• En Basque :

    Tolérance = tolerantzia

    Laïcité = laikotasun

     

    En Castillan :

    Tolérance = tolerancia

    Laïcité = laicidad

     

    En Portugais :

    Tolérance = tolerância

    Laïcité = laicidade

     

    En Hébreu :

    Tolérance = סוֹבְלָנוּת (sovalanut)

    Laïcité = חִלּוֹנִיּוּת ('hilloniyut)

     

    En Viêtnamien :

    Tolérance = khoan dung

    Laïcité = tính không tôn giáo

     

    En Japonais :

    Tolérance = 包容力 (houyouryoku), entre autres

    Laïc = 無宗教 (mujuukyou)

     

    Irlandais: tolérance = caoinfhulaingt

    laïcité = saoltachas

     

    Breton: tolérance = digorded (a) spered

    laïcité = laikted

     

    Gallois: tolérance = goddefgarwch

    laïcité = seciwlaredd, seciwlariaeth

     

    Gaélique d'Ecosse: tolérance = ceadachas

    laïcité = saoghaltachas?

     

    Finnois: suvaitsevuus / maallikkous

     

    Polonais: tolerancja / świeckość

     

    Russe: терпимость / светскость

     

    en croate:

    tolérance = tolerancija, snošljivost

    laïcité = laičnost, svjetovnost

     

    en croate:

    tolérance = tolerancija, snošljivost

    laïcité = laičnost, svjetovnost

     

    grec tolérance= ανεκτικότητα (anektikotita)

     

    En Espagnol : Tolérance : tolerancia

     

    Laïcité : laicismo

     

    en italien: toleranza et laicità

     

    En arabe (aux arabophones)

    سماحة

    طوق

    تساهل

    تحمّل

     

    En Sard: tollerantzia e laicidadi (camp) ou laicidade (log)

     

    En marathi (aux hindiphones c'est pas le bon mot...ça c'est pour les indiens qui parlent hindi... ) sahanshatki

     

    En sanskrit (aux hindiphones idem voir plus haut... ) sahiphNutaa

     

    En hindi (aux hindiphones là c'est bon) sahan

     

    En bulgare :

    tolérance = търпимост [tërpimost] d'origine slave ou l'emprunt récent au français толерантност [tolèrantnost]

    Pour "laïcité" au sens français du terme de séparation de l'église et de l'Etat, le bulgare aura recours à une périphrase comme en grec du genre :

    отхвърляне на намесата на църквата в държавните работи

    [otxfërrlyanè na namèssata na tsërkfata v dërjavnitè raboti]

    rejet de l'ingérence de l'Eglise dans les affaires de l'Etat

    Pourtant, le clergé (orthodoxe) et l'Etat sont bien séparés en Bulgarie où cohabitent plusieurs confessions religieuses comme l'islam.

    Sinon, il existe le terme мирянство [miryanstfo] qui peut se traduire par "laïcité" pour qualifier l'état d'exercer des fonctions laïques, séculières par rapport aux membres du clergé au sein d'une Eglise.

     

    En coréen : tolérance (dans le sens de tolérance religieuse) se dit (gwanyong) ou.... (ttollerangseu)
    et laïcité : (sesokseong)

     

    en allemand:

    tolérance = Toleranz

    laicité = Laizismus

     



    Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

    votre commentaire
  • En japonais : (owari, prononcer à peu près : o-oua-li)

     

    latin : finis-is

     

    grec ancien : ο τέλος, τό τέρμα [telos, terma]

     

    allemand : das Ende

     

    espéranto : la fino

     

    suisse alémanique : s Änd, s Ändi

     

    En coréen : (kkeut)

     

    en anglais: "the end"

     

    en néerlandais : "het einde"

     

    en espagnol! [finn]

     

    Portugais: fim

     

    Gaélique d'Ecosse: deireadh

     

    Roumain: sfârşit

     

    Suedois: slut

     

    Danois: ende

     

    Norvegien: slutt

     

    Finnois: loppu

     

    Grec modern: ο τέλος [o télos]

     

    Breton: fin, achimant, dibenn

     

    Gallois: diwedd

     

    Irlandais: deireadh

     

    Mannois: derrey

     

    Suédois: slut

     

    Lituanien: pabaiga

     

    En jap, "owari"

     

    Turc : son (prononcer sonne)

     

    Estonien: lõpp

     

    Polonais: koniec

     

    Russe : конец

     

    Basque : on a beaucoup de termes... je ne donne que ceux qui ont le sens de terminer, finir.

    Bukaera, amaiera, amai, azken, atzen, akabera, akabu...

     

    Vietnamien :

    -) avec une notion temporelle : lúc cuối, lúc cuối cùng, lúc xong, lúc hết

    -) avec la notion d'achèvement : cái chết, lúc lâm chung

     

    Chinois : beaucoup de termes également...

    (mo4)

    (pi4gu)

    (zhong1)

    (duan1)

    (zhong1duan1)

     

    Hébreu :

    סוף (sof)

    אחרית (ah'arit)

    קץ (qats)

    קצה (qatse)

    קצת (qetsat)

    קצו (qetsev)

    תכלית (taklit)

     

    en italien: (la) fine

     

    In Tamil

    muDivu

     

    In Hindi

    ant ou samaapti

     

    Petite variante... en Maya... le verbe finir :

    tzutz

    jom

    jil

    laj

     

    en croate: kraj


     


    Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

    votre commentaire
  • roumain = jongler / circ

     

    slovaque & tchèque = zongler / cirkus

     

    en tchèque et slovaque y'a un accent, un circonflexe à l'envers (donc un petit "v") sur le Z de "zongler" et un accent aigu sur le E

     

    en italien : giocoliere pluriel giocolieri (il giocoliere / i giocolieri)

    il circo = le cirque

     

    En Basque :

    Jongleur = Malabarista

    Cirque = Zirku

     

    En Castillan :

    Jongleur = Malabarista

    Cirque = Circo

     

    En Portugais :

    Jongleur = Malabarista

    Cirque = Circo

     

    En Hébreu :

    Jongleur = לַהֲטוּטָן (Lahatutan)

    Cirque = קִרְקָס (Qirqas)

     

    En Viêtnamien :

    Jongleur = người làm trò tung hứng

    Cirque = rạp xiếc

     

    en croate: žongler / cirkus (prononciation jonglér tzirkousse)

     

    hongrois, pas compliqué par rapport au français (comme en croate apparemment): zsonglőr [prononcer: jon-ngleueur] cirkusz [tsircousse]

     

    En Japonais : jaguraa

     saakasu

     

    Allemand

    Jongleur = Jongleur (mêmes prononciations)

    Cirque = Zirkus (Tsirqousse)

     

    Arabe (pour Bouchera ainsi)

    Jongleur = بهلوان

    Cirque = السّيرك ملعب ميدان

     

    Piémontais

    Jongleur = Scamoteur

    Cirque = Circh

     

    En grec :

    ζονγκλέρ prononcer zonglèr

    τσίρκο tsirko

     

    Breton:

    jongleur = janglour (jan-nglour)

    cirque = sirk (pron. comme en français), termaji (tèrmaji)

     

    Irlandais: jongleur = je sais pas

    cirque = sorcas (pron. sòrkeuss avec un r roulé)

     

    En néerlandais :

    jongleur (comme en français)

    circus

     

    En bulgare :

    жонгльор [jonglyor] = jongleur

    цирк [tsirk] = cirque

    [on] n'est pas nasal, il se prononce comme dans "bonne"

     

    en danois:

    jongleur: je sais pas

    cirque: cirkus

     

    en néerlandais:

    jongleur : jongleur (dixit mon dico)
    cirque: circus

     

    en hindi ongler (= manipuler avec adresse): baazeegaree karanaa [bâzîgarî karanâ]
    cirque: sarkas

     

    En Turc

    Jongleur = hokkabaz (qui signifie également prestidigitateur, escamoteur ...)

    Cirque = sirk

     

    ---


    Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

    votre commentaire
  • good night(angalis)

     

     

     

    güte nacht (allemand

     

     

     

    en espagnol: Buenas noches

     

     

     

    En portugais et galicien c'est pareil: Boa noite

     

    (Je pense qu’en italien c'est "buona notte"

     

     

     

    Occitan : bona nueit (prononcé bouno nuèit)

     

     

     

    croate: laku noć

     

     

     

    Bonne nuit" ne s'utilise pas trop en thai, en tout cas moins systématiquement qu'en français. On peut cependant dire : นอนหลับฝันดี (prononcé non lap fan di, et qui signifie dors bien et fais de beaux rêves).

     

    Du thai นอนหลับฝันดี , dors bien et fais de beaux rêves, à la nuit légère, à "la nuit sous ses meilleurs auspices" .

     

    Il y a un autre mot thaï pour se dire avant d'aller au lit. C'est ราตรีสวัสดิ์ (ra-tree-sa-wad).

     

    Sinon j'accepte que นอนหลับฝันดี est plus mignon.

     

    ราตรี (ratri) c'est la nuit, et สวัสดิ์ (sawat) est un "greeting word" qui se retrouve notamment dans "bonjour" (sawatdee : สวัสดี).

     

    Et pour info. C'est juste comme อรุณสวัสดิ์ et สายัณห์สวัสดิ์, qui veut dire Good morning et Good evening respectivement.

     

    อรุณ (a-run) = le matin

     

    สายัณห์ (sa-yan) = le soir

     

     

     

    En grec : Καληνύχτα = kalinichta

     

     

     

    En wallon, on dit bone nût'

     

     

     

    En bulgare c'est : лека нощ [lèka nocht], littéralement "nuit légère"

     

     

     

    tchèque = dobrou noc [dobro-ou nots]

     

     

     

    slovaque = dobru noc [dobrou nots]

     

     

     

    roumain = noapte buna [no-a-pté bouneu]

     

     

     

    japonais = oyasumi / oyasumi nasai [oyass'mi (nassaille)]

     

     

     

    En basque : Gauon, ou bien Gabon (forme dialectale)

     

     

     

    En Japonais : (o-yasumi nasai)

     

     

     

    En Viêtnamien : ngủ ngon

     

     

     

    En Chinois : (wăn an)

     

     

     

    Finnois: Hyvää yötä

     

     

     

    Estonien: Head ööd

     

     

     

    Same/lapon: Buorre idja

     

     

     

    Danois: God nat

     

     

     

    Norvégien: God natt

     

     

     

    Suédois: God natt

     

     

     

    Polonais: Dobranoc

     

     

     

    Russe: Cпокойной ночи

     

     

     

    napolitain Bona notte <- Transcription Bona not-té pour la prononciation puisque le UO de Buona notte a été flippé par un O.

     

     

     

    Arabe Laila Tiaba

     

    On dit aussi : 'Laïla saiida' et on utilise les deux expressions pour 'Bonne nuit'. 'Saiida' veut dire 'joyeuse' et 'Taïba' veut dire 'bonne'. Une autre expression : 'Tousbihou ala kaïr' au masculin singulier et 'Tousbihouna ala khaïr' au pluriel. 'Tousbihiina...' au féminin singulier et 'Tousbihna...' au pluriel.

     

    Et ça veut dire 'Bon réveil'. 'Khaïr' veut dire 'bien', employé comme un nom dans ce contexte.

     

    En arabe dialectal marocain, on dit 'S'bhou ala khir' si on s'adresse à plusieurs personnes. 'S'bhi...' au féminin et 'S'beh...' au masculin.

     

    Arabe ﺔﺒﻴﻄ ﺔﻠﻴﻠ

     

    ﻡﮐﺘﻠﻴﻠ ﺖﺒﺎﻄ

     

     

     

    Latin Bene quiescas

     

     

     

    Hindi: Shubh raat en malagasy : Tafandria mandry

     

    ça se prononce tafandjimandj

     

     

     

    en breton : noz vad

     

     

     

    Italien Buona notte

     

     

     

    Piémontais Bon-aneuit

     

     

     

    Sicilien Bona notti

     

     

     

    Romain Bonanotte

     

     

     

    Espéranto Bonan nokton

     

     

     

    Hébreu (pron. = Laila Tov) לילה טוב

     

     

     

    Yiddish (pron. = A Gute Nacht) א גוטה נאכט

     

     

     

    "Bonne nuit" en reo tahiti et reo ma'ohi

     

    ta'aoto maita'i

     

    (Pour la prononciation, la glottale ( ' ) signifie un très court silence fait en serrant brièvement la gorge. Donc quelque chose comme ta - awto maita - i)

     

     

     

    En islandais : Gódan nótt

     

     

     

    en swahili, c est lalasalama (lala = dormir)

     

     

     

    en romani kalderash / lovara : latchi rat

     

     

     

    en manouche c'est pareil mais j'ai deja entendu "gutnaxt"

     

     

     

    anscrit: shubharaatri

     

     

     

    en sinto-manouch latchi râti

     

    latchi rât

     

    atchi râti = bonne nuit

     

    latchi byèlvél = bonne soirée

     

     

     

    lingala (langue du CONGO) LALA MALAMU (se lit lala malamou, ca veut dire dort bien)

     

     

     

    En espéranto, on dit "Bonan nokton !"

     

    Le francophone reconnaît "bon" et une partie de "noctambule"; un -a pour l'adjectif, comme toujours, un -o pour le nom, comme toujours, et puisqu'il s'agit d'un souhait, d'un complément d'objet direct, j'ajoute les -n de l'accusatif : Bon-a-n nokt-o-n ! C'est aussi simple que cela !

     

     

     

    En finnois (comme indiqué par Didine dans ce fil) Hyvää yötä, qui est au partitif et non pas à l'accusatif. (On souhaite "de la bonne nuit" comme nous souhaitons du soleil...)

     

     

     

    en romanche: Buna not (rumantsch ladin) en général suivi de e dorma bain.

     

    Buna notg (sursilvan et rumantsch grischun)

     

     

    ---


    Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

    8 commentaires
  • Holooe Hák-häu

     

    Hungarian Iskola      (c'est-à-dire en hongrois)

     

    Icelandic Skóli      (c'est-à-dire en islandais)

     

    Ido Skolo

     

    Indonesian Sekolah

     

    Interlingua Schola

     

    Irish scoil

     

    Italian Scuola

     

    Japanese Gakkou

     

    Korean Hak-gyo

     

    Latin Ludus

     

    Latvian skola      (c'est-à-dire en letton)

     

    Lithuanian Mokykla

     

    Luganda Essomero

     

    Malaysian sekolah

     

     

    Mandarin xúe xiáo

     

     

    Marshallese jikuul, mon jikuul

     

    Mazahua escuéla

     

    Norwegian Skole

     

    Occitan l'escòla

     

    Polish Szkol/a

     

    Portuguese Escola

     

    Brazilian Portuguese Escola

     

    Quechua Colegio

     

    Romanian S'coala

     

     

    Russian Shkola

     

     

    Serbian sxkola

     

    Sesotho Sekolo

     

    Sinhala School

     

    Slovak S^kola

     

    Slovenian Sxola

     

    Spanish la escuela

     

    Swahili Chuo, Shule

     

    Swedish Skola      (c'est-à-dire en suédois)

     

    Tagalog Eskuwela, Paaralan

     

     

    Thai rong-rien

     

     

    Tswana Sekolo

     

    Turkish okul

     

     

    Ukrainian shkola

     

     

    Vietnamese Tru*ò*ng ho.c

     

    Welsh Ysgol      (c'est-à-dire en gallous)

     

    Wolof [School]

     

    Xhosa iziko lemfundo (isikolo)

     

     

    Yiddish shule

     

     

    Zulu isikole

     

    En inuktitut (inuit): ilinniarvik

     

    Portugais = escola

     


    Gaélique d'Ecosse = sgoil

     

    Romanian: şcoală

     

    Modern Greek: σχολειό

     

    En latin : ludus ou schola

     


    En grec ancien : τό διδασκαλείον [didaskaleion], ou η σχόλη [skholê]

     

    En espéranto : skolo

     

    En suisse-alémanique : d Schuel

     

    En Arabe classique, c'est également مَدْرَسَة (madrasa)... مذهب c'est plutôt école dans le sens de doctrine, système de croyance.

     

     

    Mandarin xúe xiáo

     

     

    Vietnamese Tru*ò*ng ho.c

     

     

    Yiddish shule

     

     

    En breton: skol (prononcer /sku:l/)

     

    En irlandais: scoil (prononcer /skòl'/)

     

    En gaélique d'Ecosse : sgoil (idem)

     

    En gallois: ysgol (prononcer /@skòl/)

     


    Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit


    2 commentaires
  • En néerlandais : school (prononcé s-H-ôoool)(ô long)

     

    En anglais : school (prononcé s-kh-oûl)

     

    En turc : okul, mektep

     

    En arabe : مذهب (prononcé m-dh-h-b)

     

    En arabe marocain : مدرسة (medrassa)

     

    en croate: škola

     

    escuela en espagnol

     

    Schule en allemand

     

    ékol en mauricien

     

    hongrois: iskola (prononcé ichkolò avec ò = o très ouvert)

     

    En Tamil paLLikkouDam

     

    En Hindi paaThshaalaa

     

    En Hindi ou Sanskrit vidyaalay (hindi) vidyaalaya (sanskrit)

     

    en polonais c'est szkoła

     

    Finnois: koulu

     

    Estonien: kool

     

    Same du Nord (lapon): skuvla

     

    Russe: школа

     

    Suédois: skola

     

    en japonais : (gakkô)

     

    en coréen : (hakkyo)

     

    en breton : skol

     

    en danois : skole

     

    frikaans Skool

     

    Albanian shkollë

     

    Amharic Temehert be't

     

    Arabic Madrassa

     

    Armenian Tbrots

     

    Asturian escuela

     

    Azerbaijani - Mæktæb 

     

    Basque Ikastetxe

     

    Bengali Biddyaloi

     

    Bosnian Sxkola

     

    Breton ar skol

     

    Bulgarian - uchilishte

     

    Cantonese hok hau

     

    Catalan Escola / Col.legi

     

    Chipewyan - kwee honel ten koo-ehn

     

    Cornish skol

     

    Creole Lekèl

     

    Croatian sxkola

     

    Czech S^kola      (c'est-à-dire en tchèque)

     

    Dagaare Sakuuri

     

    Danish Skole

     

    Dutch School      (c'est-à-dire en néerlandais)

     

    English School

     

    Esperanto Lernejo

     

    Estonian Kool

     

    Eurish Scolu

     

    Farsi Mad'res'eh (c'est-à-dire en perse "iranien")

     

    Finnish Koulu      (c'est-à-dire en finnois)

     

    French une école      (c'est-à-dire en français !!!)

     

    Frisian Skoalle      (c'est-à-dire en frison)

     

    Galician Escola

     

    Georgian sk'ola

     

    German die Schule      (c'est-à-dire en allemand)

     

    Greek sholi'o      (c'est-à-dire en grec)

     

    Gujarati skool

     

    Hawaiian kula

     

    Hebrew Beit sefer

     

    Hindi school, patashala

     

     


    Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique