Publié le 13 Septembre 2012

anglais : dandy

 

allemand : Dandy

 

russe : денди (prononciation : denndi) ou щёголь (prononciation : schiogol')

 

Polonais: dandys

 

Finnois: keikari

 

Estonien: dändi

 

Suédois: dandy

 

"dendi" pareil en hongrois

 

grec : δανδηs

 

En latin, il y a un mot qui correspond assez bien, et qui est un tout petit peu méprisant, c'est "formusulus"

 

en ukrainien : ДЕНДІ (denndi)

 

Chinois : Huāhuā gōngzĭ.

 

Danois : Modeherre (nom masculin)

 

Mongol: ганган [gane-gane]

 

En japonais : (dateshuu)

 

Chinois : jiang3jiu1 xiu1shi4de ren2

hao3shi2 mao2de ren2

 

romani barikane (barikanè)

 

En fait أنيق ['anîq] est un adjectif pour dire élégant.

Mon dicco propose متظرّف [mutazharrif] courtois, galant homme

mais je pense que le plus ressemblant et le plus approprié est

غندور [ghandûr] dandy, poseur, bellâtre

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #barikane, #chinois, #dandy, #dendi, #ren2

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

perroquet et papillon

papillon

anglais = butterfly

espagnol = mariposa

italien = farfalla

 

portugais = borboleta

quechua = pilpintu

 

perroquet

anglais = parrot

espagnol = papagayo, loro

italien = pappagallo

portugais = papagaio

 

En grec

papillon : πεταλούδα = petalouda

perroquet : παπαγάλος = papagallos

 

allemand :

- d = der Schmetterling

- d = der Papagei

 

en wallon :

perroquet : pèrokèt (adapté du français )

pour papillon, ca dépend de la région

Namur : pawion ( "w" prononcé comme en anglais )

Liège : påvion ( "å" à mi-chemin entre "a" et "o" )

Charleroi : palvole

 

en croate:

papillon: leptir

perroquet: papagaj

 

en bulgare écrit avec des caractères latins :

papillon = peperuda [pèpèrouda]

perroquet = papagal

 

En Basque :

Papillon = Tximeleta

Perroquet = Papagai

 

En Viêtnamien :

Papillon = con bướm

Perroquet = con vẹt

 

En Hébreu :

Papillon = פַּרְפַּר (Parpar)

Perroquet = תֻּכִּי (tuki)

 

En Arabe :

Papillon = فَرَاشَة (farâsha)

Perroquet = بَبَّغَاء (babbaghâ')

 

en breton : perroquet : peroked. Emprunté au français, comme la plupart des noms d'animaux exotiques

papillon : balafenn. C'est féminin (ur valafenn)

 

en danois : perroquet : papegøje.

papillon : sommerfugl. oiseau d'été

 

En Tamoul

Papillon: thattaan

Perroquet : kili (chère kyliane)

 

En Thaï :

Papillon --- ผีเสื้อ --- Pee(avec le ton haut / ) -Suaa(avec le ton)

Perroquet --- นกแก้ว --- Nok-Kèw(avec le ton)

 

En hindi

Papillon : titli

Perroquet: totaa

 

Occitan :

- parpalhòl

- parroquet, papagai

 

bulgare dans le texte :

пеперуда = peperuda = papillon

папагал = papagal = perroquet

 

En néerlandais :

perroquet : de papegaai

papillon : de vlinder

 

En tchèque :

perroquet : papoušek

papillon : motyl

 

Perroquet

Same (lapon): páhpegoijá

Finnois: papukaija

Estonien: papagoi

Polonais: papuga
Russe: попугай

 

Papillon

Finnois: perhonen

Estonien: liblikas

Polonais: motyl

Russe: бабочка

 

Napolitain papillon

Palomma (bien prononcer les deux m)

 

Napolitain perroquet Pappavallo (bien prononcer le pp et le ll)

 

en malgache :

papillon = lolo (loul)

perroquet = boloky (boulouk)

 

en japonais:

-papillon: (chôchô)

-perroquet (ômu)

 

Espéranto : papillon = papuo,

perroquet = papago.

 

perroquet

slovaque = papagáj

tchèque = papoušek

roumain = papagal

 

papillon

slovaque = motýľ, motýlok

tcheque = motýl, motýlek

roumain = fluture

 

En Chinois :

perroquet = [en caractères traditionnels] (ying1 wu3)

papillon = (hu2 die2)

 

Perroquet

Suedois: papegoja

Norvegien: papegøye

 

Papillon

Suedois: fjäril

Norvegien: sommerfugl

Islandais: fiðrildi

Latvian: taurins

 

En turc :

perroquet -> papağan

papillon -> kelebek

 

Latin :

papillon : papilio (-ionis)

perroquet : psittacus

 

Grec ancien :

papillon : ψυχή (psyché) - le même mot que l'âme, joli non ?

mais le papillon de nuit se dit φαλαίνα (phalaina)

perroquet : ψιττακός (psittakos).

 

Guarani :

Papillon : panambi

Perroquet : parakau ou gua'a

 

Aymara :
Papillon : pilpintu

Perroquet : qaqe

 

Quechua QII

Papillon : pilpintu (Pérou et Bolivie) ou pirpintu (Argentine), chapul (Equateur)

Perroquet : (Ayacucho et Cuzco Pérou) wakamayu, (Bolivie) waka urpi ou uru



Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #motyl, #papagal, #papilio, #perroquet, #pirpintu

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

en breton :

la dent : an dant (le an se prononce comme le en de y'en a, liaison comprise)

les dents : an dent (le en se prononce èn)

molaire c'est kildant au singulier et kildent au pluriel.

 

en danois : une dent : en tant (la dent : tanden). Ca se prononce à peu près tèn

des dents : tænder (les dents : tænderne). Prononciation : à peu près tèneur, accent tonique sur tè

molaire donne kindtand et kindtænder

 

en croate

la dent, les dents: zub, zubi (masculin, se prononce zoub, zoubi)

la molaire, les molaires: kutnjak, kutnjaci (masculin, se prononce coutniac, coutniatzi)

 

Dans l'ordre : dent - dents molaire - molaires

Basque : Hortza - hortzak (pas de genre en Basque) Hagina - haginak

 

Os dentes... (portugais)

 

I denti... (italien)

 

Dinţi... (roumain)

 

The teeth... (anglais)

 

Die Zähne... (allemand)

 

De tand... (néerlandais)

 

Az fogak... (hongrois)

 

Dhëmb... (albanais)

 

Zęby... (polonais)

 

Bátnit... (lapon)

 

Danda... (romani)

 

Fiacla... (gaélique d'Ecosse)

 

Răng... (vietnamien)

 

τα δόντια [ta dhondya]   (grec)

 

Шуд(н) [shoud(n)]... (mongol)

 

Espagnol : el diente - los dientes (masculin)

la muela - las muelas (féminin)

 

Hébreu : שֵׁן (shen) - שִׁנִּים (shinnim) [féminin]

טוֹחֶנֶת (toh'enet) - טוֹחֲנוֹת (toh'anot) [féminin]

 

Araméen : שֵׁן (shen) et שִׁנָּא (shinna) [forme emphatique] - שִׁנִּין (shinnin) et שִׁנִּיָּא (shiinniya) [ forme emphatique]

 

Yiddish : צאָן (tson) - צײן (tseyn)

 

Arabe :

سِنّ (sinn) – أَسْنان (asnân)

ضِرْس (Dirs) – أَضْراس (aDrâs)

 

Japonais : (ha)

(okuba) ou bien (daikyûshi)

 

Chinois : (ya2chi3) [en caractères traditionnels]

(jiu4chi3) [臼齒 en caractères traditionnels]

 

Vietnamien : răng - (pas de genre ni de pluriel en Vietnamien)

răng hàm

 

en hongrois: (pas de genre non plus)

dent = fog [prononcé: fôg], pluriel (moins utilisé qu'en français) fogak [pr.: fôgòk avec ò = o très ouvert] molaire = örlőfog (dent qui moud, donc même formation qu'en français) [eurleueufôg], pluriel örlőfogak [eurleueufôgòk]

 

Roumain:

dinte (pl. dinţi) - masc.

molar (pl. molari) - masc.

 

Albanais :

Dent : dhëmb

Molaire : dhëmballe

 

Quechua argentin

- dent : kiru

- molaire : kiru

 

Quechua d'Ayacucho

- dent : kiru

- molaire : waqu ou hatun kiru

 

Qechua bolivien

- dent : kiru

- molaire : aqo, k'ama

 

Quechua de Cuzco

- dent : kiru

- molaire : maray kiru

 

Quechua d'Equateur

- dent : kiru

- molaire : mama kiru

 

Aymara :

- dent : k'achi

- molaire : aqu

 

Polonais

- dent: ząb (masc.)

- dents: zęby

- molaire: (ząb) trzonowy (pl. (zęby) trzonowe)

 

Russe:

- dent: зуб

- dents: зубы

- molaire: коренной зуб (pl. коренныe зубы)

 

Finnois:

- dent: hammas (pas de genre)

- les dents: hampaat

- des dents: hampaita

- molaire: poskihammas (pl. poskihampaat/poskihampaita)

 

Estonien

- dent: hammas (pas de genre)

- dents: hambad

- molaire: purihammas (pl. purihambad)

 

Suédois:

une dent = en tand

les dents = tänderna

des dents = tänder

- molaire: kindtand (pl. kindtänder/kindtänderna)

 

Same du Nord (lapon):

- dent: bátni

- dents: bátnit

 

en romani

dent : dand

dents : danda

molaire : thajori

 

Grec modern:

- dent: δόντι [dhóndi] - neutre

- dents: δόντια [dhóndya]

- molaire: τραπεζίτης [trapezítis] - masculin

- molaires: τραπεζίτες [trapezítes]

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #dent, #dents, #kiru, #molaire, #prononce

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

bte de sardine (sens propre) tinned GB ou canned US sardines. Idiom être serrés comme des sardines to be crammed together like sardines.

 

Arabe

sardine (sg سَردين prononcez: sạrdîn

 

Allemand

Die sardine (pl. sardinen); (Gastr.) sardine ou Ölsardine. prononcez : zar'di:n

une boîte de sardine : eine Dose Öln N.B.: écrire les majuscules

 

espagnol Sardina(-s)

boîte de sardines: Sardinas en lata ou sardinas enlatadas.

 

italien Sardina (pl. sardine)

boîte de sardines : Sardine in scatola

 

Grec Σαρδέλα (pl. σαρδέλες)

Prononcez : sardèla (pl. sardèlès)

 

Vietnamien Sardine : Cá mòi

Idiom Entassé comme dans une boîte de sardines Chật như nêm cối / Lèn như cá hộp

 

tchèque = sardine : sardinka

boîte de sardines : plechovka/krabice sardinek

 

slovaque = sardine : sardinka

boîte de sardines : plechovka/krabica sardinek

 

En Coréen : sardine : (jeong-eo-ri)

boîte de sardines : (jeong-eo-ri tong-jo-rim)

 

En Chinois : sardine : (sha1 ding1 yu2)

sardines en boîte : (guan4 zhuang1 sha1 ding1 yu2)

 

en hongrois: sardine = szardinia

boîte à/de sardines = szardiniás doboz

 

en russe : sardine = сардина (sardina)

serrés comme des sardines = как сельди в бочке (kak siéldi v botchkié)

pour boîte de sardines, je ne trouve rien, désolée

 

en portugais

sardinha, sardinhas

 

lata de sardinhas Polonais

 

sg. sardynka, pl. sardynki

boîte de sardines: puszka sardynek

serrés comme des sardines: ściśnięci jak śledzie (w beczce) ("serrés comme des harengs (dans un fût)")

 

Finnois

sg. sardiini, pl. sardiinit (les sardines) / sardiineja (des sardines)

boîte de sardines: purkki sardiineja

serrés comme des sardines: olla kuin sillit suolassa ("être comme des harengs dans du sel"), kuin sardiinit purkissa (traduction littérale)

 

Estonien

sg. sardiin, pl. sardiinid

boîte de sardines: ??
serrés comme des sardines: nagu kilud karbis ("comme des sprats en boîte")

 

Suédois

sg. sardin, pl. sardiner

boîte de sardines: burk sardiner
serrés comme des sardines: som packade sillar/sardiner ("comme des harengs/sardines en boîte)

 

en danois :

une sardine : en sardin

des sardines : sardiner

une boîte de sardine : sardiner på dåse

Contrairement à l'anglais et au frnaçais, en danois ce sont les harengs qui servent de référence pour les petits espaces surpeuplés.

 

en breton :

une sardine : ur sardin

des sardines : sardined

une boîte de sardine : ur vouest-sardin

 

en croate: srdela, srdele

 

En ukrainien

sardine = сардина (sardina)

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #boite, #sardin, #sardine, #sardinha, #serres

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Espagnol : Pascuas

 

Anglais: Easter

 

Portuguais (du Brésil): Páscoa

 

Roumain: Paşte

 

Suedois: Påsk

 

Dannois / Norvegien: Påske

 

Grec Modern: Πάσχα [pás-cha] (ch as in German: ex. Bach)

 

en hongrois: húsvét, mot à mot "prise de viande"

c'est comme húshagyókedd "mardi qui quitte la viande" = Mardi Gras (fin du carnaval avant le mercredi des Cendres), il s'agit de la tradition catholique d'autrefois sur le jeûne pendant cette période de Carême qui se termine à Pâques

 

Portugais         Páscoa (prononcé pachcoua)

 

Italien : Pascua

 

en breton : Pask

 

Allemand : Oster

 

Néerlandais : Pasen

 

Tchèque : Velikonoce

 

Polonais: Wielkanoc

 

Russe: Пасха

 

Finnois: Pääsiäinen

 

Estonien: Lihavõtted

 

Basque : Pazko

 

Hébreu : פסחה (pash'a) si on parle de la Pâque chrétienne / פסח (pesa'h) si on parle de la Pâque juive.

 

Arabe : عِيد الفِصح (`îdu lfiSh')

 

Vietnamien : lễ Phục sinh

 

Chinois : (fu4huo2jie2)

 

Japonais : (fukkatsusai)

 

Coréen : (bu-hwal-jeol)

 

slovaque : Veľká Noc

 

en grec on dit également Λαμπρη (accent sur dernière lettre) Lambri

 

en croate: Uskrs

 

En bulgare BEЛИKДEH pron. : vèlikdèn [sans nasalisation]

 

En irlandais: Cáisc

 

En gaélique d’Ecosse: Càisg

 

En turc, PASKALYA

 

En ukrainien : Паска (Paska) ou Великдень (Vélikdén')

 

en romani (pas roumain) patragi

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #mardi, #paque, #pascua, #pask, #viande

Repost0