-
Par orange8454 le 4 Janvier 2009 à 15:16Basque : plazer / atsegin
Hébreu : ענג (`oneg)
Vietnamien : thú vui
Chinois : (le4 qu4)
Japonais : (tanoshimi)
en croate il y a plusieurs possiblités: uživanje, užitak, zadovoljstvo, naslada
Latin : voluptas
Grec ancien : ηδονη, τερψις [hêdonê, terpsis]
Espéranto : plezuro, gxuo, volupto, placxo
En italien Piacere
En piémontais Piasi
tchèque : poteseni, radost
slovaque : potesenie, radost
en hongrois: öröm synonymes: örvendezés = manifestation de joie (mot ancien, de même racine) élvezet = le fait de profiter/jouir gyönyör, kéj = volupté (mots de style un peu élevé comme volupté)
En grec moderne: ηδονή
allemand: Spass
polonais: przyjemność, radoś
Yiddish : מחיה (mekhaye) תּענוג (taynug)
Géorgien სიამოვნება (siamovneba)
Arménien ուրախություն
Finnois: huvi, huvitus, mielihyvä
En breton: plijadur
En irlandais: taitneamh
mauricien: nissar
Portugais: prazer (idem au Brésil)
Gaélique d'Ecosse: tlachd, ou toileachadh
Galicien: Pracer
Espagnol: Placer
en russe : удовольствие
en arabe : tarab : plaisir de l'émotion artistique لذّة ladhdha : plaisir délectation (plaisir d'acheter, d'offrir) متعة mut°a : plaisir agrément (il existe en droit musulman (chiite) le mariage pour une durée déterminée : le mariage mut°a) شهوة
Danish: fornøjelse, glæde
Swedish: behag, nöje
Norwegian: fornøyelse, glede
portugais: prazer
indi prasnnathaa ( satisfaction) khushii vilaas ( volupté) Ânand
Tamil iNbam
10 commentaires -
Par orange8454 le 4 Janvier 2009 à 14:59Anglais : music
Espagnol : música
Occitan : musica (prononcé musico)
italien, ce serait Musica
Allemand, ce serait Musik
Les Napolitains (Italien de Naples) Museca.
Polonais, ce serait Muzyka Portugais: música Slovène: muzika/ glasba
En thai : ดนตรี (prononcer "don dri").
en roumain : muzicã (se prononce mouziquã
en Romani (langue des Tsiganes) : basreben
Latinus, Musica
en croate: glazba
En grec : μουσική
Russe: музыка (à prononcer muzika, l'accent étant sur le u)
En finnois, musiikki.
Estonien: muusika
Same du nord (lapon): musihkka
Hongrois: zene
Polonais: muzyka (je confirme ce qui a été écrit plus haut)
Norvégien: musikk
Suédois: musik
Danois: musik
Afrikaans: musiek
Néerlandais: muziek
Italien: musica
Tagalog: músika, tugtugin
Tchèque: hudba Ukrainien: музика
Hébreu: מוסיקה
Lituanien: muzika
en albanais c est Muzika musique
en hindi>sangeet = (prononcer "sanguiit" avec un i long)
en corse, c'est comme en russe, italien, ukrainien etc... musica (accent tonique sur le u, qu'on pronoce "ou")
En espagnol : música
En Maya Yucateco : paax (prononc. pash)
En arabe: Moussiiqa
en breton : sonerez ou musik, avec l'accent respectivement sur "ne" et "mu". Le u se prononce "u" et le z "s"
En turc: Musique s'écrit müzik
En irlandais, ceol (pron. kyòl)
En gaélique d'Ecosse, ceòl (idem)
En manx, kiaull (idem)
En cornique, menestrowthy, musyk, ylow
En gallois, cerddoriaeth
En bulgare : музика [mouzika]
en lituanien ca va etre "muzika"
En esperanto : muziko, accent sur le i et u se prononce ou.
en roumain, iubito
Sardu: musica
Mousiki en grec
musica en italien
En islandais: hljómleikar, tónlist.
en chinois : (yin1 yue4)
en coréen : (eumak)
En Basque : musika.
En Vietnamien : nhạc
En japonais on dit (ongaku) ça se prononce /ongakou/, mais "on" n'est pas nasale. "Chanson" c'est (uta) /outa
votre commentaire -
Par orange8454 le 4 Janvier 2009 à 14:25En géorgien : La première, ჰარმონია (harmonia), sûrement calquée sur les langues occidentales. La deuxième, თანხმობა (tankhmoba) probablement "plus" géorgienne. [kh est un R qui est prononcé du fin fond de la gorge
en polonais c'est "harmonia" : h prononcé au debut - la fin "nia" = n'y a (enfin plus ou moins )
en danois : harmoni (le h se prononce)
en breton : heson
En japonais l'on distingue l'harmonie au sens musical (kaichô) de l'harmonie au sens plus "philosophique" (chôwa). Enfin, il existe un mot calqué sur l'anglais qui traduit les 2 sens (hâmonii).
En coréen : (johwa).
Roumain: armonie
Portugais du Brésil: harmonia
Suédois: harmoni, samklang
Grec modern: αρμονία [armonía]
Basque : harmonia
Castillan : armonía
Tchèque : souznění
Chinois : [tiao2 he2]
Vietnamien : sự hài hòa / sự hòa hợp
Hébreu : הַסְכָּמָה [haskama] / הַתְאָמָה [hat'ama] / הַרְמוֹנִיָּה [harmoniya] au sens musical
Arabe : اِنْسِجام [insijâm] Trên : [tchoukalEU]
grec ancien : αρμονία [harmonia] (vient du verbe αρνοζω "arranger, mettre ensemble").
latin : harmonia (mais c'est un hellénisme, on utiliserait plutôt concordia, convenientia, consensus, convensio, ordo...)
espéranto : harmonio
néerlandais: harmonie [armoniii]
En italien Armonia
en russe c'est гармония
Finnish: yhteisymmärrys, sopusointu
Estonian: harmoonia, kooskõla
en thaï : สามัคคี : saamakkhee
En breton morbihannais, "harmonie" au sens large (pas seult musical, mais pour tout ensemble bien assorti) pourrait se dire "jaojadur".
En irlandais, harmonie au sens musical se dit "comhcheol". Dans les autres sens, on peut dire comhtheacht ou réiteach
en croate: sklad, skladnost, harmonija
anglais: harmony
portugais: harmonia
Espagnol : sintonía, armonía
Macédonien : хармония (je suppose) -> Harmoniya
Bulgare : благозвучие [blagozvutchié], съчетание [soetchétanié]
Tchèque : souzvuk, harmonie, soulad
en coréen, harmoni signifie "grand-mère"
1 commentaire -
Par orange8454 le 11 Octobre 2008 à 20:41
Finnois
L'injustice = epäoikeudenmukaisuus
L’arbitraire = mielivalta, omavaltaisuus
La déloyauté = epärehellisyys
L’iniquité = vääryys
L’inégalité = epätasaisuus
Le privilège = etuoikeus
La scélératesse = halpamaisuus
La cruauté = julmuus
L’injure = herjaus
Le préjudice = haitta
La malveillance = ilkeämielisyys, pahansuopuus
L’oppression = hengenahdistus
La persécution = vainoaminen
La violence = väkivalta
L’abus = väärinkäyttö
La lâcheté = raukkamaisuus, pelkurimaisuus
L’abjection = turmelus
L’infamie = kataluus
La tyrannie = hirmuvalta
Le despotisme = despotismi
La perfidie = petollisuus
La traîtrise = petollisuus
La torture = kidutus
La félonie = petturuus, valapattoisuus
La brutalité = raakuus
L’hostilité = vihamielisyys
La barbarie = raakalaismaisuus
L’inhumanité = epäinhimillisyys
La sauvagerie = ihmisarkuus
La férocité = verenhimoisuus
La méchanceté = ilkeys
L’atrocité = kauheus
La malhonnêteté = epärehellisyys
L’abandon = luopuminen
La démission = antautuminen
La défection = poisjäänti
La discrimination = syrjintä
Estonien
L'injustice = ebaõiglus
La déloyauté = ebalojaalsus
L’inégalité = ebavõrdsus, võrratus
Le privilège = eesõigus
La scélératesse = pahelisus
La cruauté = julmus
L’injure = solvang
Le préjudice = eelarvamus
La malveillance = pahatahtlikkus
L’oppression = ängistus
La persécution = tagakiusamine
La violence = vägivald
L’abus = väärtarvitus
La lâcheté = argus
L’abjection = armetus
La tyrannie = türannia
Le despotisme = despootia, despotism
La perfidie = reetlikkus, ususalgamine
La traîtrise = reetmine, äraandmine
La torture = piin, piinamine
La félonie = reetmine
La brutalité = toorus, jõhkrus, brutaalsus
L’hostilité = vaenulikkus, vaenuavaldus, sõjategevus
La barbarie = barbaarsus, ebainimlikkus, julmus
La sauvagerie = metslus
La férocité = raevukus
La méchanceté = vastikus, õelus
L’atrocité = metsikus, jõledus
La malhonnêteté = ebaausus
La discrimination = diskriminatsioon, eristamine
En Occitan
L’arbitraire. L'arbitrari
L’inégalité. L'inegalitat
Le privilège. Lo privilegia
La cruauté. La crudelitat
La violence. La violencia
La traîtrise. La traicion
La brutalité. La brutalitat
La sauvagerie. La salvatgeria
La férocité. La ferocitat
L’abandon. Lo relenc
La déloyauté. La fementida
En latin
L’arbitraire : opinionis arbitrium
La déloyauté : perfidia, mala fides
L’iniquité : iniquitas
L’inégalité : inaequalitas
Le privilège : privilegium
La scélératesse : nequitia
La cruauté : crudelitas
L’injure : contumelia, conventium, maledictum
injuria" signifie "injustice
Le préjudice : damnum, detrimentum, incommodum
L’improbité : improbitas
La malveillance : malevolentia
L’oppression : oppressio, vexatio
La persécution : vexatio, insecutio
La violence : vis (qui veut dire aussi "force" en général)
"violentia" signifie plutôt "le caractère violent ou farouche" d'un homme ou la force violente du vin, du soleil, de l'hiver, de la faim, etc. mais pas d'un homme.
L’abus : abusus, corruptela (notamment en parlant d'une femme)L’abhorration : destestatio
"aversio" désigne le fait de se retourner, et dans la Bible, l'égarement de la foi, ou l'adultère.
La lâcheté : ignavia (le vice), flagitium (l'action)
L’abjection : ignobilitas (la bassesse), sordida condicio (la condition).
"abjectio" désigne le découragement. "Condicio" s'écrit toujours avec un c et non pas un t. L’infamité l'infâmie plutôt ? : infamia, ignominia
La tyrannie : tyrannis, dominatio
Le despotisme : (pareil)
La perfidie : perfidia, dolus
La traîtrise : insidia, proditio
La torture : tormentum, cruciatus
La félonie : perfidia, insidia, proditio
La brutalité : feritas, ferocitas
L’hostilité : inimicitia
La barbarie : saevitia, immanitas
L’inhumanité : inhumanitas
La sauvagerie : feritas
La férocité : immanitas
La méchanceté : malitia, nequitia ; maleficium (l'action)
L’atrocité : immanitas
La malhonnêteté : deshonnestas
L’abandon : relictio (le fait d'abandonner qqun), solitudo (l'état d'abandon)
La démission : abdicatio (de son poste, ou au figuré) ; neglegentia, facilitas (le laxisme)
9 commentaires -
Par orange8454 le 11 Octobre 2008 à 20:38
italien
L'injustice = ingiustizia
L’arbitraire = arbitrario
La déloyauté =
L’iniquité = iniquità
L’inégalité = disuguaglianza
Le privilège = privilegio
La scélératesse =
La cruauté = crudeltà
L’injure = ingiuria
Le préjudice = pregiudizio, danno
L’improbité =
La malveillance = malevolenza, malanimo, dolo
L’oppression = oppressione
La persécution = persecuzione
La violence = violenza
L’abus = abuso
L’abhorration = ??
La lâcheté = debolezza, vigliaccheria
L’abjection =
L’infamie = infamia
La tyrannie = tirannia
Le despotisme = dispotismo
La perfidie = perfidia
La traîtrise = tradimento
La torture = tortura
La félonie = fellonia
La brutalité = brutalità
L’hostilité = ostilità
La barbarie = barbarie
L’inhumanité = inumanità??, disumanità ??
La sauvagerie = selvatichezza
La férocité = ferocia
La méchanceté = malvagità, cattiveria
L’atrocité = atrocità
La malhonnêteté = disonestà
L’abandon = abbandono
La démission = dimissioni
La défection = defezione
La discrimination = discriminazione
Le grec :
L’injustice = η αδικία
L’arbitraire = η αυθαιρεσία
La déloyauté = η ανεντιμότητα
L’iniquité = η αδικία
L’inégalité = η ανισότητα
Le privilège = το προνόμιο, η τύχη
La scélératesse = κακούργημα
La cruauté = η βαναυσότητα, η ωμότητα
L’injure = η βρισιά
Le préjudice = η ζημιά, η βλάβη
L’improbité = ??
La malveillance = η κακοβουλία, η δυσμένεια
L’oppression = η καταπίεση
La persécution = ο διωγμός
La violence = η βία
L’abus = η κατάχρηση
L’abhorration = ??
La lâcheté = η δειλία
L’abjection = η αχρειότητα
L’infamie = η ατιμία
La tyrannie = η τυραννία
Le despotisme = ο δεσποτισμος
La perfidie = η δολιότητα
La traîtrise = η προδοσία
La torture = ο βασανισμός
La félonie = η προδοσία
La brutalité = η βιαιότητα
L’hostilité = η εχθρότητα
La barbarie = η βαρβαρότητα
L’inhumanité = η απανθρωπιά, η βαρβαρότητα
La sauvagerie = η αγριότητα, η θηριωδία
La férocité = η αγριότητα
La méchanceté = η κακία, η μοχθηρότητα
L’atrocité = η φρίκη
La malhonnêteté = η ανεντιμότητα
L’abandon = η εγκατάλειψη
La démission = η παραίτηση
La défection = η ακύρωση
La discrimination = η διάκριση
votre commentaire -
Par orange8454 le 11 Octobre 2008 à 20:34
en polonais.
La cruauté = okrutność
L’oppression. = opresja
La persécution = persekucja
La violence = brutalność
L’abus = nadużycie
La lâcheté = tchórzostwo/podłość
La traîtrise = zdrada
La brutalité = brutalność
L’inhumanité = nieludzkość
La sauvagerie = dzikość
La méchanceté = złośliwość
L'espagnol
L'injustice = injusticia
L’arbitraire = arbitrariedad
La déloyauté = deslealtad
L’iniquité = iniquidad
L’inégalité = desigualdad
Le privilège = privilegio
La scélératesse = maldad, perversidad
La cruauté = crueldad
L’injure = injuria
Le préjudice : prejuIcio
L’improbité = improbidad
La malveillance = malevolencia
L’oppression = opresión
La persécution = persecución
La violence = violencia
L’abus = abuso
L’abhorration = ??
La lâcheté = cobardía
L’abjection : abyección (un b, deux c)
L’infamie = infamia
La tyrannie = tiranía
Le despotisme = despotismo
La perfidie = perfidia
La traîtrise = traición
La torture = tortura
La félonie = felonía
La brutalité = brutalidad
L’hostilité = hostilidad
La barbarie : barbarie [ou barbaridad (selon la RAE, cela dépend du sens du mot)]
L’inhumanité = inhumanidad
La sauvagerie = salvajismo
La férocité = ferocidad
La méchanceté = maldad
L’atrocité = atrocidad
La malhonnêteté = falta de probidad ou de honradez
L’abandon = abandono
La démission = dimisión
La défection = defectio
La discrimination = discriminación
En allemand :
L’arbitraire = die Willkür
La déloyauté = die Unehrenhaftigkeit/die Treulosigkeit
L’iniquité = die Ungerechtigkeit
L’inégalité = die Ungleichheit
Le privilège = das Privileg/das Vorrecht
La scélératesse = die Ruchlosigkeit/die Niedertracht (Niederträchtigkeit)/die Schändlichkeit
La cruauté = die Grausamkeit
L’injure = die Beleidigung/die Beschimpfung/das Schimpfwort
Le préjudice = der Schaden/die Beeinträchtigung/die Benachteiligung
L’improbité => ce mot n'existe pas, ni en français ni en allemand ! On peut remplacer par malhonnêteté.
La malveillance = die Feindseligkeit/die Gehassigkeit/die Boshaftigkeit
L’oppression = die Unterdrückung/die Bedrückung/die Unterjochung/die Knechtung/die Knechtschaft
La persécution = die Verfolgung
La violence = die Gewalt
L’abus = der ÈMißbrauch
La haine = der Haß
La lâcheté = die Feigheit
L’abjection = die Verworfenheit/die Erniedrigung
L’infamie = die Ruchlosigkeit/die Niedertracht (Niederträchtigkeit)/die Schändlichkeit
La tyrannie = die Tyrannei
Le despotisme = der Despotismus/die Alleinherrschaft/die Gewaltherrschaft
La perfidie = die Heimtücke/die Hinterhältigkeit/die Perfidie
La traîtrise = der Verrat
La torture = die Folter/die Folterung/die Qual
La félonie = der Treubruch
La brutalité = die Brutalität/die Gewalttätigkeit
L’hostilité = die Feindseligkeit/die Feindschaft
La barbarie = die Barbarei
L’inhumanité = die Unmenschlichkeit/die Inhumanität
La sauvagerie = die Roheit/die Grausamkeit/die Bestialität
La férocité = die Wildheit/die Grausamkeit/die Bestialität
La méchanceté = die Bosheit/die Boshaftigkeit/die Bösartigkeit
L’atrocité = die Entsetzlichkeit/die furchtbarkeit/die Schrecklichkeit/die Abscheulichkeit/die Scheußlichkeit/die Gräßlichkeit/die Greueltat
La malhonnêteté = die Unehrlichkeit/die Unredlichkeit
L’abandon = das Verlassen/die Aufgabe/die Verwahrlosung/die Verlassenheit
La démission = der Rücktritt/die Demission/der Verzicht/die Aufgabe
La défection = die Abtrünnigkeit/der AustrittLa discrimination = die Diskriminierung/die Ungleichbehandlung
3 commentaires
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique