-
Par orange8454 le 24 Janvier 2009 à 16:03Haida [langue d'Amérique du nord, ici, le dialecte de Kasaan (Hydaburg)] (cheval ou poney) = gyuudáang
Tlingit [langue d'Amérique du nord] : (cheval) = gawdáan / (poney) = gawdáan yádi Iñupiaq : (cheval) = tuttuqpak (litt : un gros caribou) / (poney) = natmakti (ou nanmakti) Abenaki [langue d'Amérique du nord] (cheval) = Ases, Ahaso
Albanais (cheval) = kalë
Danois: (cheval) = hest
Maltais (poney ou cheval nain) : poni (cheval) : ziemel (prononcez dzimèl ou zimèl (Je ne suis pas du tout sûr, en tout cas, on prononce à l'anglaise : zea'mel)
en latin cheval : equus, i ou caballus, i petit cheval : equuleus, i ; cabellio, -onis poney : [inconnu des Romains]
en grec ancien cheval : ο ίππος (esprit rude ")" sur le i) [o hippos] petit cheval : ο ιππισκός [hippiskos] poney : [inconnu des Grecs]
en Allemand cheval : das Pferd petit cheval : ein kleines Pferd, ein Pferdchen (?) poney : das Pony en schwyzertütsch cheval : s Ross petit cheval : s Rössli poney : s Pony (?)
en espéranto cheval : cxevalo petit cheval : cxevaleto poney : poneo
En hongrois: ló (lov- avant voyelle: p.ex. pluriel lovak) = cheval (ou en plus précis: mén = étalon, kanca = jument) lovacska = petit cheval csikó = poulain póni(ló) = poney
en danois cheval : hest petit cheval : lille hest poney : pony en suedois cheval : häst petit cheval : liten häst poney : ponny
en roumain cheval : cal petit cheval : căluţ poney : ponei
portugais cheval = cavalo tit cheval = cavalinho poney = poney sauf erreur
En Basque : (entre crochets la prononciation) Cheval = zaldi [saldi] Petit cheval = zalditxo [salditcho] Poney = poney [poney] heval / petit cheval / poney -
tchèque : kun / konik / ponik [kougne / kognik / pognik] -
slovaque : kôn / konik / ponik [kou-ogn
En gallois: cheval: ceffyl étalon: march poney: merlyn (rien à voir avec merlin l'enchanteur) poulain: ebol jument: caseg
grec (moderne) : άλογο "Cheval" dans "mes" langues:
Finnois: hevonen Estonien: hobune
Same du nord (lapon): heasta
Polonais: koń
Russe: лошадь
cheval : en Tamoul koudiraï
en Hindi ghoraa
Cheval En néerlandais : (het) paard
En turc : at En anglais : horse (My kingdom for a horse !)
En allemand : Pferd
En espagnol : caballo
en néerlandais : pony en turc : tay, poney
En grec : άλογο = alogo= cheval Poney= πόνεϋ = ponéï
en Russe cheval = лошадь, конь petit cheval = лошадка poney = пони en Letton cheval = zirgs petit cheval = zirdziņš poney = ponijs
en Ojibwe cheval = bebezhigooganzhii petit cheval = bebezhigooganzhiins
en Cree cheval = mistatim
italien cheval: cavallo sing: un cavallo plur: due cavalli petit cheval: cavallino plur: due cavallini poney: pony mot invariable: un pony, due pony Poney:
irlandais : ponaí, capaillín
breton: ponè ? jao bihan? avant en Bretagne, y en avait pas... cheval:
irlandais: beathach, capall, each...
breton: jao (pluriel ronsed) poulain: irl: searrach
breton: hebel jument: irl: capall, láir breton: kazeg
sanscrit: cheval ashva. nominatif = - ashvaH. (le H est une aspiration, et ce s'apelle visarga). petit cheval ashvaka. nominatif = - ashvakaH.
2 commentaires -
Par orange8454 le 24 Janvier 2009 à 15:58anglais : "best regards"
En allemand : Mit freundlichen Grüssen
En espagnol : Saludo (salut) Mejores sentimientos (meilleurs sentiments)
En hongrois: szeretettel = (avec affection=) amitiés üdvözlettel = salutations (abrégé, plus familier: üdv) szeretetteljes üdvözlettel = salutations très affectueuses baráti üdvözlettel = salutations amicales szívélyes üdvözlettel = cordiales salutations tisztelettel = (avec respect=) salutations respectueuses et aussi, avec des gens qu'on tutoie: szervusz = salut! (à plusieurs personnes qu'on tutoie: szervusztok) szia = salut! (familier) (à plusieurs personnes qu'on tutoie: sziasztok)
En grec : Με εκτίμηση = me ektimissi
Finnois: terveisin ("avec des salutations")
Polonais: pozdrowienia
tcheque/slovaque = srdecne pozdravy [soeurdétchné peauzdravie] => équivalent mot a mot de l'allemand "freundliche Grusse"
en croate: srdačan pozdrav
En basque : Goraintziak
en malgache : Mirary soa (best regards) Ho tahian'Andriamanitra (¡Qué Dios te guarde!) Mandra-pi (A plus)
en wallon, on dit : d'meuroz bén ( demeurez bien )
En breton tu peux dire "A-galon". Je sais pas trop comment traduire. Kalon veut dire coeur. "de bon coeur" peut être ?
En danois : Med venlig hilsen (salutations sympatiques)
Italien Distinti saluti (plus professionnel selon moi) Rispettosi ossequi (serait bien)
Allemand Mit freundlichen Grüßen (comme a si bien dit Boubbie) Hochachtungsvoll (corrigez-moi si j'ai tort)
English : best regards
Espaniol : saludos
Italiano : ciao
Netherlands : met vriendelijke groeten
Russian : С наилучшими пожеланиями guess
Turkish : iyi dileklerimle ?? : Saygilarimla guess
Hungarian : üdvözlet guess
Romaian : Salutari Dansk ? : hälsningor
Swensk . hilsen
Arabic (salam for completeness) : salam مع وافر التحية
Bulgarian : bolshoi privet
Greek : Με εκτίμηση
Hebrew, miss the hebrew letters : shalom
Serbian/ Croationa ?? : s postovanjem
Slovenian ? :pozdrav
Slovak ??: pozdrawiam s pozdravem
En portugais, on utilise "Cumprimentos"
norvégien med vennlig hilsen.
Japonais : yoroshiku.
en espéranto : Amike (Amicalement) Kore (Cordialement)
en portugais brésilien, il y a pluisieurs de phrases pour l'expréssion. saudações (formel / familier / entre amis) atenciosamente (formel) cordialmente (formel) reverências (très formel) falou (juste entre amis / très colloquiel)
2 commentaires -
Par orange8454 le 24 Janvier 2009 à 15:51ANGLAIS : I'm your mother (Aïm yore mozeur)
ALLEMAND : Ich bin deine Mutter (iche binne daïne mouteur)
NEERLANDAIS : Ik ben je moeder (Ik bénn yeu moudeur)
DANOIS : Jeg er din mor (yaaa dinne mor)
SUEDOIS : Jag är din mamma (jo é dinn mamma)
ESPAGNOL : Soy tu madre (soïlle tou madré)
PORTUGAIS : Sou a tua mãe (so a toua m...)
ITALIEN : Sono tua madre (sono toua madré) en hongrois: az anyád vagyok (òz ònyaad vòdyôk, avec ò = o très ouvert)
Polonais: Jestem Twoją matką/mamą. (Je suis ta mère/maman.) (Yèstèm tfoją matką/mamą
Russe: Я твоя мать/мама. (Je suis ta mère/maman.) (Ya tfaya mat'/mama.)
Finnois: Olen äitisi. (Olène äïtissi. -> ä très ouvert)
Estonien: Ma olen sinu ema. (Ma olène sinou éma.)
Tamil nAn un (ou unnuDaya) ammA Hindi me terA ma(n) (ou mAtA) (hu(n))
tchèque : jsem tvoje máma [issèm tfauyé maama]
slovaque : som tvoja mama [som tfauya mama]
en breton : ho mamm on [o mãm õn]
En Basque : Zure Ama naiz. [souré ama naïss] (Forme "polie", la plus courante - c'est un vouvoiement) Hire Ama naiz. [hiré ama naïss] (Forme "familière", utilisée uniquement dans certaine régions du Sud) Züre Ama niz. [suré ama niss] (Dialecte Souletin)
En Hébreu : En s'adressant à un garçon : אֲנִי אִמְּךָ (ani immekha) אֲנִי אִמָּא שֶׁלְּךָ (ani ima shelkha) En s'adressant à une fille: אֲנִי אִמֵּךְ (ani immekh) אֲנִי אִמָּא שֶׁלָּךְ (ani ima shelakh)
En Vietnamien : Tôi mẹ của con [tôy mè cou-eu con] pour les tons...euh difficile à expliquer. A noter que mẹ peut être remplacé par má.
En Chinois : (wŏ shì nĭ de māma)
En Trên : [pé tsèng koukou tyi]
en romani hom dej tero ( hom dei-i tèro)
European Portuguese: Sou a tua mãe.
Brazilian Portuguese: Eu sou sua mãe.
Romanian: Sunt mama ta.
croate: Ja sam tvoja majka/mama. (Ya sam tvoya mayka/mama). Ja sam ti majka/mama.
GREC ειμαι η μητερα σου ειμαι η μανα σου (plus familier)
En breton on peut dire aussi "me eo da vamm" (mé é da van-m), et en breton morbihannais: mé é ha vam (mi é a vamm)
En gallois: myfi yw dy fam (meuvi i-ou deu vamm)
En cornique: my yu dha vam (mi i-ou tha vabm - th comme dans l'anglais "this") En irlandais: is mise do mháthair (és mécheu do wahir)
En gaélique d’Ecosse: ’s mise do mhàthair (smécheu do vââheur)
En manx: 's mish dty vayr (?) (smich deu vèèr).
Quechua de Cuzco (Pérou) ñuqa mamayki kani
Mongol: Bi tchini èkhik bolow
En wallon : d'ji su t' m'am.
en arabe marocain: rani oummouk
en arabe marocain du nord et en algerien:rani yemmek
En créole réunionnais : Mwin lé ton monmon (je suis ta maman)
portugais du Brésil eu sou a sua mãe sou sua mãe
portugais du Portugal eu sou a tua mãe sou tua mãe
espagnol yo soy tu madre soy tu madre
anglais I'm your mother arabe ana ummak(pour m) ana ummok(pour m) ana ummek(pour f)
esperanto Mi estas via patrino
sanscrit ahaM tava maataasmi ahaM te maataasmi
Serbe : Ja cам твоја маjка.
En bosniaque, c'est comme
en croate : Ja sam tvoja majka
Espagnol: Yo soy tu madre.
Galicien: Eu son a tua mai.
Slovenian: "Tvoja mama sem
2 commentaires -
Traduction de " Chandelle " dans toutes les langues – traduire " Chandelle " dans toutes les langues
Par orange8454 le 24 Janvier 2009 à 15:49portugais = vela.
anglais = candle.
sanskrit = sikthavartikaa.
en esperanto : kandelo
néerlandais: KAARS
Japonais : rôsoku.
Occitan languedocien : candèla
en hongrois: gyertya (prononcé dyertyò
allemand : Kerze
russe : свечка
Polonais: świeczka
Finnois: kynttilä
Estonien: küünal
Suédois: ljus
En italien Candela
En maltais Xemgħa
en croate : svijeća
SK = sviečka
CZ = svíčka
RO = lumânare
votre commentaire -
Par orange8454 le 24 Janvier 2009 à 15:47en turc = çoban Anglais : shepherd
Allemand : Schäfer ou Hirt
Russe : пастух ou овчар
Ukrainien : пастух ou вівчар
Occitan languedocien : pastorèl
polonais : pasterz
en croate: pastir
Japonais : hitsujikai.
bulgare : овчар (ovchar)
italien : pecoraio, pastore
macédonien : овчар (ovchar) portugais : pastor romani (tsigane) : sefari, itari
roumain : păcurar [reg.], cioban, păstor grec mod. βοσκός (voskoz)
En maltais Ragħaj (prononcé ra'aille)
Breton: mêsaer deñved
Gallois: bugail Cornique: bugel deves Irlandais: aoire, tréadaí
Gaélique d’Ecosse: cìobair Manx: bochilley
Néerlandais: herder
portugais - pastor. (prononc. - /pastor.).
Finnois: paimen Estonien: lambur
Suédois: herde slovaque = pastier
tchèque = pastýř [passtiRJ]
roumain = cioban (ressemble au turc !), păstor [peusstor]
Espagnol: Pastor
Galicien: Pastor
votre commentaire -
Par orange8454 le 24 Janvier 2009 à 15:42anglais : I want to speak another language"
Japonais : hoka no gengo o hanashitai.
Chcem hovorít' iným jazykom en slovaque
Quiero hablar otra/o lengua/idioma en espagnol
Ich will eine andere Sprache sprechen en allemand
Occitan languedocien : vòli parlar una autra lenga.
Breton morbihannais: mé e fal d'ein konz ur langaj aral
Breton finistérien: me 'falvez din komz eur yez all
Gallois: mae arnaf eisiau siarad iaith arall
Cornique: my a vyn kewsel yeth aral
Irlandais: is mian liom teanga eile a bheith agam
Gaélique d'Ecosse: tha mi ag iarraidh cànan eile a bhith agam
en néerlandais : Ik wil een andere taal spreken
en polonais on dit : chcę władać innym językiem
tchèque : chci umět jiný jazyk
En russe : Я хочу говорить на другом языке
en espagnol Quiero hablar otro idioma
DANOIS : jeg vil tale et andet sprog [ya vill tèleu it anneul spro]
SUEDOIS : jag vil prata ett annat språk [yâ vill prâta étt annatt sprok]
ITALIEN : Voglio parlare un' altra lingua [volio parlaré oun'altra lingoua]
En chinois : wǒ xiǎng shuō lìngwài de yányù)
en hongrois: más nyelven akarok beszélni (prononcé: maach nyelvèn òcòrôc besséélni, avec ò = o très ouvert)
En grec Θέλω να μιλήσω άλλη γλώσσα= thélo na mimlisso alli glossa.
portugais: eu quero falar uma outra língua.
Brasil/Brazil/Brésil por que a galinha atravessou a rua? pra chegar no outro lado...
Finnois: Haluan puhua toista kieltä.
Estonien: Ma tahan rääkida teist keelt.
En islandais: Ég ætla að tala annað mál.
en romani mangav kerav lafi aver čhib (tchib)
2 commentaires
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique