En géorgien : La première, ჰარმონია (harmonia), sûrement calquée sur les langues occidentales. La deuxième,
თანხმობა (tankhmoba) probablement "plus" géorgienne. [kh est un R qui est prononcé du fin fond de la gorge
en polonais c'est "harmonia" : h prononcé au debut - la fin "nia" = n'y a (enfin plus ou moins )
en danois : harmoni (le h se prononce)
en breton : heson
En japonais l'on distingue l'harmonie au sens musical (kaichô) de l'harmonie au sens plus "philosophique" (chôwa). Enfin, il existe un mot calqué sur l'anglais qui traduit les 2 sens
(hâmonii).
En coréen : (johwa).
Roumain: armonie
Portugais du Brésil: harmonia
Suédois: harmoni, samklang
Grec modern: αρμονία [armonía]
Basque : harmonia
Castillan : armonía
Tchèque : souznění
Chinois : [tiao2 he2]
Vietnamien : sự hài hòa / sự hòa hợp
Hébreu : הַסְכָּמָה [haskama] / הַתְאָמָה [hat'ama] / הַרְמוֹנִיָּה [harmoniya] au sens musical
Arabe : اِنْسِجام [insijâm] Trên : [tchoukalEU]
grec ancien : αρμονία [harmonia] (vient du verbe αρνοζω "arranger, mettre ensemble").
latin : harmonia (mais c'est un hellénisme, on utiliserait plutôt concordia, convenientia, consensus, convensio, ordo...)
espéranto : harmonio
néerlandais: harmonie [armoniii]
En italien Armonia
en russe c'est гармония
Finnish: yhteisymmärrys, sopusointu
Estonian: harmoonia, kooskõla
en thaï : สามัคคี : saamakkhee
En breton morbihannais, "harmonie" au sens large (pas seult musical, mais pour tout ensemble bien assorti) pourrait se dire "jaojadur".
En irlandais, harmonie au sens musical se dit "comhcheol". Dans les autres sens, on peut dire comhtheacht ou réiteach
La violence : vis (qui veut dire aussi "force" en général)
"violentia" signifie plutôt "le caractère violent ou farouche" d'un homme ou la force
violente du vin, du soleil, de l'hiver, de la faim, etc. mais pas d'un homme. L’abus : abusus, corruptela (notamment en parlant d'une femme)
L’abhorration : destestatio
"aversio" désigne le fait de se retourner, et dans la Bible, l'égarement de la foi, ou
l'adultère.
La lâcheté : ignavia (le vice), flagitium (l'action)
L’abjection : ignobilitas (la bassesse), sordida condicio (la
condition).
"abjectio" désigne le découragement. "Condicio" s'écrit toujours avec un c et non pas un
t. L’infamité l'infâmie plutôt ? : infamia, ignominia
La tyrannie : tyrannis, dominatio
Le despotisme : (pareil)
La perfidie : perfidia, dolus
La traîtrise : insidia, proditio
La torture : tormentum, cruciatus
La félonie : perfidia, insidia, proditio
La brutalité : feritas, ferocitas
L’hostilité : inimicitia
La barbarie : saevitia, immanitas
L’inhumanité : inhumanitas
La sauvagerie : feritas
La férocité : immanitas
La méchanceté : malitia, nequitia ; maleficium (l'action)
L’atrocité : immanitas
La malhonnêteté : deshonnestas
L’abandon : relictio (le fait d'abandonner qqun), solitudo (l'état
d'abandon)
La démission : abdicatio (de son poste, ou au figuré) ; neglegentia, facilitas (le
laxisme)