-
Par orange8454 le 17 Juin 2008 à 21:00
Occitan
cat
Ourdou
بيلی
Parmesan
gat
Persan
گربه
Portugais...
... du Portugal → gato
... du Brésil → gato
Romanche
giat
Same
bus'sá
Samoan
pusi
Serbe
мачак (prononcé matchak selon moi)
Slovène
mačka
Swahili
paka
Suédois
katt
Tadjik
gurba
Ukrainien
кіт (je ne sais pas comment se prononce le і)
en bengali : biRAl (a et i long, R nasal) বীড়াল
Inde
a se prononce biladee (ee=i long)
et le gujariti c'est la langue natal de Mohandas Karamchand Gandhi.
pour l'arabe:
Arabe (Mettre un ّ sur le ﻄ et mettre un ِ sous le ﻗ )
ﻄﻗ je crois que ça se prononce kitta ou kitat.
pour le penjabi:voir plus bas
gallois
hat et chatte se disent: cath (mot féminin)
Quant à chaton, ça se dit: cath fach, petit chat
en swahili : paka = chat, paka dume = matou, kipaka = petit chat
proverbe : paka akiondoka panya utawala = quand le chat n'est pas là les souris dansent.
en anglais : tom cat = matou, kitten = chaton
en lituanien:
katinas, kate, kaciukas
Chat en breton > kazh, masculin (le chat = ar c'hazh). En KLT on prononce "ar c'hass" et en vannetais "ër hah". Chatte > kazhez. Chaton > bisig.
Irlandais > cat, mais ca ne se prononce pas comme en anglais: le c- est pas aspiré, les deux consonnes résonnent différemment et le a est plus fermé (de ttes façons, le mot irlandais vient du latin; le mot anglais aussi), féminin [b]cat baineann [/b](= chat femelle), chaton= puisín ou piscín, ou caitín qui est le diminutif de cat.
A noter que ces mots sont masculins mais le référent est féminin (comme si en francais on disait "elle est belle ce chat").
Gaélique d'Ecosse > rigoureusement pareil que l'irlandais sauf la prononciation: k-haht.
Manx > kayt prononcé kètt.
Cornique > cath, féminin. Chatte > cathes. Chaton > cathyk.
En italien:
Chat: gatto
Chatte: gatta
Chaton: gattino (C encore moi l'italienee, donc c'est sur que C bon..LOL)
l'aymara, il y a aussi : misi, phisitu, misitu (en plus de phisi)
Pour le guarani, il y a aussi : mbarakaja (en plus de mbarakaya)
SARDINIAN LANGUAGE
Sardu: gatu
en corse : ghjattu ( ca se prononce à peu pres iattou )
en finnois: Kissa
en norvégien: katt
En portugais:
chat = gato
chatte = gata
chaton = gatinho
miaou = miáu
"nh" se prononce comme l'espagnol "ñ"
en albanais : macja =la chatte (prononcez Matzia)
macok=le chat (matchok)
ESPERANTO:
chat: kato
chatte: katino
chaton: katido
miaou: mjaw
VOLAPÜK:
chat: kat
chatte: jikat
Hiéroglyphes Egyptiens :
mauricien: sat
En arabe : هر (har)
قط (qat)
سنور (southour [th] anglais)
miaou:مواء (moua')
arabe
moosh
En Néerlandais on dit en général toujours kat
On n'utilisera pas les mots Kater ou Kattin dans le language courant
mais le nom correct est :
Chat : kater
Chatte : Kattin
Chaton : katje
En Mongole (avec l'écriture cyrillique) : муур [muur]
Kabyle
Sinon, on a meesh pour le marocain, et el gat pour l'algérien
(j'apprend les deux avec mes voisins en passant mdrrrr)
En JAPONAIS : MIAOU (niaa)
Arabe Standard:
QiTT ou QiTTa
Syro-libanais: 'iTTa
Bedoin,irakien et Lybien: geTTa ou geTT
Egyptien: 'ouTTa
Tunisien: QaTTous
Algerien:QeT ou GeT
Marocain: Mouche..comme une mouche
En wallon : on tchèt.
japonais petites explications
Neko désigne le chat
Inu le chien
Uma le cheval
Tora le tigre...
Bref on a divers animaux... Les femelles de ces animaux sont obtenus en ajoutant le préfixe me- donc
chatte = meneko
chienne = meinu
jument = meuma
tigresse = metora
Même principe pour les progénitures mais on utilise ko- en lieu et place de me- ce qui donne :
chaton = koneko
chiot = koinu
poulain = kouma
(bébé tigre ^^) = kotora
en finnois:
KISSA
Patois champardennais : MAROU
en portugais:
gato -- gata -- gatinho
hebrew : hatul ( male cat); hatula (femele); hataltul (smal nice cat)
romanien : pisica
en kabyle =amchich
en kurde
PISIK
en turc: kedi
pisik, ou pisi( plus ds le langage enfantin)
En nahuatl classique:
miztli [misλi] /mis-λi/ : puma (ou -λi est un suffixe nominal singulier)
d'ou avec un suffixe diminutif -tōn:
miztontli [mistōnλi] /mis-tōn-λi/ : petit puma, chat.
Deux formes possibles de pluriel, car le mot de base miztli a deux formes attestées de pluriel, avec ou sans redoublement initial:
miztotontin [mistotōntin] /mis-to=tōn-tin/
mimiztotontin [mīmistotōntin] /mī=mis-to=tōn-tin/
La forme la plus courante est en fait un nom tronqué, i.e. sans le suffixe -λi après le suffixe -ton:
mizton [mistōn] /mis-tōn/ : petit puma, chat.Forme qui a deux pluriels possibles:
miztoton [mistotōn] /mis-to=tōn/
mimiztoton [mīmistotōn] /mī=mis-to=tōn/
Pour chaton, les formes modernes laissent supposer une forme dérivée de mizton avec diminutif affectueux -tzin
miztontzin [mistōncin] /mis-tōn-cin/ (ou c note le phoneme affriqué ts)
A priori, les pluriels d'une telle forme seraient:
miztotontzitzin [mistotōncicin] /mis-to=tōn-ci=cin/
mimiztotontzitzin [mīmistotōncicin] /mī=mis-to=tōn-ci=cin/
Mais je n'ai pas d'attestation de la forme et je ne suis pas certain du redoublement du suffixe ton au pluriel ici.On retrouve ces formes dans les langues nahuatl modernes:
Pipil du salvador ("nahuat"): mistun chat et mistunzin chaton.
(le ō du nahuatl classique a une prononciation qui varie de o fermé à u, d'ou sa notation u dans d'autres langues).
Le mot nahuatl a été importé en diverses autres langues d'amérique centrale dont le tarasque (purepecha), ou il a donné: misitu "chat", le zapotèque, ou on a une forme mistu' et peut être aussi (a moins que la forme vienne de l'espagnol), le maya mis.
Greenlandic:
qitsuk
swahili _ PAKA
en catalan : al gat , la gate et el gatounet
votre commentaire -
Par orange8454 le 17 Juin 2008 à 20:55
Italien
Gatto
Napolitain
Gatta
Vénète
Gato
Piémontais
Gat
Sarde
Gatu
Latin
Felis
Arabe (Mettre un ّ sur le ﻄ et mettre un ِ sous le ﻗ )
ﻄﻗ
Hébreu
חתול
Yiddish J'ignore l'alphabet mais c'est prononcé Katz.
Islandais:köttur
tahitien: ben c 'chat'
en romani
ca se dit "machka
Kucing en indonesien(prononciation KUTCHING)
Chat en espagnol = gato
En maya yucateco = mís
Afrikaans
kat (en remarquant la ressemblance avec le Cat anglais)
Albanais
maçok
Aragonais
gato (comme en espagnol en fait)
Arménien
կատու
Asturien
gatu (changement de l'espagnol gato sans doute)
Aymara
phisi
Azéri
pişik
Bergamasque
gat
Biélorusse
кот (prononcé kot si je me souviens de l'alphabet)
Bolonais
gât
Brescianais
gat
Bulgare
котка (prononciation kotka je pense)
Calabrais
'iattu
Calo
machicó
Catalan
gat (encore en ressemblance avec l'espagnol)
Danois
kat (comme la plupart des langues germaniques)
Espéranto
kato
Estonien
kass
Flamand
kat
Frioulan
gjat
Gaélique d'Irlande
cat (comme en anglais en fait)
Galicien
gato (semblable à l'espagnol)
Gréco-salentin
múscio
Guarani
mbarakaya
Judéo-espagnol
gato (semblable à l'espagnol)
Latin → pisik
Arabe → پشيله
Langue crie
minôs
Léonais
muxu
Limbourgeois
poes
Lingala
nkondoko
Lituanien
katinas
Luxembourgeois
Kaz (ressemblance avec l'allemand Katz)
Macédonien
мачка (prononcé matchka si je me rappelle)
Malais
kucing (comme en indonésien)
Maltais
qattus
Mapuche (selon un ami spécialisé en mapuche)
narki
Néerlandais
kat (comme pour les langues germaniques)
Norvégien
katt (par comparaison au danois)
votre commentaire -
Par orange8454 le 17 Juin 2008 à 20:40
chat, chatte, chaton
Cat, she-cat, kitty
Japonais: neko (chat), koneko (chatton) (e=é)
Chinois: mao (chat), xiaômao (chaton) (x = sh)
Cantonais: maau1 (chat), siu2 maau1(chaton)
Coréen: 고양이 koyangi ("angi" de "anguille")
Hmong : miv, plis (tus)
Vietnamien : con mèo
Lao, Thai : แมว meeu
Mongol: муур (chat), муурын зулзага (chaton)
en espagnol :
gato, gata, gatito
en breton : c'harz, has, kazh
en hongrois
chat = macska, et on peut préciser avant, si nécessaire, kandúr = mâle ou nőstény = femelle
diminutif (par affection = mignon, ou petit) = cica, et pour les enfants cica-mica
en croate: mačak, mačka, mačić (le č et ć se prononcent sensiblement pareil tch en français)
un chat en général c'est mačka. mica-maca = minou, minette. et pour faire venir un chat on dit: mic-mic (c se prononce tz)
En italien:
gatto gatta
chaton
gattino
en patois d'Ile et Vilaine : marcou (chat mâle)
slovaque = mačka [matchka]; ensuite y'a tous les diminutifs mignons kon peut imaginer : mačička [matchitchka], micinka [mitsinka] etc... matou (chat male) = kocúr [kotsour]
tcheque = kočka [kotchka]; kočička [kotchitchka], kote [kotié], číča [tchitcha]
matou = kocour [kotso-our]
roumain = pisică [pissikeu]; pisicuţă [pissikoutseu] etc
matou = motan [motanne]
en allemand
die Katze : pour la dame
der Kater : pour le monsieur
das Kätzchen : pour leur petit
en tamil: pounèï, chaton: pounèï koutti (prononcez les 't' comme en Anglais)
en malayalam: poutchà
en hindi: billi
En basque : Chat = Katu (Gatu, forme dialectale)... mot dérivant du castillan "gato".
En finnois on dit "kissa" en corse on dit "ghjattu" pour les chats sauvages et "misgiu" pour les chats domestiques
Cheyenne : poeso, poesono (chats)
Cherokee we-sa (chat)
En grec : γάτα = gata
En napolitain
Chat = Gatto
Chatte = Gatta
Chaton = Miscillo
en quechua QII
Chat (mâle) =
- Cuzco (Pérou): michi ou misi
- Ayacucho (Pérou) : misitu, urqu misi
- Santiago del Estero (Argentine) : mishi
- Cochabamba (Bolivie) et Equateur : misi
népalais chat = biralo
turc: -chat (indifféremment mâle ou femelle)= kedi (kédi, ou kédé dans certaines provinces méridionales)
D'où quelques variantes sur le thème:
Mon chat= kedim
Chat de taille moindre= küçük kedi (kutchuk kédi)
Lion= aslan (anc. "arslan", issu de l'arabe)
En latin, le chat se dit "feles, -is"
en égyptien ancien, chat se disait "niou".
grec moderne, lui, a repris le mot des langues romanes "gáta"
sanskrit:
chat = biDAla (A=a long)
chat sauvage =mArjAra
en wolof (langue africaine du Sénégal et Gambie) chat= muus (prononcé "mouhous
en poitevin/charentais(pôur me faire plaisir celui la) = marou
"chat, chatte, chaton"...
Finnois: kissa, kissa, kissanpoikanen
Estonien: kass, (emane) kass, kassipoeg
Polonais: kot, kotka, kotek
Russe: кошка/кот, кошка, кошечка/котик
malagasy : saka (se prononce shak)
piso (se prononce pishou)
kary (le y est muet)
votre commentaire -
Par orange8454 le 17 Juin 2008 à 20:30
Italien No alle guerre
Anglais : No to wars
Espagnol: no a las guerras
en croate: Ne ratovima.
Grec: Όχι στον πόλεμο Ochi ston polemo
Finnois:
Le pluriel "Non aux guerres" passe assez mal, mais on le traduirait par "Ei sodille".
Il vaut mieux utiliser le singulier ("Non à la guerre"): Ei sodalle.
Polonais:
Là encore, mieux vaut utiliser le singulier: Nie wojnie.
Allemand : Nein zum Krieg
russian - нет войнам
estonian - ei sõdadele
En catalan : no a la guerra
Swedish: Nej till krig
Danish: Nej til krig
Norwegian: Nei til krig
Hongrie : Mondj nemet a háborúra
En Tagalog (Philippines): Hindi sa gerra
Portuguese: Não às Guerras.
Japanese: Non senka
Latin: Nullus Bellum
DUTCH: Geen aan oorlog
CROATIAN: Ne ratovima!
CZECH:Ne válkama
ROMANIAN: Nu rázboi
"paix"
CROATIAN: Mir
GERMAN: die Friede
CZECH: Mír
ITALIAN: Pace
SPANISH: la Paz
POLISH: Pokój
PORTUGUESE: a Paz
ROMANIAN: Pace
RUSSIAN: Mir
SWEDISH: Frid
NORWEGIAN: Fred
DUTCH: Vrede
FRENCH: la Paix
En roumain : "Nu razboiului
En basque : Gerrari ez
Swissgerman: "Nei zum Chrieg"
Hindi
youdh nahi (le 'i' avec un accent nasale)
Thai word for "Peace" : สันติ (san-ti)
en portugais, on dit " Não às guerras!"
en Galician c'est... ¡Non á guerra!
en malagasy
Aoka izay ny ady = arrêtons avec la(es) guerre(s))
Toherinay ny ady = nous sommes contre la(es) guerre(s)
Tsy ekenay ny ady = nous refusons la(es) guerre(s)
En Bulgare ce serait: NE NA VOYNATA!
En arabe : "laa lil'houroub"
en gallois
i lawr â'r rhyfeloeddESPERANTO) :
Ne al la milito ! (Singulier)
Ne al la militoj ! (Pluriel)
En irlandais "ná bíodh aon chogadh ann" = qu'il n'y ait pas de guerre ou "léirscrios ar a' chogadh"
não à guerra (portugais)
SARDINIAN LANGUAGE
Sardu: nono a sa gherra
japanese
ensouwa mou ii , sensouwa iranai , sensouwa hituyounai
"Jo luftës" en albanais
En coréen c'est 전쟁반대 (jeon jaeng ban dae)
En Turc avec les lettres qu'il faut et "toutes" les guerres : Bütün savaşlara hayır = non à toutes les guerres
Savşa hayır = non à la guerre
Bengali:djoudou na
Chinois: (Fan dui zhan zheng)
français : Non à la guerre
breton : LAMM D'AR BRESEL!
italien : No alle guerre
catalan : no a la guerra
occitan : Non a las guèrras
basque : Gerrari ez !
portugais: não às guerras!
en ukrénien: ni voinam
en kurde
naa ceng
sanscrit: na vigrahān.
En Vienamien : Chống giặc
votre commentaire -
Par orange8454 le 17 Juin 2008 à 20:14
en irlandais:
joie: áthas "aaheuss"
extase: eacstais "akstéch", sceitimíní "chkyètyimini", lúcháir an tsaoil "louHHaï eu tîîl"
bonheur: sonas "saneuss", aoibhneas "îîv-gneuss"
liberté: saoirse "sîîrcheu"
danse: damhsa "dawsseu"
SPAGNOL
joie: la alegría
extase: el arrebato (selon mon dico)
bonheur: la felicidad
liberté: la libertad
danse: baile
En italien
Gioia
Estasi
Felicità
Libertà
Ballo
En napolitain
Prèzza (fort accent tonique sur le E)
Estasi
Feliccità (pas trop certain)
Libbertà
Aballo
joie, extase, bonheur, liberté et danse:
En gallois:
llawenydd, perlewyg, hapusrwydd, rhyddid, dawns
En anglais:
joy, ecstasy, happiness, freedom, dance
en polonais:
joie : radość /radoshcth/
extase: uniesienie /ounieshienie/ mais ekstaza peut passer aussi
bonheur : szczęście /shtchenshchiai/
liberté : wolność /volnoshtch/
danse: taniec /taniaits/
joie, extase, bonheur, liberté et danse
Finnois: ilo, hurmio, onnellisuus, vapaus, tanssi
Estonien: rõõm, ekstaas, õnn, vabadus, tants
Russe: радость, экстаз, счастье, свобода, танец
Suédois: glädje, extas, lycka, frihet, dans
joie, extase, bonheur, liberté et danse
Norvegien: glede, ekstas, lykke, frihet, dans
Roumain: bucurie, extaz, fericire, libertate, dans
En Basque :
Joie : poz, poztasun, bozkario / alaitasun, arraitasun / alegeratasun, alegrantzia
Extase : estasi
Bonheur : zorion, zoriontasun / dohatsutasun, dohatasun
Liberté : askatasun, libertate
Danse : dantza
En Tchèque :
Joie : radost
Extase : vytržení
Bonheur : štěstí
Liberté : svoboda
Danse : tancování
En Vietnamien :
Joie : sự vui sướng / sự vui mừng
Extase : sự mê li
Bonheur : sự sung sướng / ạnh phúc
Liberté : sự tự do / quyền tự do
Danse : sự nhảy múa / sự khiêu vũ / nghệ thuật nhảy múa
En Japonais :
Joie : (yorokobi)
Extase : (uchouten) / (bouga) / (houetsu)
Bonheur : (koufuku)
Liberté : (jiyuu)
Danse : (odori)
En Chinois :Joie : (xi3yue4)
Extase : (kuang2xi3)
Bonheur : (xing4fu2)
Liberté : (zi4you2)
Dance : (wu3dao3)
En quechua de Cuzco (Pérou) :
- joie : kusiy
- bonheur : kusikuy
- liberté : qispiy
- danse : tusuy
En quechua bolivien :
- joie : haylli
- bohneur : kusi
- liberté : qespiy
- danse : tusuy
En Aymara :
- bohneur : kusi
- danse : thoqoña, thuquña
En Guaraní :
- danse : jeroky
en breton :
joie : levenez
extase : bamizon
bonheur : eürusted
liberte : frankiz
danse : dañs
en danois :
joie :glæde
extase :ekstase
bonheur : lykke
liberte : frihed
danse : dans
En Hébreu :
Joie : שִׂמְחָה (simh'a) / חֶדְוָה (h'edva) / גִּיל (gil) / שָׂשׂוֹנ (sason)
Extase : הִתפַּעֲלוּת (hitpa`alut) / הִתְלַהֲבוּת (hitvahalut)
Bonheur : אׁשֶר (osher)
Liberté : הפֶשׁ (h'ofesh) / חָפְשִׁיּוּת (h'afshiyut) / חֵרוּת (h'erut)
Danse : רִקּוּד (riqqud) / מָחוֹל (mah'ol)
En Arabe :
Joie : فَرَح (fara'h) / بِشْر(bishr) / سُرُور(surûr) / بَهْجَة(bahja)
Extase : نَشْوَة (nashwa)
Bonheur : أَشَر (ashar)
Liberté : حُرِّيَّة (h'urriyya)
Danse : رَقْص (raqS) / رَقْصَة(raqSa)
En Grec
JOie= χαρά= chara
Extase = έκσταση= ekstasi
Bonheur= ευτυχία eftichia
Liberté= ελευθερία eleftheria
Danse = χορός = choros
en ukrainien :
joie : радість (radist)
extase : екстаз (extaz)
bonheur : щастя (schastia)
liberté : воля (volia) ou свобода (svoboda) (mais plutôt le premier quand même)
danse : танець (tanets)
l'Albanais :
Joie : gaz, gëzim
Extase : dalldi, mahni
Bonheur : fatbardhësi, lumturi
Liberté : liri
Danse : valle
latin :
joie: gaudium (i), laetitia (ae)
extase: ? ecstatis (is) chez Tertullien (5e siècle)...
bonheur: beatitudo (inis), felicitas (tatis)
liberté: libertas (tatis)
danse: saltatio (onis)
en hongrois:
joie: öröm
extase: ?
bonheur: boldogság
liberté: szabadság
danse: tánc
en Coréen :
joie : (gippeum), (jeul geo um)
extase : (hwanghol)
bonheur : (haengbok)
liberté : (jayu)
danse : (chum)
danse folklorique : (minsong muyong)
en allemand:
joie: Freude
extase: Extase
bonheur: Glück
liberté: Freiheit
danse: Tanz
votre commentaire -
Traduction de " initiation" dans toutes les langues – traduire " initiation" dans toutes les langues
Par orange8454 le 17 Juin 2008 à 20:09en italien: iniziazione
En japonais : Lorsque l'on parle d'une initiation à une langue ou une autre matière scolaire, on dira (nyûmon). En terme plus général il y a (denjû) ou encore (tehodoki).
En coréen : (gaeshi) , (gaib)
En Chinois :
Dans le sens de faire ses débuts : (kai1shi3), (chuang4shi3)
Dans le sens d'initier à un art, etc... : (qi3meng2), (ru4hui4), (qi3meng2)
En Basque :
Hastapen (dans le sens d'initiation à une connaissance nouvelle)
Iniziazio, sarbide (dans un sens d'intronisation)
En Vietnamien :
lễ thụ pháp - dans un sens religieux
lễ kết nạp, sự kết nạp - en parlant d'une société secrète
sự khai tâm, sự nhập môn - terme plus général pour les sciences etc...
En Arabe :
تَلْقِين (talqîn) / تَدْرِيب (tadrîb) / إِحَاطَة (ih'âTa)
en polonais = wtajemniczenie
En roumain: iniţiere [initziêre]
Hihi j'ai oublié l'Hébreu : הכנסה (hakhnasa) / בברית
En Turc : yöneltme
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique