Publié le 13 Septembre 2012

Espagnol : Pascuas

 

Anglais: Easter

 

Portuguais (du Brésil): Páscoa

 

Roumain: Paşte

 

Suedois: Påsk

 

Dannois / Norvegien: Påske

 

Grec Modern: Πάσχα [pás-cha] (ch as in German: ex. Bach)

 

en hongrois: húsvét, mot à mot "prise de viande"

c'est comme húshagyókedd "mardi qui quitte la viande" = Mardi Gras (fin du carnaval avant le mercredi des Cendres), il s'agit de la tradition catholique d'autrefois sur le jeûne pendant cette période de Carême qui se termine à Pâques

 

Portugais         Páscoa (prononcé pachcoua)

 

Italien : Pascua

 

en breton : Pask

 

Allemand : Oster

 

Néerlandais : Pasen

 

Tchèque : Velikonoce

 

Polonais: Wielkanoc

 

Russe: Пасха

 

Finnois: Pääsiäinen

 

Estonien: Lihavõtted

 

Basque : Pazko

 

Hébreu : פסחה (pash'a) si on parle de la Pâque chrétienne / פסח (pesa'h) si on parle de la Pâque juive.

 

Arabe : عِيد الفِصح (`îdu lfiSh')

 

Vietnamien : lễ Phục sinh

 

Chinois : (fu4huo2jie2)

 

Japonais : (fukkatsusai)

 

Coréen : (bu-hwal-jeol)

 

slovaque : Veľká Noc

 

en grec on dit également Λαμπρη (accent sur dernière lettre) Lambri

 

en croate: Uskrs

 

En bulgare BEЛИKДEH pron. : vèlikdèn [sans nasalisation]

 

En irlandais: Cáisc

 

En gaélique d’Ecosse: Càisg

 

En turc, PASKALYA

 

En ukrainien : Паска (Paska) ou Великдень (Vélikdén')

 

en romani (pas roumain) patragi

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #mardi, #paque, #pascua, #pask, #viande

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

bte de sardine (sens propre) tinned GB ou canned US sardines. Idiom être serrés comme des sardines to be crammed together like sardines.

 

Arabe

sardine (sg سَردين prononcez: sạrdîn

 

Allemand

Die sardine (pl. sardinen); (Gastr.) sardine ou Ölsardine. prononcez : zar'di:n

une boîte de sardine : eine Dose Öln N.B.: écrire les majuscules

 

espagnol Sardina(-s)

boîte de sardines: Sardinas en lata ou sardinas enlatadas.

 

italien Sardina (pl. sardine)

boîte de sardines : Sardine in scatola

 

Grec Σαρδέλα (pl. σαρδέλες)

Prononcez : sardèla (pl. sardèlès)

 

Vietnamien Sardine : Cá mòi

Idiom Entassé comme dans une boîte de sardines Chật như nêm cối / Lèn như cá hộp

 

tchèque = sardine : sardinka

boîte de sardines : plechovka/krabice sardinek

 

slovaque = sardine : sardinka

boîte de sardines : plechovka/krabica sardinek

 

En Coréen : sardine : (jeong-eo-ri)

boîte de sardines : (jeong-eo-ri tong-jo-rim)

 

En Chinois : sardine : (sha1 ding1 yu2)

sardines en boîte : (guan4 zhuang1 sha1 ding1 yu2)

 

en hongrois: sardine = szardinia

boîte à/de sardines = szardiniás doboz

 

en russe : sardine = сардина (sardina)

serrés comme des sardines = как сельди в бочке (kak siéldi v botchkié)

pour boîte de sardines, je ne trouve rien, désolée

 

en portugais

sardinha, sardinhas

 

lata de sardinhas Polonais

 

sg. sardynka, pl. sardynki

boîte de sardines: puszka sardynek

serrés comme des sardines: ściśnięci jak śledzie (w beczce) ("serrés comme des harengs (dans un fût)")

 

Finnois

sg. sardiini, pl. sardiinit (les sardines) / sardiineja (des sardines)

boîte de sardines: purkki sardiineja

serrés comme des sardines: olla kuin sillit suolassa ("être comme des harengs dans du sel"), kuin sardiinit purkissa (traduction littérale)

 

Estonien

sg. sardiin, pl. sardiinid

boîte de sardines: ??
serrés comme des sardines: nagu kilud karbis ("comme des sprats en boîte")

 

Suédois

sg. sardin, pl. sardiner

boîte de sardines: burk sardiner
serrés comme des sardines: som packade sillar/sardiner ("comme des harengs/sardines en boîte)

 

en danois :

une sardine : en sardin

des sardines : sardiner

une boîte de sardine : sardiner på dåse

Contrairement à l'anglais et au frnaçais, en danois ce sont les harengs qui servent de référence pour les petits espaces surpeuplés.

 

en breton :

une sardine : ur sardin

des sardines : sardined

une boîte de sardine : ur vouest-sardin

 

en croate: srdela, srdele

 

En ukrainien

sardine = сардина (sardina)

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #boite, #sardin, #sardine, #sardinha, #serres

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

en breton :

la dent : an dant (le an se prononce comme le en de y'en a, liaison comprise)

les dents : an dent (le en se prononce èn)

molaire c'est kildant au singulier et kildent au pluriel.

 

en danois : une dent : en tant (la dent : tanden). Ca se prononce à peu près tèn

des dents : tænder (les dents : tænderne). Prononciation : à peu près tèneur, accent tonique sur tè

molaire donne kindtand et kindtænder

 

en croate

la dent, les dents: zub, zubi (masculin, se prononce zoub, zoubi)

la molaire, les molaires: kutnjak, kutnjaci (masculin, se prononce coutniac, coutniatzi)

 

Dans l'ordre : dent - dents molaire - molaires

Basque : Hortza - hortzak (pas de genre en Basque) Hagina - haginak

 

Os dentes... (portugais)

 

I denti... (italien)

 

Dinţi... (roumain)

 

The teeth... (anglais)

 

Die Zähne... (allemand)

 

De tand... (néerlandais)

 

Az fogak... (hongrois)

 

Dhëmb... (albanais)

 

Zęby... (polonais)

 

Bátnit... (lapon)

 

Danda... (romani)

 

Fiacla... (gaélique d'Ecosse)

 

Răng... (vietnamien)

 

τα δόντια [ta dhondya]   (grec)

 

Шуд(н) [shoud(n)]... (mongol)

 

Espagnol : el diente - los dientes (masculin)

la muela - las muelas (féminin)

 

Hébreu : שֵׁן (shen) - שִׁנִּים (shinnim) [féminin]

טוֹחֶנֶת (toh'enet) - טוֹחֲנוֹת (toh'anot) [féminin]

 

Araméen : שֵׁן (shen) et שִׁנָּא (shinna) [forme emphatique] - שִׁנִּין (shinnin) et שִׁנִּיָּא (shiinniya) [ forme emphatique]

 

Yiddish : צאָן (tson) - צײן (tseyn)

 

Arabe :

سِنّ (sinn) – أَسْنان (asnân)

ضِرْس (Dirs) – أَضْراس (aDrâs)

 

Japonais : (ha)

(okuba) ou bien (daikyûshi)

 

Chinois : (ya2chi3) [en caractères traditionnels]

(jiu4chi3) [臼齒 en caractères traditionnels]

 

Vietnamien : răng - (pas de genre ni de pluriel en Vietnamien)

răng hàm

 

en hongrois: (pas de genre non plus)

dent = fog [prononcé: fôg], pluriel (moins utilisé qu'en français) fogak [pr.: fôgòk avec ò = o très ouvert] molaire = örlőfog (dent qui moud, donc même formation qu'en français) [eurleueufôg], pluriel örlőfogak [eurleueufôgòk]

 

Roumain:

dinte (pl. dinţi) - masc.

molar (pl. molari) - masc.

 

Albanais :

Dent : dhëmb

Molaire : dhëmballe

 

Quechua argentin

- dent : kiru

- molaire : kiru

 

Quechua d'Ayacucho

- dent : kiru

- molaire : waqu ou hatun kiru

 

Qechua bolivien

- dent : kiru

- molaire : aqo, k'ama

 

Quechua de Cuzco

- dent : kiru

- molaire : maray kiru

 

Quechua d'Equateur

- dent : kiru

- molaire : mama kiru

 

Aymara :

- dent : k'achi

- molaire : aqu

 

Polonais

- dent: ząb (masc.)

- dents: zęby

- molaire: (ząb) trzonowy (pl. (zęby) trzonowe)

 

Russe:

- dent: зуб

- dents: зубы

- molaire: коренной зуб (pl. коренныe зубы)

 

Finnois:

- dent: hammas (pas de genre)

- les dents: hampaat

- des dents: hampaita

- molaire: poskihammas (pl. poskihampaat/poskihampaita)

 

Estonien

- dent: hammas (pas de genre)

- dents: hambad

- molaire: purihammas (pl. purihambad)

 

Suédois:

une dent = en tand

les dents = tänderna

des dents = tänder

- molaire: kindtand (pl. kindtänder/kindtänderna)

 

Same du Nord (lapon):

- dent: bátni

- dents: bátnit

 

en romani

dent : dand

dents : danda

molaire : thajori

 

Grec modern:

- dent: δόντι [dhóndi] - neutre

- dents: δόντια [dhóndya]

- molaire: τραπεζίτης [trapezítis] - masculin

- molaires: τραπεζίτες [trapezítes]

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #dent, #dents, #kiru, #molaire, #prononce

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

en Coréen pas de distinction entre bonne journée et bon après-midi : (jo-eun ha-ru dwe-se-yo, forme polie) (jo-eun ha-ru dwe, forme familière)

 

En italien

Bon après-midi     Buon pomeriggio

Bonne journée    Buona giornata

 

en breton : bonne journée : devez mad !

bon après midi : endervez mad !

 

en danois : bonne journée : ha' en god dag!

bon après midi : ha' en god eftermiddag!

 

En polonais :bonne journée: miłego dnia

bon après-midi: miłego popołudnia

 

Finnois: bonne journée : hyvää päivänjatkoa!

bon après midi : hyvää iltapäivänjatkoa!

 

portugais: bon après midi: boa tarde.

bonne journée: boa jornada.

 

sanscrit: bon après midi: śubho'parāhnah.

bonne journée: śubham yānam.

 

en romani : bonne journée : droboy tu ( à une personne ) , droboy tume ( à plusieurs )

bonjour : latcho dives ( n'importe quand dans la journée )

bonjour ( le matin ) : baxtali detehara, latchi detehara

bonne apres midi : baxtali palamismeri, latchi palamismeri

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #bon, #bonne, #journee, #latcho, #midi

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

L'injustice = injustice

L’arbitraire = arbitrary

La déloyauté = disloyalty

L’iniquité = iniquity

L’inégalité = inequality

Le privilège = privilege

La scélératesse = wickedness

La cruauté = cruelty

L’injure = insult (merci svernoux)

Le préjudice = prejudice

L’improbité = lack of integrity  

La malveillance = malevolence

L’oppression = oppression

La persécution = persecution

La violence = violence

L’abus = misuse

L’abhorration = ??

La lâcheté = cowardice

L’abjection = abjection

L’infamie = infamy

La tyrannie = tyranny

Le despotisme = despotism

La perfidie = perfidy

La traîtrise = treacherousness

La torture = torture

La félonie = treachery

La brutalité = brutality

L’hostilité = hostility

La barbarie = barbarity

L’inhumanité = inhumanity

La sauvagerie = savagery

La férocité = ferocity

La méchanceté = nastiness

L’atrocité = atrocity

La malhonnêteté = dishonesty

L’abandon = abandonment ?

La démission = resignation ?

La défection = desertion

La discrimination = discrimination

 

Portugais

L'injustice = injustiça

L’arbitraire = arbitrário

La déloyauté = deslealdade

L’iniquité = iniquidade

L’inégalité = desigualdade

Le privilège = privilégio

La scélératesse = perfídia, perversidade

La cruauté = crueldade

L’injure = injúria

Le préjudice = prejuízo

L’improbité = improbidade

La malveillance = malquerença, malevolência (le premier est mieux)

L’oppression = opressão

La persécution = perseguição

La violence = violência

L’abus = abuso

L’abhorration = aborrecimento (qui veut dire aussi l'ennui), aversão, ódio

La lâcheté = cobardia

L’abjection = abjecção

L’infamie = infâmia

La tyrannie = tirania

Le despotisme = despotismo

La perfidie = perfídia

La traîtrise = traição

La torture = tortura

La félonie = felonia

La brutalité = brutalidade

L’hostilité = hostilidade

La barbarie = barbaridade, barbárie

L’inhumanité = desumanidade

La sauvagerie = selvajaria

La férocité = ferocidade

La méchanceté = maldade

L’atrocité = atrocidade

La malhonnêteté = desonestidade

L’abandon = abandono

La démission = demissão

La défection = defecção, deserção

La discrimination = discriminação

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #barbarie, #discriminacao, #injustice, #privilege, #torture

Repost0