• Polonais: (Panie) Boże, pomóż mi.


    Russe: Боже, помоги (мне).

    Finnois: Jumala, auta minua. [c'est ce qui a donné le juron Jumalauta]


    Estonien: Jumal, aidaku mind.

    Suédois: Gud, hjälp mig.

     

    Japonais :
    Kami-sama,watashi o tasukete kudasai.

     

    arabe :
    y'a plusier façons de le dire , comme exp
    (sa idni ya rabb )
    (sa idni ya illahi )

     

    en croate: Bože, pomozi (mi)

     

    en breton : Aotrou Doue, sikour din

     

    en danois : Gud, hjælp mig!

     

    Espagnol : Dios, ayúdame [diosse ayoudamé]

     

    Anglais
    God help me!

     

    en hongrois: Istenem, segíts (meg) !
    [prononcé: ichtènèm chèguiitch (mèg) ]

     

    au Brésil
    Pour le Portugal, c'est Deus ajude-me ou Senhor, ajude-me

     

    Allemand : Gott helfe mir!

     

    Italien
    Dio aiutami!

     

    Espéranto: Dio, helpu min!

     

    en néerlandais: God, help mij.

     

    Breton Morbihannais: Eutru Doué, sekouret genein

    Irlandais: Cuidigh liom, a Dhia

    Gaélique d'Ecosse: Cuidich leam, a Dhia

     

    En turc:
    TANRIM BANA YARDIM ET !

     

    Basque : Jainkoa/Jaingoikoa, lagun nazazu.

    Hébreu : [Adonay, azor li]

     

    Grec: Θέο, βοηθέ μου


    votre commentaire
  • espagnol : también [tam'biénne]

     

     

     

    En occitan languedocien : tanben [tabé]

     

     

    Portugais : também


    Gaélique d'Ecosse : cuideachd

     

     

    allemand : auch, ebenfalls


    russe : тоже, также

     

     

    polonais: też, także, również (les 2 derniers sont plus officiels)

     

     

    Finnois: myös (mais le plus souvent, on ajoute la particule -kin à la fin du mot concerné: eg. minäkin = moi aussi (minä = je)

    Estonien: ka

    Suédois: också

     

     

    Breton morbihannais: eùé


    Breton finistérien: ive, ue, i'e


    Gallois: hefyd


    Cornique: ynweth


    Irlandais du Kerry: leis, cho' maith


    Irlandais du Connemara: freisin


    Irlandais du Donegal: fosta, gomh maith

     

     

    En japonais,un simple "mo"

     

     

    Anglais
    Too / also / as well

    Moi aussi, j'ai du travail
    I have work too
    I also have work
    I have work also
    I have work as well

    Je suis allé à Paris et aussi à Londres
    I went to Paris, and to London too
    I went to Paris, and also to London
    I went to Paris, and to London also
    I went to Paris, and to London as well

    Il serait bon aussi de ne pas oublier que c'est Jacques qui l'a fait.
    It's also worth remembering that Jack did it, too.
    It's also worth remembering that Jack did it.
    Also, It's worth remembering that Jack did it.
    It's worth remembering that Jack did it, also.
    It's worth remembering that Jack did it, as well.

    Je veux le faire - moi aussi
    I want to do it - me too
    I want to do it -I do, too
    I want to do it -I do, as well
    I want to do it - so do IDanois : også [osse]

    Néerlandais : ook


    Italien : anche [annqué]

     

     

     

    Basque : ere

    Hébreu : [gam]

    Yiddish : [oykh]

    Viêtnamien : cũng

     

     

     

    Pour l'italien:
    anche (également)
    persino / perfino (même)
    pertanto (par consequent)
    altrettanto / tanto ... quanto (comparaisons)

     

     

    Roumain : şi [chi]

     

     

    en romani un petit "vi"

     

     

    portugais: também

     

     

    en turc..dans le sens de "également" = "-de, -da"
    "ben de" (moi aussi)
    "erdogan da" =erdogan aussi

     

     

    en espéranto :
    aussi = ankaŭ

     

     


    votre commentaire
  • En polonais la traduction la plus courante de ce mot est praca
    Il y a aussi robota qui est plus utilisée pour le travail manuel et zajęcie aui est synonyme de occupation

     

     

     

    Basque : lan / lantegi (métier) / lantoki (lieu de travail)

    Chinois : (gōngzuò)

    Vietnamien : sự làm việc, lao động (général) / việc làm, công việc (acte) / cách làm

    Hébreu : (`avoda) / (melakha) - sens manuel

    Yiddish : (arbetn), (arbet)

    Arabe : (`amal) / (shukhl)

     

     

     

    Russe : работа, труд


    Allemand : Arbeit


    Ukrainien : праця (et parfois робота)

     

     

     

    Japonais :
    Shigoto

     

     

     

    Roumain: muncă, lucru


    Portugais: trabalho


    Suédois: arbete


    Danois: arbejde


    Norvégien: arbeid


    Grec modern: δουλειά, εργασία [dhulyá, erghasía]


    Hongrois: munka (confirmation expected)

     

     

     

    néerlandais : werk

     

     
     

     en breton : labour

     

     

    En catalan : treball.

     

     

    En thai : งาน (ngan)

     

     

    En maltais
    Xogħol

     

     

    Khmer : [kaa ngear]

     

     

    Mongol :
    ажил (écriture cyrillique)

     

    (écriture mongole-uigur)
    Les deux sont à prononcer ajil (le "i" proche des "eu" de heureux)

     

     

    Finnois: työ


    Estonien: töö


    Same (lapon): bargu

     

     

    Gaélique d'Ecosse : obair

     

     

    Carélien: ruoda


    Vepse: rad


    Votique: töö


    Mordve moksha: покама (pokama)

     


    En quechua :
    - Cuzco (Pérou) : llamk'ay


    - Argentin et Ayacucho (Pérou) : llamkay


    - Bolivien : llank'ana, trawaju

    Aymara : luraña

    Guarani : mba'apoh

     


    Nahuatl : tequipánol

    K'iche : chak / chakunem (acte) / chapanik

     

    Tlingit [Etats-Unis (Alaska) et Canada] : yéi jiné

     


    en croate: rad

     


    Latin : labor


    Grec ancien : εργον [ergon]

     


    en lituanien ca sera DARBAS

     


    En occitan languedocien : trabalh

     


    Tamil
    véélaï

    Hindi
    kaam - kaarya

    Sanskrit
    apas - karman - kaarya - kriyaa

     


    romani : buci

     


    En Sicilien on dit "travagghiu"

     

     


    2 commentaires
  • Portugal
    Presidente da Câmara (la mairie s'appelle Câmara Municipal = Chambre Municipale ; et le maire est le président de cette Chambre)

    On peut aussi utiliser le terme Autarca pour évoquer la personne. Mais si on veut dire "le maire de Lisbonne" on dira "o Presidente da Câmara de Lisboa"

     

    GREC

    δημαρχειο
    prononcé dimarhio (d comme the anglais)

     

    Polonais: prezydent miasta ("président de la ville", eg. "prezydent Warszawy" pour le maire de Varsovie), burmistrz

    Suédois: borgmästare ("dirigeant de la forteresse")

    Finnois: pormestari (emprunt du suédois), kaupunginjohtaja ("dirigeant de la ville")

    Estonien: meer, linnapea ("dirigeant de la ville")

     

    Allemand : Burgmeister,


    Occitan : conse, conse màger, regent.


    en hongrois: polgármester


    pour le polonais on dit egalement
    mer ( maire ) et merostwo pour mairie


    Danois: borgmester ou borgermester


    En italien, ce serait sindaco.


    romani : forosko baro

     

    ESPAGNOL : el alcalde

     

    En français de Belgique : bourgmestre.

     

    en breton le mot c'est maer. Mais en fait on dit presque toujours an aotrou maer (monsieur le maire)

     

    GREC

    δημαρχειο est la mairie
    δημαρχοs est le maire

     

    en català és alcalde (o batlle)

     

    en néerlandais: burgemeester

     

    en Cz et SK, "maire" se dit "starosta"...le radical est "starost", qui veut dire..."souci"

     

    En dialecte de l'Attique (territoire d'Athènes), le chef d'un village se nomme le κωμαρχης [kômarkhês]. Le δημαρχος [dêmarkhos] (que les Grecs modernes ont ressuscité) étant à la tête d'un dème, c'est-à-dire plutôt l'équivalent de notre préfet.

     

    in english : mayor - lord mayor

     

    En Sicile (et donc en Sicilien) le Maire se dit "u Sinnacu" (avec l'accent sur le "ì"), tandis que la Mairie s'appelle "u Municipiu" (qui se prononce mounishìpiou).

     

    En néerlandais : burgemeester

     


    votre commentaire
  • Latin :
    conscientia
    memoria

    Grec ancien :
    conscience : συνειδος, συνειδησις [suneidos, suneidêsis], le deuxième plus moral.
    mémoire : μνημη, μνεια, μνημοσυνη [mnêmê, mneia, mnêmosunê]

    Espéranto
    conscience : konscio
    mémoire : memoro

     

     

     

    Espagnol :
    conciencia
    memoria (ou recuerdo dans le sens souvenir)

     

     

     

    Portugais
    Consciência
    Memória

     

     

     

    En italien
    Conscience = Consapevolezza
    Mémoire = Memoria

    En maltais
    Conscience = Kuxjenza
    Mémoire = Memorja

     

     

     

    russe
    conscience - сознание
    mémoire – память

     

     

     

    En japonais :
    - jikaku : conscience.
    - kioku : mémoire.

     

     

     

    en romani
    memoire : riparimata
    conscience : mincici

     

     

     

    en romani
    memoire : riparimata
    conscience : mincicien polonais
    conscience : świadomość
    mémoire : pamięć

     

     

     

    Mongol :
    Mémoire : Дурсгал [d'ours gueule (une gueule d'ours mais à l'envers)]
    Conscience : Ухвар [our-veur (le "eu" comme dans un heu... embarassé ou comme dans peur)]

    Albanais :
    Mémoire : Kujtesë [kouille-tesse]
    Conscience : Vetëdije [véteudiy]

     

     

     

    Allemand :
    conscience = das Bewußtsein (au sens psychologique, médical...)
    ou das Gewissen (au sens de "bonne ou mauvaise conscience")

    mémoire = das Gedächtnis (au sens le plus courant)
    ou, plus rare, die Erinnerung ou das Andenken (au sens de "souvenir", d'un personne par ex.)
    ou der Speicher (au sens informatique)
    ou die Memoiren (au sens de "Mémoires")
    ou die Arbeit (au sens de mémoire de maîtrise par ex)

     

     

     

     

     

    Conscience
    Grec: Συνείδηση
    Mémoire
    Grec: Μνήμη

     

     

     

    Finnois
    conscience = omatunto
    mémoire = muisti

    Same (lapon)
    conscience = oamedovdu
    mémoire = muitu

    Estonien
    conscience = südametunnistus, süüme
    mémoire = mälu

    Suédois
    conscience = samvete
    mémoire = minne

     

     

     

    Basque:
    Conscience = kontzientzia (sens abstrait) / konorte, korde (comme par exemple dans "perdre conscience)
    Mémoire = oroimen (sens de la faculté) / oroitzapen (dans le sens du souvenir)

    Hébreu:
    Conscience = (toda`a)
    Mémoire = (zikaron)

    Yiddish:
    Conscience = (yagdes)
    Mémoire = (zikron), (ondenk)

    Chinois:
    Conscience = (yìshi), (juéwù), (liángxīn)
    Mémoire = (jìyìlì)

    Vietnamien:
    Conscience = lương tâm
    Mémoire = trí nhớ, ký ức

     

     

     

    en néerlandais:
    conscience:
    bewustzijn (au sens psychologique, médical...)
    geweten (au sens de "bonne ou mauvaise conscience")
    mémoire:
    geheugen
    herinnering (au sens de "souvenir)

     

     

     

    en lituanien:
    sąmonė et atmintis

     
     

     


    votre commentaire
  • En italien Il sonno

    En maltais (I•ya•qdalahgayu• corrigera) In-nagħsa

    Polonais: sen Russe: сон

    Finnois: uni Estonien: uni Suédois: sömn

    En polonais, russe et finnois, le même mot signifie à la fois "sommeil" et "rêve" (celui qu'on fait quand on dort).

    Portugais: sono

    Gaélique d'Ecosse: cadal

    Espagnol : sueño

    Roumain: somn

    Grec modern: ο ύπνος [o ípnos]

    Quechua de Cuzco (Pérou) : puñu, puñuy

    en croate san pour les deux significations

    En Basque : Sommeil = lo / pris dans le sens de la durée de sommeil = loaldi / pris dans le sens d'envie de dormir = logale; logura Rêve = amets

    En Tchèque : Sommeil = spaní; spánek Rêve = sen; snění

    En Hébreu : Sommeil = (shena) Rêve = (h'alom)

    En Yiddish : Sommeil = (shlof) Rêve = (kholem)

    En Vietnamien : Sommeil = sự ngủ; giấc ngủ (le fait de dormir) / sự buồn ngủ (envie de dormir) Rêve = giấc mơ; giấc mộng; giấc chiêm bao

    En Chinois : Sommeil = [shui4 mian2] Rêve = [meng4 mei4]

    En Japonais : Sommeil = (suimin) Rêve = (yume) / (musou)

    romani sommeil et reves : suno (souno)

    en romani un simple mot peut dire beaucoup de chose diffrentes

    COREEN Sommeil : sumyôn Rêve : kum

    Islandais : Sommeil > Svefn Le sommeil > Svefninn

    Anglais Sommeil = Sleep Rêve = Dream

    portugais: sono, sonho anglais: sleep, dream

    espagnol: sueño, sueño Sommeil:

    breton = kousk, hun

    gallois = cwsg, hun cornique = hün, cusk, cuskas

    irlandais = codladh, suan Manx = cadley

    Vieil-irlandais = cotlud, súan

    Vieux-breton = hun

    Vieux-celtique = *supnos et plus tard> *sounos (l'astérisque signifie que ces mots n'ont jamais été trouvés nulle part, ils sont reconstruits par les linguistes), prononcer so-ou-nos

    En gaulois, ca devait être qch comme *sounos, et plus tard *sônos (mots non-attestés également, mais il est hautement probable que ca ait été ca).

    Pour rêve: breton = huné, hunvre

    gallois = breuddwyd

    cornique = hünros

    irlandais = bruadar, brionglóid, taibhreamh

    gaélique d'Ecosse = bruadar, taibhreamh

    2 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique