• En turc

    ° Courant = akim ("akeum")

    Couler = akmak
    ° Eau = su ("sou") Lait = süt

    Ou encore, sans parenté autre que thématique:

    ° Serpenter = yilmak ("yeulmak")

    ° Rivière = nehir

    ° Mer = deniz ("déniz")

     

    En breton, "courant" se dit "red"

    "couler" peut se dire de plusieurs façons "berañ" et "deverañ" (contrairement aux apparences c'est presque le même mot) ; "redeg" dans le cas d'un cours d'eau.

     

    En grec ancien, couler = rhéô (d'où logorrhée).

     

    en savoyard: couler= colar

    courant= corent

     

    en grec moderne: couler: réo ρέω


    en italien: courant=corrente

    couler= inabissarsi (dans le sens du bateau coule) et scorrere dans le sens l'eau coule

     

    en japonais: nagareru= couler courant= nagare

     

    Finnois: courant = virta

    couler = virrata

     

    Estonien: courant = vool

    couler = voolama

     

    Polonais: courant = nurt, płynięcie

    couler = płynąć, upływać

     

    Russe:
    courant = течение

    couler = течь, истечь

     

    Indo-européen *sreumen-= courant, flot

     

    > grec ancien: rheuma = courant

     

    > thrace: Strûmôn = nom de fleuve

     

    > vieil-irlandais: srúaim = flot [et ce que j'ai dit ci-dessus aussi]

     

    >vieil-haut-allemand: stroum = courant

     

    > polonais: strumien' = ruisseau

     

    >sanskrit: sravas, sravâ, srutís = écoulement

     

    > arménien: aru (de srutis) = canal

     

    > grec ancien: rhóos, rhoê, rhúsis = écoulement, courant

     

    > lituanien: sravà = écoulement

     

    > vieux-slave : o-strovu = île (lit. "entouré d'eaux courantes")

     

    En bulgare : courant = течение [tètchènyè]

    couler = тека [tèka]

     

    en hébreu celà se dit "Shatah" (שָׁתָה).

    Racine זָרָה zara (disperser; vanner)

    זָרוּי zaruy (dispersé)

    זֵרוּי zeruy (dispersion)

    זְרִיָּה z’riya (dispersion)

    Racine זָרַע zara` (semer)

    זֶרַע zèra` (semence)

    זֵרוּעַ zeru`a (semence)

    זְרִיעָה zeri`a (ensemencement)

    זֶרָעוֹן zèra`on (graine)

    זְרוֹעַ z’ro`a (bras)

    Racine זרב => זְרִיבָה z’riva (écoulement, flot)

    Racine זָרַם zaram (couler)

    זֶרֶם zèrèm (flot, courant)

    זְרִימָה z’rima (flot)

    Racine זָרַק zaraq (jeter, lancer)

    זְרִיקָה z’riqa (lancement, aspersion)

    Racine זרר -> זוֹרֵר zorer (éternuer)

    זְרִירָה z’rira (éternuement)

    Racine זָרַח zara’h (briller, luire)

    זֶרַח zèra’h (lueur, éclat)

    זְרִיחָה z’ri’ha (lever d’un astre)

    Racine זרז => זֵרֵז zerez (exciter)

    זֵרוּז zeruz (excitation)

    זָרִיז zariz (empressé, zélé)

    זְרִיזוּת z’rizut (empressement, zèle)

    Racine quadrilitaire זרזף => זִרְזֵף zirzef (couler, se répandre)

    זַרְזִיף zarzif (flot, jet de liquide)

    Pour ce qui est de "couler", on dit en hébreu : נָזַל (nazal) ou bien זָרַם (zaram).

     

    en arabe, "couler" se dit : سَرَى (sara)

     

    En Aymara : Ch'araña = mouillé

     

    En Quechua : Chirapa = pluie

    Ch'aran = mouillé

    Sirk'a = veine

    Sirk'ay = saigner

    Suruy = couler

     

    en yupik sibérien central - fleuve, rivière = kiiwek, kiikw

    courant dans l'océan = maaqneghek

    bruit d'eau courante, gargouillement = suqsuk

     

    tcheque / courant (de l'eau) = proud [pro-oud]

    tcheque / couler = tect [tétst] (plutot utilisé pour les fuites, etc...), plynout [plino-out] (utilisé pour décrire par exemple l'eau d'une riviere qui s'écoule) tcheque / courant d'air = pruvan [prouvann]

     

    slovaque / courant de l'eau = prud [prou-oud]

    slovaque / couler = tiect [tiétst] ou plynut [plynouti]

    slovaque / courant d'air = prievan [priévann]

     

    à noter que dans ces deux langues, et tout comme en francais, le courant de l'eau et le courant électrique se disent pareil (proud/prud)

     

    roumain / courant = cursul [coursoul] (=le cours)

    roumain / couler = a curge [a courdjé]

     

    Anglais: name

     

    Neerlandais : naam

     

    Hindi : naam (mera naam = mon nom)

     

    Japonais : namae (pron. namaé)

     

    Thaï: s'appeler = namsakhoun

     

    ...

    votre commentaire
  • Espagnol : Venecia

    Finnois = Venetsia

    En allemand : Venedig.

    En Anglais : Venice.

    En Basque c'est tout simplement "Venezia"

    En grec Venetia Βενετία

    en croate Venecija

    Frioulan : Vignesie

    En hongrois Velence ! (vélainetsé)

    espéranto : Venecio

    en grec ancien : Enetês ou Ouenetês

    en latin : Venetia

    Le bulgare calque la version italienne du nom et le reproduit ainsi : Венеция [vènètsya]

    en roumain vãnãtaie" [veuneutayé]

     

    ...

    votre commentaire
  • Feliz Dia Mamã en portugais (mamãe en portugais du Brésil)


    Buona festa Mamma en italien


    Happy Mother's Day" où même "Happy Mothering Sunday".

    "Good day" se dit quand on quitte un magasin plutôt chic.


    En grec en majuscules ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΜΑΜΑ et en minuscules Χρονιά πολλά
    μαμά prononcer Kronia polla mama


    Finnois: Hyvää äitienpäivää [huvää äyetiène päivää / ä = a très ouvert]


    Estonien: Head emadepäeva [héade émadèpäéva]


    Polonais: Wszystkiego najlepszego z okazji Dnia Matki [fchéstkiègo nayelèpchègo z okazyi dnia matki]


    Russe: С Днём матери [s dniom matiri / accent tonique sur le a]


    Italiano: (ti auguro una) buona festa, mamma!


    Sardu: (hapas una) festa bona o mama!


    En Espagnol : Feliz día de las madres (qui est célébré le 10 mai au Mexique)


    En Maya : Ki'imak óol u k'in na'o'ob


    En Suédois : Grattis på Mors dag


    Slóvène : Vesel Dan Zena


    Slovaque: Všetko najlepšie ku dňu matiek


    Letton: Daudz laimes mātes dienā

     

    ...

    2 commentaires
  • Néerlandais: Jezus Christen - Sint Niklaas


    Russe : Иисус Христос - aucune idée pour Saint Nicolas


    Anglais : Jesus Christ - Santa Claus


    Espagnol : Jesucristo


    Japonais : Saint-Nicolas :(Santa Kurôsu) - Jésus Christ : (Iesu Kurisuto)


    bulgare: Исус Христос [Issus Hristos] - Дядо Мраз (Père Froid) et récemment - Дядо Коледа ce qui signifie Père Noël


    Russe Saint-Nicolas ça donne - Дед Мороз


    Italien : Gesù Cristo - Babbo Natale


    Breton : Jezuz (Krist) - Sant Nikolaz


    Espagnol : Jesucristo - San Nicolás


    Serbian: Isus Hristos - Sveti Nikola (Latin alphabet) - Исус Христос - Свети Никола (Cyrilic)


    Portugais : Jesus Cristo. - São Nicolau.


    Zulu : uJesu Krestu. -Saint-Nicolas pas d'idée.


    Allemand : Jesus Christus - Nikolaus


    Grec : Ιησούς Χριστός  - Άγιος (saint) Νικόλας


    Persan, issa, comme en arabe.


    En arabe : sidna aissa alyh sallam


    ...


    2 commentaires

  • En espagol : arco iris

    En anglais: rainbow
    En portuguais
    : arco no ceu

    En macédonien: vinocrigo

    En Occitan languedocien : arc de Sant Martin / arcolan

    En hongrois : Szivàrvany (pas sure a 100 %)
    En romani : Devlesi kuštik ( le bandeau de Dieu ) tu peux aussi entendre le mot "duga"
    En italien :
    arcobaleno
    En allemand
    : regenbogen

    En breton : Kanevedenn
    En norvégien : Regnbue.

    En Japonais : niji.

    En Quechua de Cuzco : k'uychi

    En Polonais: tęcza
    En Russe: радуга
    En Bulgare: дъга
    En Finnois: sateenkaari ("arc de pluie")
    En Estonien: vikerkaar
    En Suédois: regnbåge

    En Neerlandais: Regenboog.

    En espéranto : ĉielarko

    (et קֶשֶׁת avec les diacritiques) en hébreu, prononcé keshet.
    En maltais, qawsalla

    En turc : Gök kuşağı (ceintur du ciel)

    En Akkadien : manziat
    En Sumérien : tirana

    En grec: ουράνιο τόξο

    same du nord (lapon) : arvedàvgi ("arc de pluie" comme en finnois)

    En arabe : kaoo kozah.

    ...



    2 commentaires
  • En anglais"Come Here!"

     

    En japonais, "Kite!","Kotchi ni kite!","Kotchi kotchi!".

     

    En grec: Έλα εδώ [ela edo]

     

    En bulgare: Ела тук! (Ela tuk!)

     

    En polynésien (reo tahiti, reo ma'ohi)

     

    En espagnol : ¡ Ven acá !

     

    En breton : Deuit 'mañ !

     

    En allemand : Komm hier !

     

    En russe : Иди сюда ! (idi ciouda)

     

    En Québecois "Amène-toi". "Arrive!" "Viens t'en" - "Bon bin... je t'attends".

     

    En turc: "Buraya gel!"

     

    En hongrois: Gyere ide!

     

    En polonais : chodź tu

     

    En italien : Vieni qui

     

    En russe прйиди сюда

     

    En Romanian : Vino aici

     

    En Swedish: Kom hit

     

    En Finnish: Tule tänne

     

    En portugais: Venha cá

     

    En sanscrit: ihāgaccha.

     

    En serbe il y a deux alphabets :

    En latin alphabet dođi ovamo! Ou en
    cyrilic alphabet дођи овамо!

     

    En Danois : kom her!


    En Néerlandais : kom hier!


    EnAllemand : komm hier!

     

    En Ewe va fie ("va fié")

     

    En Neerlandais: "Kom hier."


    En espéranto : Venu ĉi-tien !

     

    En marocain: Awa tji?( alors, tu viens?)

     

    En Tunisie: Mala tji?


    En Algérie: Wech djdji?

     

    En romany- kalderash : amon !


    En algérie arwah ehna

    ...


    2 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique