• Anglais : unity in diversity

     

    Espingouin : unidad en la diversidad

     

    Hongrois avec les signes diacritiques:

    Sokféleképpen - egyűtt.

     

    en occitan : UNITAT DINS LA DIVERSITAT

     

    Bashkimi pkr nk ndryshim albanais

     

    Einheit in Vielfalt allemand

     

    Einheit én d'Vielfaltikeit alsacien

     

    Unity in diversity anglais

     

    Unidá en a dibersidá aragonais

     

    Unidá na diversidá asturien

     

    Âyri âyri olmakda, birlik azéri

     

    Eenheid in de Verschedenheid bas-allemand

     

    Eenheid in de Völklörigheid bas-allemand (frison)

    Verscheden un doch enig wesen bas-allemand (traduction alternative)

     

    Ainitzen arteko batasuna basque

     

    Адзінства ў разнастайнасті biélorusse

     

    Unanded el liested breton

     

    Единство в многообразието bulgare

     

    Jedniô we wszelejakòscë cachoube

     

    Unitat dins la diversitat catalan

     

    Unyta yn dyversyta cornique

     

    Unità in la diversità corse

     

    Grupa za drugacije croate

     

    Forenet i mangfoldighed danois

     

    Unidad en la diversidad espagnol

     

    Unueco en la diverseco espéranto

     

    Ühtsus erinevuses estonien

     

    Erilaisina yhdessä finnois

     

    Unité dans la diversité français

     

    Unetât diens la diversetât francoprovençal (arpitan)

     

    Aanj an dach mäenööder frison (dialecte de Föhr)

     

    Äin än duch maenouder frison (dialecte de Mooring)

     

    Ain an doch mäenår frison (dialecte de Nordergoeshard)

     

    Ain en dach mearküðer frison (dialecte de Sylt)

     

    Oin än dach mäenoar frison (dialecte de Wiedingharder)

     

    Ooin en doch med-arker frison (dialecte d'Helgoland)

     

    Ienheid troch ferskiedenheid frison (Frysk)

     

    Unidade na diversidade galicien

     

    Undod mewn amrywiaeth gallois

     

    Διαφορεπκοι αλλα ευωμενοι grec

     

    Sokféleképpen - egyutt hongrois

     

    Unità nella diversità italien

     

    Forenet i mangfoldighed jutlandais

     

    Vi'nuo'teiba daz'uodeiba' latgalien

     

    In varietate concordia latin

     

    Vienotība dažhādībā letton

     

    Ûnitæ inta diverscitæ ligure

     

    Unità in de la diversità lombard

     

    Eenheet an der Verschiddenheet luxembourgeois

     

    Единство во различноста macédonien

     

    Eenheid in verscheidenheid néerlandais

     

    Enhet i mangfold norvégien (Bokmål)

     

    Einskap i mangfald norvégien (Nynorsk)

     

    Unitat dins la diversitat occitan (languedocien)

     

    Unitat dins la diversitat occitan (provençal)

     

    Unitei dins 'l diverchitei picard

     

    Unità ant la diferensa piémontais

     

    Jednosc w róznosci polonais

     

    Unidade na diversidade portugais

     

    Unitate în diversitate roumain

     

    Единость в многообразз russe

     

    Unius in sa dissimbillàntzia sarde

     

    Ae mynd, monie kynd scot

     

    Jedinstvo u razlici serbo-croate

     

    Ütisüs kirivüse seeh seto

     

    Junciuti na differenza sicilien

     

    Jednota v rozdielnosti slovaque

     

    Enotnost v sem vraskorestena slovène (dialecte dolenjsko)

     

    Zvezda v sem nekj slovène (dialecte krsko)

     

    Enatnas v sem ekoju slovène (dialecte sobota)

     

    Jednota w wšelakorosći sorabe

     

    Förenade i mångfalden suédois

     

    Einheit i d'Verschiedeheit suisse alémanique

     

    Jednotnost v rů znorodosti tchèque

     

    Єдиість у відмінності ukrainien

     

    L’unità in te la diversità vénitien

     

    Ütisüs kirivüse seen võro

     

    L'unitè ol divêrsitè wallon

     

    SARDINIAN LANGUAGE

     

    Sardu-campidanesu: unidadi a intru de sa diversidadi

     

    Sardu-logudoresu: unidade a intru de sa diversidade

     

    ...

    1 commentaire
  • meschugge yiddish


    bolond hongrois

     

    en Tamoul on est : Païthiyè

     

    en Hindi on est : Paagal

     

    en anglais : crazy

     

    en deutsch : verrückt

     

    en breton : sod

     

    Espagnol : loco – payaso

     

    Occitan : fòl, baug

     

    Finnois: hullu


    Estonien: hull


    (lapon): jal'la

     

    Polonais: zwariowany

     

    Russe: сумасшедший

     

    En irlandais : ar buile, ar mire, gan chéill, gealt...

     

    en gaélique d'Ecosse: às a chiall, air chuthach, gealtach

     

    en gallois: gwallgof, lloerig, ffôl

     

    en cornique: müscok, fol

     

    en manx: baanrit, carragh, corragh, keoie, sproghit

     

    en tchèque: šílený, bláznivý, pošetilý

     

    En arabe : ahmaq, ahbal, majnoun (ce dernier se dit aussi pour un 'fou d'amour')

     

    En marocain : h'maq, h'bil, m'setti

     

    En berbère : afghoul

     

    en italien matto, pazzo, folle, squilibrato, "andato" (andato di testa - il a pété un plomb)

     

    danois hier soir : gal

     

    en néerlandais fou de joie: dolblij

     

    en grec: τρελός trèlos

     

    En malgache vezo : adala, dehedehe, gege, mine, ola, sagnagna, seritse.

     

    en croate: lud

     

    en quechua (argentin) c'est : opa.

     

    en quechua (bolivien) c'est : lojt'u, llojt'u, luku

     

    en catalan : boig

     

    Ar Foll signifie bien le fou en breton: le mot foll est un emprunt au francais datant du moyen-age.

     

    En Basque on dit ERO.

     

    en Suédois: galen

     

    En bulgare : fou = луд [Lout]

     

    en esperanto : freneza.

     

    En Maya Yucateco : ko'

     

    ...

    1 commentaire
  • Tamoul : Touthi ou Toutham

     

    Hindi : Djamouni

     

    Espagnol : malva

     

    en italien c'est "malva"

     

    En bulgare, la traduction que je propose est : лилав = lilav [lilaf]

     

    Finnois: malvanvärinen

     

    Estonien: kahvatulilla värv

     

    Polonais: fiołkowo-różowy, kolor malwy

     

    En espéranto : malva (adjectif)

     

    En allemand : malvenfarbig

     

    En latin : malvacaeus (mais c'est un mot assez rare)

     

    En grec ancien : j'ai pas trouvé. La mauve (la fleur), c'est μαλαχη ; mais je n'ai pas trouvé d'adjectif correspondant. On pourrait faire *μαλαχοειδης

     

    en portugais : Mauve = cor-de-malva

     

    En grec μοβ prononcer "mov"

    en croate la couleur mauve n'existe pas, c'est juste du violet clair: svijetloljubičasta

     

    En arabe, nous n'avons le mauve. Par contre, le violet se dit banafsajiy.

     

    En marocain: Mauve = môv

    Violet = viôlé

     ...

     


    2 commentaires
  • (english : "FIREWORKS")

     

    Japonais=hanabi

     

    Vietnamien=pháo hoa

     

    Italien

    Fuochi d'artificio

     

    Allemand

    Feuerwerk

     

    en danois : fyrværkeri

     

    en breton : tan artifissespagnol: fuegos artificiales

     

    catalan: focs artificials

     

    hongrois: tűzijáték

     

    Irlandais: tinidh ealaíne

     

    en grec πυροτέχνημα mais on utilise tout le temps au pluriel d'où πυροτεχνήματα = pyrotechnimata

     

    en croate: vatromet

     

    tchèque et slovaque (tout pareil) = ohnostroj [oHgniostroy], de ohen [oHegn'] = feu et stroj [stroy] = appareil, machine

     

    roumain = foc de artificii (calqué sur le français sans doute) prononcé [fok dé artifitchi-i]

     

    En bulgare, le mot pour "feu d'artifice" a été emprunté à l'allemand : фейерверк [fèyèrvèrk]

     

    Arménien : հրավառություն

     

    Mongol = хуар пуужин

     

    En Castillan on dit aussi : fuegos de artificio

     

    En Basque : suak atifizialak (ou tout simplement suak qui signifie feux)

     

    Finnois: ilotulitus

     

    Estonien: ilutulestik

     

    Polonais: sztuczne ognie, fajerwerki

     

    Russe: фейерверк

    c'est vuurwerk en néerlandais


    ...


    votre commentaire
  • Espagnol : vino, arte

     

    Anglais : wine, arts

     

    Occitan : vin (pronocé "vi"), art

     

    Breton : gwin

     

    En finnois d'abord: Vin==> Viini

    Art==> Taide

     

    En corse: Vin==> Vinu

     

    en croate: vin -> vino

    art -> umjetnost

     

    en portugais du brésil : vin = vinho

    art = arte

     

    en quechua : vin = binu

     

    En Thaï : VIN = เหล้าองุ่น (lao-a-ngun)

    ART = ศิลปะ (sil-la-pa)

     

    En hongrois: vin = bor, art = művészet (oui c'est un accent double sur le u)

     

    En grec : κρασί = krassi= vin

    τέχνη = techni= art

     

    En langue turque cela donne: -art: sanat

    -vin: sarap (avec un s cédille en initiale, le tout se prononçant "sharap")

     

    tchèque -art = umeni [oumyégnii] (avec un "v" sur le E et un i long)

    -vin = vino [viino] (i long)

     

    slovaque -art = umenie [oumégnié]

    -vin = vino [viino]

     

    roumain

    -art = arta [arteu]

    -vin = vin [vinne]

     

    En canadien

    · art · art · · vin · vin ·
    Le A du mot Art sera un peu tel que le O mais tout en restant un A, entre

    les deux. Le mot Vin reste semblable.

     

    En napolitain

    · art · arte ·

    · vin · vino ·

     

    En allemand · art · Kunst ·

    · vin · Wein ·

     

    En basque : Vin = Ardo (Arno, forme dialectale)

    Art = Arte

     

    viêtnamien : vin = r­ợu

    art = nghệ thuật

     

    Japonais: on emploie d'avantage

    vin : wain (waïn)

    se prononce "budôshu" "budô" signifiant "raisin" et "sake" signifiant "alcool"

    art: geijutsu (g de gamma)

     

    Chinois: vin: pu2 tao2 jiu3 (putaojio) alcool de vin, shui3 guo3 jiu3] (shuéguojio) "alcool de fruit" art: yi4 (dans le sens habileté, adresse), yi4 shu4

     

    Cantonais: vin:(poto)zau2, vin blanc baak6 zau2, vin rouge hung4 zau2

     

    Coréen vin: (pudutcho), (bak pudutcho "vin blanc"), (tchôk pudutcho "vin rouge")

    art 예술 (yesul)

     

    Hmong: vin cawv

     

    Mongol : vin vзмийн архи

    art урлаг, уран (uran)

     

    en hindi art=kala

     

    En néerlandais : vin = wijn

    art = kunst

     

    vin en hindi

    vin = (madiraa)

     

    en tahitien:(le u=ou) vin=uaina

     

    en bengali : art=শিল্প (shilpo)

    vin=মদ (mawd)

     

    En slovène: vin=vino

    art=umetnost

     

    en kannada (mais non c'est pas de l'argot du Canada, c'est une langue parlé au sud de l'Inde!)

    vin = madire

    et art = kale (sont pas calé d'ailleurs les kannandais ils copient un peu sur les hindiphones...)

     

    en népali art = kala...

     

    en sinhala (cinghalais) art = kalaa

     

    en ourdou : art = Kalaa [kalâ]

    vin = mai

     

    Langues caucasiennes : ART

    Arménien : արվեստ (ark(i)ést)

    Géorgien : ხელოვნება (Xèlovnèba) [X= J espagnol]

    VIN Arménien : գինի (Guing)

    Géorgien : ღვინო (rvino) (r comme en français)

     

    Finnois: viini / taide

     

    Estonien: vein / kunst

     

    Polonais: wino / sztuka

     

    Russe: вино / искусство

     

    Irlandais: vin > fíon

    art > ealaín

     

    Breton: art > arz

     

    En suedois : vin = vin (prononcer vine)

    art = konst

     

    En bulgare maintenant :

    вино [vino] = vin

    изкуство [iskoustfo] = art

     

    ...


    2 commentaires
  • en breton - enor da vamm-goz

    honneur à mamie.

     

    en danois

    hurra for mormor (si c'est ta grand mère maternelle)

    hurra for farmor (si c'est ta grand mère paternelle)

    il s'agit bien sûr de hourra pour mamie

     

    "Evviva la nonna!" en italien

     

    En Basque : Gora Amona (en Basque du Sud)

    Gora Amatxi (en Basque du Nord)

     

    Espagnol : viva abuelita!

     

    Catalan : visca àvia!

     

    tcheque = at zije babicka [ati jiyé babitchka]

     

    slovaque = nech zije babicka [nekh jiyé babitchka]

     

    roumain = sã trãiascã bunica (seu treuyaskeu bounika]

     

    en croate: živjela baka!

     

    En hongrois il faudrait voir comment on l'appelle mais si c'est simplement nagymama = grand-maman, alors: Éljen a Nagymama!

     

    En Thaï. G-M paternelle : Ya

    G-M maternelle : Yaï

    "Vive" doit pouvoir se traduire par Sabaïdii.

    Ne pas oublier de terminer pas "krap" (si c'est un homme qui parle) ou khaa (si c'est une femme), la formule de politesse.

     

    En arabe cela fait : Tahya jadati ou bien: Wel tahya jadati

     

    ...

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique