Publié le 13 Septembre 2012

En polonais: Niedrogi! ou Tani!

 

Japonais :  - yasui.
Mais là,c'est plutôt "bon marché".

Si je conjugue l'adjectif "cher" (- takai) par son négatif,on a : - takakunai.

 

Anglais : Cheap


Finnois : Halpa

 

Espagnol : barato

 

En grec moderne : ftino

 

hongrois: olcsó [prononcé ôltchoo]

 

en breton : marc'hadmad (mahadmat, en prononçant le h)

en danois : billig (billi)

en thaï : ไม่เป็น (maï pèng)

 

en chinois traditionnel: 不貴 bu2gui4

 

hindi nahi(n) maha(n)gaa

ou sastaa cheap

 

En Espéranto: Malkara

 

Coreen : (ssa-da)

 

tchèque : levná / levný


slovaque : lacná / lacný

 

roumain : ieftină / ieftin

 

Allemand: billig , preiswert.

 

En estonien, Odav qui signifie bon marché

 

en néerlandais: 'Goedkoop' ou bien 'Niet duur'.

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #billi, #cher, #ieftin, #lacny, #levny

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

romani : tu atharno me čače !

 

En polonais: Bardzo się na Tobie zawiodłam!

 

Anglais : You really disappointed me

 

Japonais : Watashi ni hontô ni shitsubô sasemshita.

 

Turc : beni gerçekten hayal kırıklığına uğrattın

 

Hongrois: nagyot csalódtam benned

 

Slovaque: Naozaj si ma sklamala !

 

tchèque : určítě jsi mí zklamala

 

romani : šudrivav ma čače tumende !

 

portugais - Você realmente me decepcionou!
sanscrit - satyena vacye

 

en croate : stvarno si me razočarao

 

allemand: Du hast mich wirklich enttäuscht.

espagnol: Me decepcionaste mucho.

 

Coréen :  (neo jeong-mal nal shil-mang-shi-kyeos-seo)

 

Italien : Mi hai veramente delusa.

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #cace, #decue, #langues, #shi, #vraiment

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

En anglais : get well soon

 

En polonais, p.ex: Szybkiego powrotu do zdrowia

 

en hongrois  mielőbbi gyógyulást! "(je/nous te/vous souhaite/ons) de guérir au plus tôt"

 

en japonais : odaijini ("prenez soin de vous", employé uniquement envers des patients ou personnes malades)

ou

Kuregure mo odaiji ni.

 

en danois : god bedring

 

En italien: Buona guarigione

 

Slowakisch: Dobré/Rychlé uzdravenie


Tschechisch: Dobré/Rychlé uzdravení

 

Finnish: Parane pian


Estonian: Head paranemist

Russian:
Быстрое выздоровление

Swedish: Krya på dig

 

en chinois: ni3 zao3 ri4 hui1 fu4 jian4 kang1

 

Esperanto: Rapide resaniĝu!

 

en Portugais: melhoras


en Inuktitut: nakuqsigit

 

en néerlandais: 'Word snel beter' ou bien 'Beterschap'

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #dobre, #langues, #retablissement, #rychle, #uzdraveni

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

en danois : er du der ?

 

En italien   Ci sei?

 
 

Grec: Είσαι 'δώ; [isè tho]

 

 

En gaélique irlandais: an bhfuil tú ann?

  

Portugais du Brésil:

 

Formal: Você está aí?

 Informal: Cê tá aí?
 
 

En japonais : (koko ni imasu ka)

  

En coréen : (yeogie isseoyo)

  

En chinois : (nǐ zài zhèr ma)

 

En thaï : คุณอยู่ที่นไหม (kun yuu tii-nii mai)

 

Finnois: Oletko siellä?

  

En chinois : (nǐ zài zhèr ma)

 

 

 

Occitan : ès aqui ?

  

Suédois : är du här?

 
 

Espagnol : ¿Estás?

 
 

En espagnol (un traitement respectueux) : ¿Está usted ahí?

 

En espagnol (un traitement familier) : ¿Estás ahí?

  

En galicien (un traitement respectueux) : Está vosté aí?

 

En galicien (un traitement familier) : estás aí?

 
 

Allemand : Bist du hier ? / da ?

 
 

Catalan : ets ací ? /aquí ?

 
 

En quechua de Cusco: Kaypichu kanki

 

Anglais : are you there ?

  

Turc : burda misin ?

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #ahi, #espagnol, #esta, #traitement, #¿esta

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Slovaque: Avec le nom voyage: Cesta okolo sveta.
Avec le verbe voyager: Cestuje okolo sveta.

 


Espagnol: Avec le nom voyage: Viaje alrededor del mundo
Avec le verbe voyager: Viaja alrededor del mundo.

 

 

 

Chinois
huan2 qiu2 lü3 xing2

 

 

 

Japonais :
Si "voyage" est un nom : - sekai no mawari ni ryokô.

 

 

 

Polonais:
(un) Voyage autour du monde
-Podróż dookoła świata

(Il)Voyage autour du monde
- (On) podróżuje dookoła świata

 

 

 

En italien:
Viaggia per il mondo[vi'adja 'péril 'móndó] (s'il va tantôt ici, tantôt là, autour du monde) ou Fa il giro del mondo ['Fail 'djiró dél'móndó] (s'il en fait le tour).

 

 

 

En anglais
A journey around the world
A trip around the world

 

 

 

Portugais
Voyage substantif => Viagem à volta do mundo
Voyage verbe conjugué, sens permanent => Viaja à volta do mundo
Voyage verbe conjugué, en train de le faire là => Está a viajar à volta do mundo

 

 

 

chèque (il...) : cestuje kolem světa
tchèque (le voyage) : cesta kolem světa

roumain (il...) : călătoreste prin lumea
roumain (le voyage) : călătorie prin lumea

 

 

 

En suédois...
avec le nom : resa runt världen
avec le verbe : resar runt världen


En danois...
avec le nom : rejsen rundt verden
avec le verbe : rejser rundt verden

 

 

 

en espéranto :
Vojaĝo ĉirkaŭ la mondo
(Vojagho chirkau la mondo)

 

 

 

En Arabe littéraire
(un) voyage autour du monde = (riHla Hawl al-'âlam)
(il) voyage autour le monde = (yusâfer Hawl al-'âlam)

 

 

 

Allemand:
nom Die Reise (rings) um die Welt herum
il Er reist um die Welt herum


Grec:
Ενά ταξίδι πέρι τον κόσμο
Ταξιδεύει πέρι τον κόσμο

 

 

 

russe

 

un voyage autour du monde =>
путешествие вокруг света (poutichièstvié vakrouk sviéta)
il voyage autour du monde =>
oн путешествует вокруг света
(on poutichièstvouïèt vakrouk sviéta)

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #autour, #monde, #mundo, #sveta, #voyage

Repost0