (littéralement escargot)

 

Quechua- Cuzco (Pérou) : kirkinchu, charapa

- Equateur : charapa, kawiti

- Bolivie, Ayacucho (Pérou) : charapa

- Argentine : walu, rumi-ampatu (crapaud pierre)

 

Roumain testoasa se prononce tzestôaseu

 

Russe s'écrit : cherepakha et se prononce : "tchérépakha"

 

Sanskrit KoormaH

 

Serbe

 

slovaque korytnacka se prononce :korit'natchka

 

Suédois sköldpadda

 

Swahili kobe

 

Taïwannais [-gu]

 

TamoulAamaï

 

Thai S'écrit :tao

 

Turc kablumbaga (tortue terrestre)
deniz kablumbagasi (tortue de mer)

 

Vietnamien rùa

 

Yiddish (vaser-tsherepakhe)

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #crapaud, #langue, #prononce, #tartaruga, #tortue

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

en anglais : Come, sing with me !


en allemand : Komm, sing mit mir ! ( le S de sing comme un Z )


en russe (à confirmer) : Иди, пой со мной ! (idi, poï samnoï)

 

Néerlandais : kom, zing met mij!

Espagnol : ven, canta conmigo ! [vén, kanneta connemiguo]

 

Occitan languedocien : vèni, canta amb ieu.

 

Slovaque: Poď, spievaj so mnou !

 

Espéranto: Venu, kantu kun mi!

[Vênou, kanne-tou kounn mi!]

 

 

CZ : pojd, zpivej se mnou [po-yidi, sspivey sé mn-ou]


RO : vino, canta cu mine [vino, keunteu kou miné]

 

En polonais: Chodź, zaśpiewaj ze mną.

 

romani : Av, gilab mande av, gilab mannedè

 

Portugais : Anda, canta comigo.

 

en croate: dođi, pjevaj samnom (dodji, pyevay samnom)

 

portugais européen: vem, canta comigo! /vègne, canta coumigou!/


portugais brésilien: venha, cante comigo! /vègna, canti coumigou!/

(la diférence est le utilisation du 3ème persone)
sanscrit: āgacca! mayā gāya /agatchtcha! maya gaya/

 

Coréen : (il-lu-wa, na-wa ham-kke no-rae bul-leo jweo)

 

en italien : Vieni, cantiamo assieme/insieme!

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #canta, #portugais, #samnom, #ven, #viens

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

romani : tu atharno me čače !

 

En polonais: Bardzo się na Tobie zawiodłam!

 

Anglais : You really disappointed me

 

Japonais : Watashi ni hontô ni shitsubô sasemshita.

 

Turc : beni gerçekten hayal kırıklığına uğrattın

 

Hongrois: nagyot csalódtam benned

 

Slovaque: Naozaj si ma sklamala !

 

tchèque : určítě jsi mí zklamala

 

romani : šudrivav ma čače tumende !

 

portugais - Você realmente me decepcionou!
sanscrit - satyena vacye

 

en croate : stvarno si me razočarao

 

allemand: Du hast mich wirklich enttäuscht.

espagnol: Me decepcionaste mucho.

 

Coréen :  (neo jeong-mal nal shil-mang-shi-kyeos-seo)

 

Italien : Mi hai veramente delusa.

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #cace, #decue, #langues, #shi, #vraiment

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Spanish : homosexual

 

Italian  : Gay

Frocio - Finocchio
Omosessuale

Neapolitan : Ricchiò - Ricchiun - Recchione

Piedmontese : Cupio

German : Schwul

 

rish Gaelic : hómaighnéasach

Japanese : dôseiai(sha).

Kanjis : gei.

 

Basque : Gay => Gay
Homosexual => Homosexual

 

Swedish : Gay->Gay
Homosexual-> Homosexuell

 

Finnish: homoseksuaali


Estonian: homoseksuaal

Polish: homoseksualista


Russian: гомо-сексуалист

 

croatian: homoseksualac

 

Bulgarian, the commonly used word for "gay" is : хомосексуалист [homoseksualist]

The slang word is : педераст [pederast]

 

modern greek: ομοφυλόφιλος omofilolos φιλος= friend φυλο = sex ομο= same

 

Dutch (Holland) :homofiel, homoseksueel

 

In Arabic: homosexual, gay = liwaatiy

 

Russian : ãîìîñåêñóàëèñò

 

Czech = homosexuální

 

In Tamil : ( peTay)
( PoTay) femme

 

En español : gay= gay
homosexuel=homosexual

 

Portuguese : gay : gay
homosexual : homossexual (with 2 s)

 

en turc  homoseksüel

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #gay, #homoseksualac, #homosexual, #ricchio, #russian

Repost0