Publié le 13 Septembre 2012

géorgien

Egalité > თანასწორობა [tanastzoroba]

Différence > განსხვავება [ganskhvaveba]

Fraternité > ძმობა [dzmoba]

 

différence, fraternity, equality

 

japonais : différence> (sôi)

fraternité> (yûai)

égalité> (byôdô)

 

ESPAGNOL:

Diferencia

Fraternidad

Igualdad

 

Quechua de Bolivie :

- différence : waj jina kay ou wak hina kay

- égalité : kuska kay ou kikin kay

- fraternité : wawqi kay (?) (entre hommes), ñaña kay (entre femmes)

 

en croate:

différence - razlika

égalité - jednakost

fraternité – bratstvo

 

En Basque :

différence : desberdintasun

égalité : berdintasun

fraternité : senidetasun

 

En Hébreu :

différence : הבדּל (hevddel) / פּער (pa`ar) / הפרשׁ (hefresh)

égalité : שׁויון (shivyon) / דּמיון (dimyon)

fraternité : אחוה (ah'va)

 

En Chinois :

différence : (cha1bie2)

égalité : (xiang1deng3) / (ping2deng3) / (jun1yun2)

fraternité : (you3ai4) / (bo2ai4)

 

Galicien:

différence: Diferencia

égalité: Igualdade

fraternité: Fraternidade

 

En italien

Différence   Differenza

Fraternité    Fraternità

Égalité       Uguaglianza

 

Polonais:

Difference=róznica (si tu veux diversite, voila: różnorodność)

Fraternite = braterstwo Egalite = równość

 

Allemand:

différence= Differenz, Unterschied

fraternite= Bruderschaft

égalite= Gleichheit

 

arabe

Différence ['ikhtilâf] تنوّع
Diversité [tanawwu°]
سويّة
Egalité/Similarité [sawiyya]
عدالة
Justice [°adâla]
أخوّة

Fraternité ['ukhuwwa]

Différence: (irlandais) difríocht;

Egalité: (irlandais) ionannas;

Fraternité: (irlandais) dáimh, bráithreachas;

 

breton

(breton) diforh

(breton) kampoéz

(breton) brederieh

 

Finnois:

différence = erilaisuus

fraternité = veljeys

égalité = tasa-arvoisuus

 

Estonien:

différence = erinevus

fraternité = vendlus

égalité = võrdsus

 

Suédois:

différence = olikhet

fraternité = broderskap

égalité = jämlikhet

 

Russe:

différence = различие, отличие

fraternité = братство

égalité = равенство

 

Occitan :

égalité : egalitat

fraternité : fraternitat

différence : diferença, desparriètat

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #breton, #differenz, #egalite, #fraternity, #kay

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

perroquet et papillon

papillon

anglais = butterfly

espagnol = mariposa

italien = farfalla

 

portugais = borboleta

quechua = pilpintu

 

perroquet

anglais = parrot

espagnol = papagayo, loro

italien = pappagallo

portugais = papagaio

 

En grec

papillon : πεταλούδα = petalouda

perroquet : παπαγάλος = papagallos

 

allemand :

- d = der Schmetterling

- d = der Papagei

 

en wallon :

perroquet : pèrokèt (adapté du français )

pour papillon, ca dépend de la région

Namur : pawion ( "w" prononcé comme en anglais )

Liège : påvion ( "å" à mi-chemin entre "a" et "o" )

Charleroi : palvole

 

en croate:

papillon: leptir

perroquet: papagaj

 

en bulgare écrit avec des caractères latins :

papillon = peperuda [pèpèrouda]

perroquet = papagal

 

En Basque :

Papillon = Tximeleta

Perroquet = Papagai

 

En Viêtnamien :

Papillon = con bướm

Perroquet = con vẹt

 

En Hébreu :

Papillon = פַּרְפַּר (Parpar)

Perroquet = תֻּכִּי (tuki)

 

En Arabe :

Papillon = فَرَاشَة (farâsha)

Perroquet = بَبَّغَاء (babbaghâ')

 

en breton : perroquet : peroked. Emprunté au français, comme la plupart des noms d'animaux exotiques

papillon : balafenn. C'est féminin (ur valafenn)

 

en danois : perroquet : papegøje.

papillon : sommerfugl. oiseau d'été

 

En Tamoul

Papillon: thattaan

Perroquet : kili (chère kyliane)

 

En Thaï :

Papillon --- ผีเสื้อ --- Pee(avec le ton haut / ) -Suaa(avec le ton)

Perroquet --- นกแก้ว --- Nok-Kèw(avec le ton)

 

En hindi

Papillon : titli

Perroquet: totaa

 

Occitan :

- parpalhòl

- parroquet, papagai

 

bulgare dans le texte :

пеперуда = peperuda = papillon

папагал = papagal = perroquet

 

En néerlandais :

perroquet : de papegaai

papillon : de vlinder

 

En tchèque :

perroquet : papoušek

papillon : motyl

 

Perroquet

Same (lapon): páhpegoijá

Finnois: papukaija

Estonien: papagoi

Polonais: papuga
Russe: попугай

 

Papillon

Finnois: perhonen

Estonien: liblikas

Polonais: motyl

Russe: бабочка

 

Napolitain papillon

Palomma (bien prononcer les deux m)

 

Napolitain perroquet Pappavallo (bien prononcer le pp et le ll)

 

en malgache :

papillon = lolo (loul)

perroquet = boloky (boulouk)

 

en japonais:

-papillon: (chôchô)

-perroquet (ômu)

 

Espéranto : papillon = papuo,

perroquet = papago.

 

perroquet

slovaque = papagáj

tchèque = papoušek

roumain = papagal

 

papillon

slovaque = motýľ, motýlok

tcheque = motýl, motýlek

roumain = fluture

 

En Chinois :

perroquet = [en caractères traditionnels] (ying1 wu3)

papillon = (hu2 die2)

 

Perroquet

Suedois: papegoja

Norvegien: papegøye

 

Papillon

Suedois: fjäril

Norvegien: sommerfugl

Islandais: fiðrildi

Latvian: taurins

 

En turc :

perroquet -> papağan

papillon -> kelebek

 

Latin :

papillon : papilio (-ionis)

perroquet : psittacus

 

Grec ancien :

papillon : ψυχή (psyché) - le même mot que l'âme, joli non ?

mais le papillon de nuit se dit φαλαίνα (phalaina)

perroquet : ψιττακός (psittakos).

 

Guarani :

Papillon : panambi

Perroquet : parakau ou gua'a

 

Aymara :
Papillon : pilpintu

Perroquet : qaqe

 

Quechua QII

Papillon : pilpintu (Pérou et Bolivie) ou pirpintu (Argentine), chapul (Equateur)

Perroquet : (Ayacucho et Cuzco Pérou) wakamayu, (Bolivie) waka urpi ou uru



Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #motyl, #papagal, #papilio, #perroquet, #pirpintu

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

anglais : dandy

 

allemand : Dandy

 

russe : денди (prononciation : denndi) ou щёголь (prononciation : schiogol')

 

Polonais: dandys

 

Finnois: keikari

 

Estonien: dändi

 

Suédois: dandy

 

"dendi" pareil en hongrois

 

grec : δανδηs

 

En latin, il y a un mot qui correspond assez bien, et qui est un tout petit peu méprisant, c'est "formusulus"

 

en ukrainien : ДЕНДІ (denndi)

 

Chinois : Huāhuā gōngzĭ.

 

Danois : Modeherre (nom masculin)

 

Mongol: ганган [gane-gane]

 

En japonais : (dateshuu)

 

Chinois : jiang3jiu1 xiu1shi4de ren2

hao3shi2 mao2de ren2

 

romani barikane (barikanè)

 

En fait أنيق ['anîq] est un adjectif pour dire élégant.

Mon dicco propose متظرّف [mutazharrif] courtois, galant homme

mais je pense que le plus ressemblant et le plus approprié est

غندور [ghandûr] dandy, poseur, bellâtre

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #barikane, #chinois, #dandy, #dendi, #ren2

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Polonais    ciastko (pl. ciastka) et ciasteczko (pl. ciasteczka) si tu veux utiliser un terme plus affectueux

 

Russe   (сухое) печенье

 

Suédois    kex

 

Portugais : bolacha ou biscoito

 

Espagnol : galleta ou bizcocho

 

Finnois : keksi

 

Estonien : küpsis

 

Gaélique d'Écosse: briosgaid

 

Quechua bolivien: misk'i t'antacha

 

Same du Nord (lapon): keaksa

 

en danois : kiks (ça vient d'où tous ces kex ??) ou bien småkage (littéralement petit gâteau)

 

en breton : gwispid

 

en croate: keks

 

En japonais : bisuketto

 

gateau : kashi

 

tchèque = keks [kex] / sušenka [souchénnka]

 

slovaque = keks [kex] / sušienka [souchiénnka]

 

roumain = biscuit [bisskouït]

 

Basque : bizkotxo / galleta

 

Hébreu : בִּיסְקְוִיט (bisqvit)

 

Yiddish : קיךל (kikhl)

 

Arabe : بَسْكُوت (biskût)

 

Vietnamien : bánh quy

 

Chinois : (bing3gan1)

 

Coréen : (gwaja)

 

italien un biscotto

 

En ukrainien : печиво (péchivo)

 

en grec: μπισκότο (biscóto)

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #biscoto, #biscuit, #ciasteczko, #keks, #kex

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

En polonais: Wierzę w Ciebie, Benedykcie! ou, aussi naturel, dans l'ordre: Benedykcie, wierzę w Ciebie!

 

en allemand: Glaube an dich.

 

en espagnol: Cree en tí.

 

En portugais: "Acredita em ti, Bento !!"

 

en italien: credi in te

 

Occitan "Creu en tu !" (créou èn tu)

 

en hongrois: crois en toi! = higgyél magadban!

 

En roumain: crede in tine

 

Crois en toi: Πίστεψε σε σένα= Pistepse se sena

 

Latin (d'Eglise) : crede in te

 

Grec ancien : πιστιν εχε σεαυτω [pistin ekhou seautô] -> Je peux pas faire les accents : il faut rajouter un accent aigu sur le premier i de πιστιν ; " )/ " sur la première lettre de εχε, un tilde ~ sur la dernière lettre de σεαυτω, ainsi qu'une petite cédille sous cette même lettre (iota souscrit).

 

Espéranto : kredu je vi (? à faire confirmer)

 

Espagnol: "Cree en tí mismo".

 

en croate: vjeruj u sebe

 

Finnois: Luota itseesi

 

portugais: acredita em ti.

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #ciebie, #credi, #crois, #lettre, #toi

Repost0