Publié le 13 Septembre 2012

EN SINGALAIS (Sri Lanka ): janvier = Janawari février = Pebarawari mars = Martu 

avril = Apriyel mai = Mayi juin = Juni juillet = Juli aout = Agosto
septembre = Saptambara

octobre = Oktobara novembre = Novambara
décembre = Desambara

EN ALSACIEN : janvier : dr Janvier / dr Janner / dr Wintermonet (winter=hiver)

/ dr Scheenmonet / dr Ismonet / dr Jahrmonet - février : dr Février / dr Hornung

/ dr Rabmonet - mars : dr März / dr Lenz(monet) / dr Josephsmonet -

avril : dr Awrel / dr Ostermonet (vient de oschter=pâques) / dr Leidensmonet

/ dr Loübmonät / dr Lambmonet - mai : dr Mai / dr Pfingschtmonet (pfingschte=pentecôte) /

dr Wonnemonet / dr Lustmonet -
juin : dr Jüni / dr Brachmonet -

juillet : dr Jüli / dr Heumonet (la fenaison)/ dr Sommermonet(sommer qui vient de summer= l'été) -

août : dr Augscht / dr Oigscht / dr Erntemonet / dr Arnimonet. (arnte ou ernte= moisson,récolte) -

septembre : dr September / dr Herbstmonet. (qui vient de herbscht= les vendanges) -

octobre : dr Octower / dr Wi(n)monet.
(wi(n)=vin) - novembre : dr November /

dr Windmonet.(wind= vent) - décembre : dr Dezember / dr Chrischtmonet (chrischt=

christ :en reference à noel)/ dr heilige Monet.

EN TUNISIEN : Janvier = janfi Février = fivri Mars = maress Avril = avril 

Mai = may Juin = jwane Juillet = jwilya Août = out Septembre = sibtamber

Octobre = ouktouber Novembre = novamber Décembre = disamber

Janvier 



كَانُون الثَّانِي Février شَبَاط Mars آذَار Avril نيسان Mai أيَّار Juin حَزِيرَان Juillet تَمُّوز يوليو



Août أغُسطس سافِل وَغْد Septembre أيْلُول Octobre تِشْرِين الأوَّل Novembre تِشْرين الثَّانِي

Décembre كاَنُون الأوَّل

EN CATALAN : Gener - Febrer - Març - Abril - Maig - Juny - Juliol (notez le parallelisme 

avec le français; -ol est un sufix diminutif en catalan)
- Agost - Setembre - Octubre -

Novembre - Desembre

EN IRLANDAIS : Eanáir - Feabhra/Mí na bhFaoilleach - Márta - Aibreán - Bealtaine - 

Meitheamh - Iúil/Mí na Súl Buí - Lúnasa - Meán Fómhair - Deireadh Fómhair -

Samhain - Nollaig




EN BRETON VANNETAIS : Genùér - Huevrér - Merh - Imbri - Mae - Meheùen -

Gourhelen - Est - Guenholoñ - Heran - Du – Kerzu

EN GAELIQUE D’ECOSSE : Faoilteach - an Gearran - am Màrt - an Giblean - a' Mhàigh/ 

an Cèitean - an t-Og-mhìos - Iuchar - Lùnasdal - an t-Sultuine -
an Dàmhair - an t-Samhainn - an Dùbhlachd

EN GALLOIS : Ionawr - Chwefror - Mawrth - Ebrill – Mai - Mehefin - Gorffennaf - Awst -

Medi - Hydref - Tachwedd - Rhagfyr

EN RAMANI (je continue a dire quen romani on prononce toute les lettres) 

janvier = januvary (yanouvari) - fevrier = februvari (febrouvari) mars = marcijuthci (marciyoutchi) -

avril = aprilutchi (apriloutchi)
mai = majutchi (mayoutchi) - j

uin = junijutchi (youniyoutchi)
juillet = julijutchi (youliyoutchi) -

aout = augustutchi (a-ougoustoutchi)
septembre = septemberi -

octobre = oktoberi - novembre = novemberi
decembre = decemberi

EN GAELIQUE : Mìos: un mois 

an t-Samhainn: Novembre (1er mois de l'année gaélique) - an Dubhlachd: Décembre -
am Faoilteach: Janvier - an Gearran: Février - am Màirt: Mars


an Giblean: Avril - a' Mhaigh: Mai - an samhradh: Juin an t-Iuchar: Juillet

an Lunasdal: Août an t-Sultuin: Septembre an Dàmhair: Octobre



EN YMARA : iniru, willka kuti - jibriru, qholli phajjsi - marsu, poqo pacha phajjsi -

jupha llamay phajjsi, abrila, awrila - mayu, amka llamayu
- juynu - julyu, qacha chin phajjsi -

agustu, jupha phawañ phajjsi, wayra phajjsi - sitimbri phajjsi, qasu llapaqa -

ojtubri, jupha llamayu, t'arwa yawi - nuwimbri, lapak phajjsi - disimbr phajjsi, qhapajj pawqara




EN GUARANI
: jasyteï - jasyköi - jasyapy - jasyrundi - jasypo - jasypotëi - jasypoköi -

jasypoapy - jasy paorundy - jasypa - jasypateï - jasypakoï




EN QUECHUA DE CUZCO (PEROU
) :- iniru killa - phiwriru killa - marsu killa

- awril killa - mayu killa - inti raymi - huliyu killa - awustu killa

- sitimri killa - uktuwri killa - nuwimbri killa - disimri killa



EN QUECHUA D’AYACUCHO (PEROU)
: - iniru - fibriru - marsu killa - ayriwa

- mayu killa - huniyu killa - hulyu, hulyu killa - agustu-killa

- sitimri killa - uktubri killa - nubimri killa - disimbri



EN QUACHUA DE COCHABAMBA (BOLIVIE)
: - qhapaj raymi killa, chajmi killa, iniru -

jiwriru, jatun poqoj killa - marsu, kinsa ñeqen killa, jatun poqoy killa, pacha poqoj killa -

ariwaki killa, ayriwa, ayriwa killa, awril, pacha poqoy killa - mayu, aymuray killa,

phishqa ñeqen killa - junyu, aymuray killa, chiri killa - julyu, chajrakunakuy killa, qanchis killa


- chajrayapuy killa, wayra killa, agustu - jisq'on ñeqen killa, tarpuy killa, sitimbri -

ujtubri, pawqarwara killa, chunka ñeqen killa - nuwimbri
- disimbri

EN ALBANAIS : Les mois - muajt 

- Janar - Shkurt - Mars - Prill - Maj - Qershor - Korrik - Gusht - Shtator

- Tetor - Nentor - Dhjetor

EN TAMOUL : Chaïtram - Vyassei - Auni - Audi - Auvani - Paratasi - Arpesi 

Cartiga - Margali - Tye - Maussi - Pungoni

EN SARDINIAN : SARDU : - gennàrgiu - friàrgiu - martzu - abrili - maju - làmpadas - 

argiòlas - aùstu - cabudànni - ladàminis - donniassantu - mesi de ìdas (o mesi de Nadali)

SARDU – CAMPIDANESU : - gennàrgiu - friàrgiu - martzu - abrili - maju - 

làmpadas - argiòlas - aùstu - cabudànni - ladàminis - donniassantu -

mesi de ìdas (o mesi de Nadali)




EN SARDU-LOGUDORESU : - bennarzu - friarzu - martzu - abrile - maju - lampadas -

trìulas - austu - cabidanni - santugaùni - santandrìa - mese de Nadale

EN ELFIQUE : - narwain - ninui - gwaeron - gwirith - lothron - norui - cerveth - urui - 

ivanneth - narbeleth - hithui - girithron

EN ARAGONAIS :  chinero - frebero - marzo - april - mayo - chunyo - chulio - 

agosto - setiembre - outubre - nobiembre - abiento

EN ISLANDAIS : mois : mánuður - année : ár 

les mois : janúar - febrúar - mars - apríl - maí - júní - júlí - ágúst -

september - óktóber - nóvenber - desember

EN WOLOF : Tamharit (janvier) - Digi (février) - Gamo (mars) - Raki Gamo (avril) - 

Rakati Gamo (mai) - Mamam-Kor (juin) - Ndey-Kor (juillet) -
Barah-Lu (août) -

Weer-Kor (septembre) - Hori (octobre) - Digi (novembre) - T
obaski (décembre)

EN UKRAINIEN Січень / Лютий / Березень / Квітень / Травень / Червень / Липень / 

Серпень / Вересень / Жовтень / Листопад / Грудень /

Je viens compléter tout ça en vous donnant la signification des mois ukrainiens : 

Січень (Sitchen) vient du verbe 'sikti' (sabrer) à cause du vent glacé d'hiver.

Лютий (Lyouti) désigne le gel brutal qui survient à la fin de l'hiver en Ukraine.

Березень (Berezen) est le mois où la sève commence à circuler dans les bouleaux (bereza)

Квітень (Kviten) doit son nom aux premières fleurs (kviti) telles que perce-neige, muguet, etc.

Травень (Traven) est le mois où pousse l'herbe (trava)

Червень (Tcherven) semble être lié de petits insectes dont on tirait autrefois un colorant rouge

(tchervoni = rouge)


Липень (Lipen), le mois où fleurissent les tilleuls (lipa)

Серпень (Serpen), le mois des moissons, à la faucille (serp)

Вересень (Veressen), du nom de la bruyère (veres)

Жовтень (Jovten), le mois où les feuilles jaunissent (jovti = jaune)

Листопад (Listopad), le mois où les feuilles tombent (ce que vous savez déjà du polonais et
du croate. Donc, en ukrainien, c'est comme en polonais, même si je peux confirmer
qu'en novembre, y'a belle lurette qu'il n'y a plus aucune feuille sur les arbres en Ukraine !)


Грудень (Hrouden), le mois de la terre gelée (hroudka = motte de terre)



Voilà ! Et en bonus :

mois = місяць (pluriel :місяці)

année = рок

EN BASQUE : Janvier: urtarril / vient de URTE (an) et le suffixe ARRI (bout, pied). 

Février:
otsail / vient de OTSO (loup). C'est le mois du loup !

Mars:
martxo (forme moderne évidente), mais on trouve aussi epail qui vient de EPAITU

(couper) car c'est le mois où l'on taille les abres. Avril: apirila (moderne), mais on trouve

aussi jorrail qui vient de JORRATU (désherber). Mai: maiatz (moderne), mais on trouve

aussi loreil qui vient de LORE (fleur). Juin: ekain / vient de EKI (soleil) et GAIN (haut) car

c'est le mois du solstice d'été. Juillet: uztail / vient de UZTA (récolte, moisson). Août: abuztu

(moderne), ou bien agorril qui vient de AGOR (sec) car c'est le mois de la sécheresse.

Septembre:
iraila / vient de IRATZE (fougère). Octobre: urrila / vient de URRI (rare) car

c'est le mois où les produits de la nature commencent à se raréfier. Novembre: azaro / vient

de HAZI (semence) et ARO (temps). Décembre: abendu (origine latine) car c'est le mois de

l'avent.

EN LETTON : janvāris - februāris - marts - aprīlis - maijs - jūnijs - jūlijs - augusts - septembris - 

oktobris - novembris - decembris

EN SERBE, pour une fois, c'est complètement différent : 



Јануар, фабуар, март, април, мај, јун, јули, август, септембар, октобар, новембар,

децембар.


Januar, fabuar, mart, april, maj, jun, juli, avgust, septembar,oktobar, novembar, decembar

EN TURC :  Ocak - Şubat - Mart - Nisan - Mayıs - Haziran - Temmuz - Ağustos

Eylül - Ekim - Kasım - Aralık

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #killa, #mai, #mars, #mois, #vient

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

En romani kalderash : i boja ( farba = couleur mais aussi peinture )

 

En romani lovara : o sino

 

En manouche : i farba

 

 En espagnol : (el) coloren

 

 En breton : liou (qu'on peut écrire aussi liv et liw)

En danois : farve

En thaï : สี (si)

 

 En allemand : Farb.

En italien : (il) colore.

En norvégien : farge.

En suédois : färg.

En portugais : cor.

En grec : χρώμος

 
 


En bulgare: цвят (cvyat)


En russe: цвет (cvet)

En serbe: boja

 

 En Occitan languedocien : coloren

 

 En hongrois: szín

 
 

En sanscrit: varnah.

En Turc :renk, boya

 

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #boya, #colore, #couleur, #farb, # en

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

EXEMPLE AVEC le prénom "HELENE"

"Hélène veux-tu m'épouser ?"

En anglais  "Helen, will you marry me

En allemand Hélène, willst du mich heiraten

 En espagnol Hélène, ¿quieres casarte conmigo

 En finnois Helene,ar tekesi uz manes

 En occitan Te vols unir/casar/encolardar amb ieu

 En grec Ελένη, θέλεις να με παντρευτείς ;

ΕΛΕΝΗ, ΘΕΛΕΙΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ

En Hindimoujhsé chaadi karogué)(de moi mariage feras)

 En turc Helen benimle evlemek istiyorsun mu

 En wallon "Hélène, vl'oz vos yesse mi feume " ou "Hélène, vl'oz vos vos marier avou mi "

Hélène, hoćeš li se udati za mene? (veux-tu m'épouser)

En basque Helene, ezkon al nazazu

 En néerlandaisHelene, wil je met mij trouwen

 En japonais: Helen (-san) wa watashi to kekkon shimasu ka

 En italien "Hélène, mi vuoi sposare"

En néerlandais Hélène will jij met mij trouwen

En luxembourgeois Hélène wells du mech bestueden

En portugais, ça donnerait "queres casar comigo

 En Hindi moujhsé chaadi karogué?) (de moi marriage feras)

 En alsacien "Hélène, welst dü mich hieròte"

 En thaï, phonétiquement "Helène yak tengan khap phom mai"

 En marocain : "Hélène(a), b'ghîti t'jouwji biyya

 En Sardinian Sardu-campidanesu: mi bolis cojai

Sardu-logudoresu: mi cheres cojubare

En gallois Helen, wnei di mhriodi i

 En Irlandais An bpósfaidh tú mé

En Gaélique écossais Am pòs thu mi

 En espéranto "Helena, ĉu al mi vi volas edziniĝi"

 En roumain : helene, te rog sa te casatoresti cu mine

 En arabe : helene , min fadlek it gawazini

En arabe helene , hal touridi ezzawaj maai

En arabe : "Hélène(a), hal tatazawwajîna bî

En berbère afrique de nord helene, tevriith attzewdjettt yiidii

En arabe heléne . bghiti te jaouji biya

En Egyptien min fadlek it gawazini

En Marocain ou dialectal ouest-maghrébin bghiti te jaouji biya

هل تريدين أن تتزوّجي بي ؟ veux-tu te marier avec moi

En arabe hal touridina an tetazaweji bi

En dialect marocain Tzawjini ou Netzawjou

En dialect egyptien Titgawizini

 
En polonais
Heleno, wyjdź za mnie

 En suédois Helene, vill di gifta mig

 En lituanien Hélène, tuletko vaimokseni (Hélène, deviendras-tu ma femme) ou helene, Ar tekesi uz mane

En polonais helene, chcesz mnie poslubic

En sicilien

1/ Elena, ti voi maritari ccu mia.
2/ Elena, mi voi maritari.

En roumain Elena, vrei să căsătoreşti cu mine

 En langage elfique noble Hélène, ma merityë vesta nyë

 En portugais => elena, queres casar comigo

 En suisse alémanique Helene, wottsch t mir hüüraate

 En Breton Daoust hag en a blijfe d'it dime(z)in ganin

 En bulgare "Елена, ще се омъжиш ли за мен

 En breton morbihannais: hui vehè koutant de ziméein genein

 En irlandais: an mbeifeá sásta mé a phósadh

 En mongol "Hèlènaa nadtei ayl gèr bolnè uu"

 En Occitan languedocien : Elena, te vòls maridar amb ieu  (prononcé "éléno, té voss marida ann yéou")

 En tamoul enna kalyanam pannika asai padringala



Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #eleno, #helen, #heleno, #min, # en

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

QQS TRADUCTIONS

En espagnol ¡Vivan los novios

 

En Portugais: Viva os noivos

 

En Basque : Gora Ezkonberriei  



En Vietnamien : cặp vợ chồng mới cưới muôn năm

En Hébreu : יחי נשואים (yehi nesu'im)

 

En italien Viva gli sposi

 

En Roumain: Trăiască mirii

 

En polonais Niech żyje para młoda

 

En breton : Gourc'hemennou d'an dud nevez (felicitations aux maries)

 

En danois : Tillykke med bryllupet (felicitations pour le mariage)

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #felicitations, #langues, #maries, #traduction, #vive

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

En espagnol muchas felicidades

 

En anglais best wishes

 

En allemand), ça donne "meine besten Wünsche"

 

En finnois "parhaat terveiset"

 

En polonais "Wszystkiego najlepszego"µ

 

En lituanien: "geriausi linkejimai"

 

En russe: nailuchshie pozhelaniya.

 

En croate formule passe partout aussi: "sve najbolje" ou "najbolje želje"

 

En Albanais: "gezuar"

 

En Arabe

"arlaa al-amaanii"

En roumain, "toate cele bune!" ou "cele mai bune urari!"

 

En flamand "beste wensen"

 

En Basque ZORIONAK !

 

En hindi Shubha kaamnayè

 

En tcheque = vsechno nejlepsi [fschekhno neillelepchie]

 

En slovaque = vsetko najlepsie [fschetko naillelepchié]

 

En wallon on  Qui tot vos vaye bén èt bone anéye

 

En Malgachie "Mirary soa" (mirarshou)

 

En khmer Sok sabaï

 

En  portugais brésilien « Feliz Natal e próspero ano novo » (incluant Noël et nouvel an)

 

En tahitien : "iaorana ite matahiti api"

 

En luxembourgeois Joyeuses fêtes et bonne année chéi Feierdeeg an ee gudde Rutsch an'd néi Joër

 

En létonien alju õnne

 

En danois Til lykke

 

En Afrikaans Beste wense

 

En hindi nav varsh ki shub kamnaen - meilleurs voeux pour la nouvelle année.

 

En Thaï : สวัสดีปีใหม่ Sawatdii Pimaï

 

En Niçois Milhou Vout

 

En Arabe arlaa al-amaanii'

 

En breton BLOAVEZ MAT

 

En Sardinian Sardu: medas norabbonas!

 

En brésilien "Melhores votos" ou "sinceros votos"

 

et si nous voulons dire: joyeux noël nous disons "feliz natal"

et "prospero ano novo" (prospérité pour la nouvelle année)

 

En turc joyeuse fête : bayramınız kutlu olsun et bonne année : yılbaşınız kutlu olsun

 

En tchèque stastny novy rok

 

En Néerlandais (ou Hollandais...) "Beste Wensen"

 

En norvégien Godt nytt år

 

En slovène milores

 

Bonne année en néerlandais gelukkig nieuwjaar

 

en arabe meilleurs voeux c'est HAM SAHID

 

 

SI VOUS VOULEZ DES DECORATIONS DE NOEL
CLIC DESSOUS

https://ekladata.com/R3dJrP6KZxQ3kSyiJoM_HOH25iM.gif

 

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #annee, #best, #bone, #meilleurs, #voeux

Repost0