-
Par orange8454 le 17 Juin 2008 à 20:04
En Basque :
Tolérance = tolerantzia
Laïcité = laikotasun
En Castillan :
Tolérance = tolerancia
Laïcité = laicidad
En Portugais :
Tolérance = tolerância
Laïcité = laicidade
En Hébreu :
Tolérance = סוֹבְלָנוּת (sovalanut)
Laïcité = חִלּוֹנִיּוּת ('hilloniyut)
En Viêtnamien :
Tolérance = khoan dung
Laïcité = tính không tôn giáo
En Japonais :
Tolérance = 包容力 (houyouryoku), entre autres
Laïc = 無宗教 (mujuukyou)
Irlandais: tolérance = caoinfhulaingt
laïcité = saoltachas
Breton: tolérance = digorded (a) spered
laïcité = laikted
Gallois: tolérance = goddefgarwch
laïcité = seciwlaredd, seciwlariaeth
Gaélique d'Ecosse: tolérance = ceadachas
laïcité = saoghaltachas?
Finnois: suvaitsevuus / maallikkous
Polonais: tolerancja / świeckość
Russe: терпимость / светскость
en croate:
tolérance = tolerancija, snošljivost
laïcité = laičnost, svjetovnost
en croate:
tolérance = tolerancija, snošljivost
laïcité = laičnost, svjetovnost
grec tolérance= ανεκτικότητα (anektikotita)
En Espagnol : Tolérance : tolerancia
Laïcité : laicismo
en italien: toleranza et laicità
En arabe (aux arabophones)
سماحة
طوق
تساهل
تحمّل
En Sard: tollerantzia e laicidadi (camp) ou laicidade (log)
En marathi (aux hindiphones c'est pas le bon mot...ça c'est pour les indiens qui parlent hindi... ) sahanshatki
En sanskrit (aux hindiphones idem voir plus haut... ) sahiphNutaa
En hindi (aux hindiphones là c'est bon) sahan
En bulgare :
tolérance = търпимост [tërpimost] d'origine slave ou l'emprunt récent au français толерантност [tolèrantnost]
Pour "laïcité" au sens français du terme de séparation de l'église et de l'Etat, le bulgare aura recours à une périphrase comme en grec du genre :
отхвърляне на намесата на църквата в държавните работи
[otxfërrlyanè na namèssata na tsërkfata v dërjavnitè raboti]
rejet de l'ingérence de l'Eglise dans les affaires de l'Etat
Pourtant, le clergé (orthodoxe) et l'Etat sont bien séparés en Bulgarie où cohabitent plusieurs confessions religieuses comme l'islam.
Sinon, il existe le terme мирянство [miryanstfo] qui peut se traduire par "laïcité" pour qualifier l'état d'exercer des fonctions laïques, séculières par rapport aux membres du clergé au sein d'une Eglise.
En coréen : tolérance (dans le sens de tolérance religieuse) se dit (gwanyong) ou.... (ttollerangseu)
et laïcité : (sesokseong)en allemand:
tolérance = Toleranz
laicité = Laizismus
votre commentaire -
Par orange8454 le 17 Juin 2008 à 19:58
En japonais : (owari, prononcer à peu près : o-oua-li)
latin : finis-is
grec ancien : ο τέλος, τό τέρμα [telos, terma]
allemand : das Ende
espéranto : la fino
suisse alémanique : s Änd, s Ändi
En coréen : (kkeut)
en anglais: "the end"
en néerlandais : "het einde"
en espagnol! [finn]
Portugais: fim
Gaélique d'Ecosse: deireadh
Roumain: sfârşit
Suedois: slut
Danois: ende
Norvegien: slutt
Finnois: loppu
Grec modern: ο τέλος [o télos]
Breton: fin, achimant, dibenn
Gallois: diwedd
Irlandais: deireadh
Mannois: derrey
Suédois: slut
Lituanien: pabaiga
En jap, "owari"
Turc : son (prononcer sonne)
Estonien: lõpp
Polonais: koniec
Russe : конец
Basque : on a beaucoup de termes... je ne donne que ceux qui ont le sens de terminer, finir.
Bukaera, amaiera, amai, azken, atzen, akabera, akabu...
Vietnamien :
-) avec une notion temporelle : lúc cuối, lúc cuối cùng, lúc xong, lúc hết
-) avec la notion d'achèvement : cái chết, lúc lâm chung
Chinois : beaucoup de termes également...
(mo4)
(pi4gu)
(zhong1)
(duan1)
(zhong1duan1)
Hébreu :
סוף (sof)
אחרית (ah'arit)
קץ (qats)
קצה (qatse)
קצת (qetsat)
קצו (qetsev)
תכלית (taklit)
en italien: (la) fine
In Tamil
muDivu
In Hindi
ant ou samaapti
Petite variante... en Maya... le verbe finir :
tzutz
jom
jil
laj
en croate: kraj
votre commentaire -
Par orange8454 le 8 Juin 2008 à 16:21
roumain = jongler / circ
slovaque & tchèque = zongler / cirkus
en tchèque et slovaque y'a un accent, un circonflexe à l'envers (donc un petit "v") sur le Z de "zongler" et un accent aigu sur le E
en italien : giocoliere pluriel giocolieri (il giocoliere / i giocolieri)
il circo = le cirque
En Basque :
Jongleur = Malabarista
Cirque = Zirku
En Castillan :
Jongleur = Malabarista
Cirque = Circo
En Portugais :
Jongleur = Malabarista
Cirque = Circo
En Hébreu :
Jongleur = לַהֲטוּטָן (Lahatutan)
Cirque = קִרְקָס (Qirqas)
En Viêtnamien :
Jongleur = người làm trò tung hứng
Cirque = rạp xiếc
en croate: žongler / cirkus (prononciation jonglér tzirkousse)
hongrois, pas compliqué par rapport au français (comme en croate apparemment): zsonglőr [prononcer: jon-ngleueur] cirkusz [tsircousse]
En Japonais : jaguraa
saakasu
Allemand
Jongleur = Jongleur (mêmes prononciations)
Cirque = Zirkus (Tsirqousse)
Arabe (pour Bouchera ainsi)
Jongleur = بهلوان
Cirque = السّيرك ملعب ميدان
Piémontais
Jongleur = Scamoteur
Cirque = Circh
En grec :
ζονγκλέρ prononcer zonglèr
τσίρκο tsirko
Breton:
jongleur = janglour (jan-nglour)
cirque = sirk (pron. comme en français), termaji (tèrmaji)
Irlandais: jongleur = je sais pas
cirque = sorcas (pron. sòrkeuss avec un r roulé)
En néerlandais :
jongleur (comme en français)
circus
En bulgare :
жонгльор [jonglyor] = jongleur
цирк [tsirk] = cirque
[on] n'est pas nasal, il se prononce comme dans "bonne"
en danois:
jongleur: je sais pas
cirque: cirkus
en néerlandais:
jongleur : jongleur (dixit mon dico)
cirque: circusen hindi ongler (= manipuler avec adresse): baazeegaree karanaa [bâzîgarî karanâ]
cirque: sarkasEn Turc
Jongleur = hokkabaz (qui signifie également prestidigitateur, escamoteur ...)
Cirque = sirk
votre commentaire -
Par orange8454 le 8 Juin 2008 à 16:17
good night(angalis)
güte nacht (allemand
en espagnol: Buenas noches
En portugais et galicien c'est pareil: Boa noite
(Je pense qu’en italien c'est "buona notte"
Occitan : bona nueit (prononcé bouno nuèit)
croate: laku noć
Bonne nuit" ne s'utilise pas trop en thai, en tout cas moins systématiquement qu'en français. On peut cependant dire : นอนหลับฝันดี (prononcé non lap fan di, et qui signifie dors bien et fais de beaux rêves).
Du thai นอนหลับฝันดี , dors bien et fais de beaux rêves, à la nuit légère, à "la nuit sous ses meilleurs auspices" .
Il y a un autre mot thaï pour se dire avant d'aller au lit. C'est ราตรีสวัสดิ์ (ra-tree-sa-wad).
Sinon j'accepte que นอนหลับฝันดี est plus mignon.
ราตรี (ratri) c'est la nuit, et สวัสดิ์ (sawat) est un "greeting word" qui se retrouve notamment dans "bonjour" (sawatdee : สวัสดี).
Et pour info. C'est juste comme อรุณสวัสดิ์ et สายัณห์สวัสดิ์, qui veut dire Good morning et Good evening respectivement.
อรุณ (a-run) = le matin
สายัณห์ (sa-yan) = le soir
En grec : Καληνύχτα = kalinichta
En wallon, on dit bone nût'
En bulgare c'est : лека нощ [lèka nocht], littéralement "nuit légère"
tchèque = dobrou noc [dobro-ou nots]
slovaque = dobru noc [dobrou nots]
roumain = noapte buna [no-a-pté bouneu]
japonais = oyasumi / oyasumi nasai [oyass'mi (nassaille)]
En basque : Gauon, ou bien Gabon (forme dialectale)
En Japonais : (o-yasumi nasai)
En Viêtnamien : ngủ ngon
En Chinois : (wăn an)
Finnois: Hyvää yötä
Estonien: Head ööd
Same/lapon: Buorre idja
Danois: God nat
Norvégien: God natt
Suédois: God natt
Polonais: Dobranoc
Russe: Cпокойной ночи
napolitain Bona notte <- Transcription Bona not-té pour la prononciation puisque le UO de Buona notte a été flippé par un O.
Arabe Laila Tiaba
On dit aussi : 'Laïla saiida' et on utilise les deux expressions pour 'Bonne nuit'. 'Saiida' veut dire 'joyeuse' et 'Taïba' veut dire 'bonne'. Une autre expression : 'Tousbihou ala kaïr' au masculin singulier et 'Tousbihouna ala khaïr' au pluriel. 'Tousbihiina...' au féminin singulier et 'Tousbihna...' au pluriel.
Et ça veut dire 'Bon réveil'. 'Khaïr' veut dire 'bien', employé comme un nom dans ce contexte.
En arabe dialectal marocain, on dit 'S'bhou ala khir' si on s'adresse à plusieurs personnes. 'S'bhi...' au féminin et 'S'beh...' au masculin.
Arabe ﺔﺒﻴﻄ ﺔﻠﻴﻠ
ﻡﮐﺘﻠﻴﻠ ﺖﺒﺎﻄ
Latin Bene quiescas
Hindi: Shubh raat en malagasy : Tafandria mandry
ça se prononce tafandjimandj
en breton : noz vad
Italien Buona notte
Piémontais Bon-aneuit
Sicilien Bona notti
Romain Bonanotte
Espéranto Bonan nokton
Hébreu (pron. = Laila Tov) לילה טוב
Yiddish (pron. = A Gute Nacht) א גוטה נאכט
"Bonne nuit" en reo tahiti et reo ma'ohi
ta'aoto maita'i
(Pour la prononciation, la glottale ( ' ) signifie un très court silence fait en serrant brièvement la gorge. Donc quelque chose comme ta - awto maita - i)
En islandais : Gódan nótt
en swahili, c est lalasalama (lala = dormir)
en romani kalderash / lovara : latchi rat
en manouche c'est pareil mais j'ai deja entendu "gutnaxt"
anscrit: shubharaatri
en sinto-manouch latchi râti
latchi rât
atchi râti = bonne nuit
latchi byèlvél = bonne soirée
lingala (langue du CONGO) LALA MALAMU (se lit lala malamou, ca veut dire dort bien)
En espéranto, on dit "Bonan nokton !"
Le francophone reconnaît "bon" et une partie de "noctambule"; un -a pour l'adjectif, comme toujours, un -o pour le nom, comme toujours, et puisqu'il s'agit d'un souhait, d'un complément d'objet direct, j'ajoute les -n de l'accusatif : Bon-a-n nokt-o-n ! C'est aussi simple que cela !
En finnois (comme indiqué par Didine dans ce fil) Hyvää yötä, qui est au partitif et non pas à l'accusatif. (On souhaite "de la bonne nuit" comme nous souhaitons du soleil...)
en romanche: Buna not (rumantsch ladin) en général suivi de e dorma bain.
Buna notg (sursilvan et rumantsch grischun)
8 commentaires -
Par orange8454 le 7 Juin 2008 à 09:15
Holooe Hák-häu
Hungarian Iskola (c'est-à-dire en hongrois)
Icelandic Skóli (c'est-à-dire en islandais)
Ido Skolo
Indonesian Sekolah
Interlingua Schola
Irish scoil
Italian Scuola
Japanese Gakkou
Korean Hak-gyo
Latin Ludus
Latvian skola (c'est-à-dire en letton)
Lithuanian Mokykla
Luganda Essomero
Malaysian sekolah
Mandarin xúe xiáo
Marshallese jikuul, mon jikuul
Mazahua escuéla
Norwegian Skole
Occitan l'escòla
Polish Szkol/a
Portuguese Escola
Brazilian Portuguese Escola
Quechua Colegio
Romanian S'coala
Russian Shkola
Serbian sxkola
Sesotho Sekolo
Sinhala School
Slovak S^kola
Slovenian Sxola
Spanish la escuela
Swahili Chuo, Shule
Swedish Skola (c'est-à-dire en suédois)
Tagalog Eskuwela, Paaralan
Thai rong-rien
Tswana Sekolo
Turkish okul
Ukrainian shkola
Vietnamese Tru*ò*ng ho.c
Welsh Ysgol (c'est-à-dire en gallous)
Wolof [School]
Xhosa iziko lemfundo (isikolo)
Yiddish shule
Zulu isikole
En inuktitut (inuit): ilinniarvik
Portugais = escola
Gaélique d'Ecosse = sgoilRomanian: şcoală
Modern Greek: σχολειό
En latin : ludus ou schola
En grec ancien : τό διδασκαλείον [didaskaleion], ou η σχόλη [skholê]En espéranto : skolo
En suisse-alémanique : d Schuel
En Arabe classique, c'est également مَدْرَسَة (madrasa)... مذهب c'est plutôt école dans le sens de doctrine, système de croyance.
Mandarin xúe xiáo
Vietnamese Tru*ò*ng ho.c
Yiddish shule
En breton: skol (prononcer /sku:l/)
En irlandais: scoil (prononcer /skòl'/)
En gaélique d'Ecosse : sgoil (idem)
En gallois: ysgol (prononcer /@skòl/)
2 commentaires -
Par orange8454 le 7 Juin 2008 à 08:55
En néerlandais : school (prononcé s-H-ôoool)(ô long)
En anglais : school (prononcé s-kh-oûl)
En turc : okul, mektep
En arabe : مذهب (prononcé m-dh-h-b)
En arabe marocain : مدرسة (medrassa)
en croate: škola
escuela en espagnol
Schule en allemand
ékol en mauricien
hongrois: iskola (prononcé ichkolò avec ò = o très ouvert)
En Tamil paLLikkouDam
En Hindi paaThshaalaa
En Hindi ou Sanskrit vidyaalay (hindi) vidyaalaya (sanskrit)
en polonais c'est szkoła
Finnois: koulu
Estonien: kool
Same du Nord (lapon): skuvla
Russe: школа
Suédois: skola
en japonais : (gakkô)
en coréen : (hakkyo)
en breton : skol
en danois : skole
frikaans Skool
Albanian shkollë
Amharic Temehert be't
Arabic Madrassa
Armenian Tbrots
Asturian escuela
Azerbaijani - Mæktæb
Basque Ikastetxe
Bengali Biddyaloi
Bosnian Sxkola
Breton ar skol
Bulgarian - uchilishte
Cantonese hok hau
Catalan Escola / Col.legi
Chipewyan - kwee honel ten koo-ehn
Cornish skol
Creole Lekèl
Croatian sxkola
Czech S^kola (c'est-à-dire en tchèque)
Dagaare Sakuuri
Danish Skole
Dutch School (c'est-à-dire en néerlandais)
English School
Esperanto Lernejo
Estonian Kool
Eurish Scolu
Farsi Mad'res'eh (c'est-à-dire en perse "iranien")
Finnish Koulu (c'est-à-dire en finnois)
French une école (c'est-à-dire en français !!!)
Frisian Skoalle (c'est-à-dire en frison)
Galician Escola
Georgian sk'ola
German die Schule (c'est-à-dire en allemand)
Greek sholi'o (c'est-à-dire en grec)
Gujarati skool
Hawaiian kula
Hebrew Beit sefer
Hindi school, patashala
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique