-
Par orange8454 le 26 Avril 2008 à 10:05
En turc
° Courant = akim ("akeum")
Couler = akmak
° Eau = su ("sou") Lait = sütOu encore, sans parenté autre que thématique:
° Serpenter = yilmak ("yeulmak")
° Rivière = nehir
° Mer = deniz ("déniz")
En breton, "courant" se dit "red"
"couler" peut se dire de plusieurs façons "berañ" et "deverañ" (contrairement aux apparences c'est presque le même mot) ; "redeg" dans le cas d'un cours d'eau.
En grec ancien, couler = rhéô (d'où logorrhée).
en savoyard: couler= colar
courant= corent
en grec moderne: couler: réo ρέω
en italien: courant=correntecouler= inabissarsi (dans le sens du bateau coule) et scorrere dans le sens l'eau coule
en japonais: nagareru= couler courant= nagare
Finnois: courant = virta
couler = virrata
Estonien: courant = vool
couler = voolama
Polonais: courant = nurt, płynięcie
couler = płynąć, upływać
Russe:
courant = течениеcouler = течь, истечь
Indo-européen *sreumen-= courant, flot
> grec ancien: rheuma = courant
> thrace: Strûmôn = nom de fleuve
> vieil-irlandais: srúaim = flot [et ce que j'ai dit ci-dessus aussi]
>vieil-haut-allemand: stroum = courant
> polonais: strumien' = ruisseau
>sanskrit: sravas, sravâ, srutís = écoulement
> arménien: aru (de srutis) = canal
> grec ancien: rhóos, rhoê, rhúsis = écoulement, courant
> lituanien: sravà = écoulement
> vieux-slave : o-strovu = île (lit. "entouré d'eaux courantes")
En bulgare : courant = течение [tètchènyè]
couler = тека [tèka]
en hébreu celà se dit "Shatah" (שָׁתָה).
Racine זָרָה zara (disperser; vanner)
זָרוּי zaruy (dispersé)
זֵרוּי zeruy (dispersion)
זְרִיָּה z’riya (dispersion)
Racine זָרַע zara` (semer)
זֶרַע zèra` (semence)
זֵרוּעַ zeru`a (semence)
זְרִיעָה zeri`a (ensemencement)
זֶרָעוֹן zèra`on (graine)
זְרוֹעַ z’ro`a (bras)
Racine זרב => זְרִיבָה z’riva (écoulement, flot)
Racine זָרַם zaram (couler)
זֶרֶם zèrèm (flot, courant)
זְרִימָה z’rima (flot)
Racine זָרַק zaraq (jeter, lancer)
זְרִיקָה z’riqa (lancement, aspersion)
Racine זרר -> זוֹרֵר zorer (éternuer)
זְרִירָה z’rira (éternuement)
Racine זָרַח zara’h (briller, luire)
זֶרַח zèra’h (lueur, éclat)
זְרִיחָה z’ri’ha (lever d’un astre)
Racine זרז => זֵרֵז zerez (exciter)
זֵרוּז zeruz (excitation)
זָרִיז zariz (empressé, zélé)
זְרִיזוּת z’rizut (empressement, zèle)
Racine quadrilitaire זרזף => זִרְזֵף zirzef (couler, se répandre)
זַרְזִיף zarzif (flot, jet de liquide)
Pour ce qui est de "couler", on dit en hébreu : נָזַל (nazal) ou bien זָרַם (zaram).
en arabe, "couler" se dit : سَرَى (sara)
En Aymara : Ch'araña = mouillé
En Quechua : Chirapa = pluie
Ch'aran = mouillé
Sirk'a = veine
Sirk'ay = saigner
Suruy = couler
en yupik sibérien central - fleuve, rivière = kiiwek, kiikw
courant dans l'océan = maaqneghek
bruit d'eau courante, gargouillement = suqsuk
tcheque / courant (de l'eau) = proud [pro-oud]
tcheque / couler = tect [tétst] (plutot utilisé pour les fuites, etc...), plynout [plino-out] (utilisé pour décrire par exemple l'eau d'une riviere qui s'écoule) tcheque / courant d'air = pruvan [prouvann]
slovaque / courant de l'eau = prud [prou-oud]
slovaque / couler = tiect [tiétst] ou plynut [plynouti]
slovaque / courant d'air = prievan [priévann]
à noter que dans ces deux langues, et tout comme en francais, le courant de l'eau et le courant électrique se disent pareil (proud/prud)
roumain / courant = cursul [coursoul] (=le cours)
roumain / couler = a curge [a courdjé]
Anglais: name
Neerlandais : naam
Hindi : naam (mera naam = mon nom)
Japonais : namae (pron. namaé)
Thaï: s'appeler = namsakhoun
...
votre commentaire -
Par orange8454 le 26 Avril 2008 à 09:55
Espagnol : Venecia
Finnois = Venetsia
En allemand : Venedig.
En Anglais : Venice.
En Basque c'est tout simplement "Venezia"
En grec Venetia Βενετία
en croate Venecija
Frioulan : Vignesie
En hongrois Velence ! (vélainetsé)
espéranto : Venecio
en grec ancien : Enetês ou Ouenetês
en latin : Venetia
Le bulgare calque la version italienne du nom et le reproduit ainsi : Венеция [vènètsya]
en roumain vãnãtaie" [veuneutayé]
...
votre commentaire -
Par orange8454 le 26 Avril 2008 à 09:46
Feliz Dia Mamã en portugais (mamãe en portugais du Brésil)
Buona festa Mamma en italien
Happy Mother's Day" où même "Happy Mothering Sunday".
"Good day" se dit quand on quitte un magasin plutôt chic.
En grec en majuscules ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΜΑΜΑ et en minuscules Χρονιά πολλά
μαμά prononcer Kronia polla mama
Finnois: Hyvää äitienpäivää [huvää äyetiène päivää / ä = a très ouvert]
Estonien: Head emadepäeva [héade émadèpäéva]
Polonais: Wszystkiego najlepszego z okazji Dnia Matki [fchéstkiègo nayelèpchègo z okazyi dnia matki]
Russe: С Днём матери [s dniom matiri / accent tonique sur le a]
Italiano: (ti auguro una) buona festa, mamma!
Sardu: (hapas una) festa bona o mama!
En Espagnol : Feliz día de las madres (qui est célébré le 10 mai au Mexique)
En Maya : Ki'imak óol u k'in na'o'ob
En Suédois : Grattis på Mors dag
Slóvène : Vesel Dan Zena
Slovaque: Všetko najlepšie ku dňu matiek
Letton: Daudz laimes mātes dienā
...
2 commentaires -
Par orange8454 le 24 Avril 2008 à 18:03
Néerlandais: Jezus Christen - Sint Niklaas
Russe : Иисус Христос - aucune idée pour Saint Nicolas
Anglais : Jesus Christ - Santa Claus
Espagnol : Jesucristo
Japonais : Saint-Nicolas :(Santa Kurôsu) - Jésus Christ : (Iesu Kurisuto)
bulgare: Исус Христос [Issus Hristos] - Дядо Мраз (Père Froid) et récemment - Дядо Коледа ce qui signifie Père Noël
Russe Saint-Nicolas ça donne - Дед Мороз
Italien : Gesù Cristo - Babbo Natale
Breton : Jezuz (Krist) - Sant Nikolaz
Espagnol : Jesucristo - San Nicolás
Serbian: Isus Hristos - Sveti Nikola (Latin alphabet) - Исус Христос - Свети Никола (Cyrilic)
Portugais : Jesus Cristo. - São Nicolau.
Zulu : uJesu Krestu. -Saint-Nicolas pas d'idée.
Allemand : Jesus Christus - Nikolaus
Grec : Ιησούς Χριστός - Άγιος (saint) Νικόλας
Persan, issa, comme en arabe.
En arabe : sidna aissa alyh sallam
...
2 commentaires -
Par orange8454 le 24 Avril 2008 à 17:56
En espagol : arco iris
En anglais: rainbow
En portuguais: arco no ceuEn macédonien: vinocrigo
En Occitan languedocien : arc de Sant Martin / arcolan
En hongrois : Szivàrvany (pas sure a 100 %)
En romani : Devlesi kuštik ( le bandeau de Dieu ) tu peux aussi entendre le mot "duga"
En italien : arcobaleno
En allemand : regenbogenEn breton : Kanevedenn
En norvégien : Regnbue.En Japonais : niji.
En Quechua de Cuzco : k'uychi
En Polonais: tęcza
En Russe: радуга
En Bulgare: дъга
En Finnois: sateenkaari ("arc de pluie")
En Estonien: vikerkaar
En Suédois: regnbågeEn Neerlandais: Regenboog.
En espéranto : ĉielarko
(et קֶשֶׁת avec les diacritiques) en hébreu, prononcé keshet.
En maltais, qawsallaEn turc : Gök kuşağı (ceintur du ciel)
En Akkadien : manziat
En Sumérien : tiranaEn grec: ουράνιο τόξο
same du nord (lapon) : arvedàvgi ("arc de pluie" comme en finnois)
En arabe : kaoo kozah.
...
2 commentaires -
Par orange8454 le 24 Avril 2008 à 17:53
En anglais"Come Here!"
En japonais, "Kite!","Kotchi ni kite!","Kotchi kotchi!".
En grec: Έλα εδώ [ela edo]
En bulgare: Ела тук! (Ela tuk!)
En polynésien (reo tahiti, reo ma'ohi)
En espagnol : ¡ Ven acá !
En breton : Deuit 'mañ !
En allemand : Komm hier !
En russe : Иди сюда ! (idi ciouda)
En Québecois "Amène-toi". "Arrive!" "Viens t'en" - "Bon bin... je t'attends".
En turc: "Buraya gel!"
En hongrois: Gyere ide!
En polonais : chodź tu
En italien : Vieni qui
En russe прйиди сюда
En Romanian : Vino aici
En Swedish: Kom hit
En Finnish: Tule tänne
En portugais: Venha cá
En sanscrit: ihāgaccha.
En serbe il y a deux alphabets :
En latin alphabet dođi ovamo! Ou en cyrilic alphabet дођи овамо!En Danois : kom her!
En Néerlandais : kom hier!
EnAllemand : komm hier!
En Ewe va fie ("va fié")
En Neerlandais: "Kom hier."
En espéranto : Venu ĉi-tien !
En marocain: Awa tji?( alors, tu viens?)
En Tunisie: Mala tji?
En Algérie: Wech djdji?
En romany- kalderash : amon !
En algérie arwah ehna
...
2 commentaires
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique