pask

Publié le 13 Septembre 2012

Espagnol : Pascuas

 

Anglais: Easter

 

Portuguais (du Brésil): Páscoa

 

Roumain: Paşte

 

Suedois: Påsk

 

Dannois / Norvegien: Påske

 

Grec Modern: Πάσχα [pás-cha] (ch as in German: ex. Bach)

 

en hongrois: húsvét, mot à mot "prise de viande"

c'est comme húshagyókedd "mardi qui quitte la viande" = Mardi Gras (fin du carnaval avant le mercredi des Cendres), il s'agit de la tradition catholique d'autrefois sur le jeûne pendant cette période de Carême qui se termine à Pâques

 

Portugais         Páscoa (prononcé pachcoua)

 

Italien : Pascua

 

en breton : Pask

 

Allemand : Oster

 

Néerlandais : Pasen

 

Tchèque : Velikonoce

 

Polonais: Wielkanoc

 

Russe: Пасха

 

Finnois: Pääsiäinen

 

Estonien: Lihavõtted

 

Basque : Pazko

 

Hébreu : פסחה (pash'a) si on parle de la Pâque chrétienne / פסח (pesa'h) si on parle de la Pâque juive.

 

Arabe : عِيد الفِصح (`îdu lfiSh')

 

Vietnamien : lễ Phục sinh

 

Chinois : (fu4huo2jie2)

 

Japonais : (fukkatsusai)

 

Coréen : (bu-hwal-jeol)

 

slovaque : Veľká Noc

 

en grec on dit également Λαμπρη (accent sur dernière lettre) Lambri

 

en croate: Uskrs

 

En bulgare BEЛИKДEH pron. : vèlikdèn [sans nasalisation]

 

En irlandais: Cáisc

 

En gaélique d’Ecosse: Càisg

 

En turc, PASKALYA

 

En ukrainien : Паска (Paska) ou Великдень (Vélikdén')

 

en romani (pas roumain) patragi

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #mardi, #paque, #pascua, #pask, #viande

Repost0