Publié le 13 Septembre 2012
traduction dans toutes le langues
loisirs, Photos, Nature, Photographie, Poésie, Voyages
Publié le 13 Septembre 2012
Publié le 13 Septembre 2012
Publié le 13 Septembre 2012
en Grec ψάρι= psari
en croate: riba
en breton : pesk (pésk)
en danois : fisk (fèsk)
tchèque / slovaque : ryba
Anglais : fish
Allemand : Fisch
Russe : рыба (riba)
Ukrainien : риба (riba)
en roumain : peşte (pèchté)
en occitan : pesca (pesco)
en italien : pesce (péché)
en espagnol : pez (pès) ou pescado
Polonais et silesien: ryba
En breton on peut aussi dire peskedenn (pron. péskédènn, péchkyeudeun)
Gallois: pysgodyn (peuskodinn)
Cornique: pysk (pisk)
Irlandais: iasc (i-eusk)
Gaélique d’Ecosse: iasg [i-eusk]
arabe :
(samak
Japonais :
sakana.
langues finno-ougriennes:
- kala en finnois, estonien, carélien, vepse et vote/votique
- кал (kal) en mordve moksha
- guolli en same (lapon)
- hal en hongrois, comme indiqué par Olivier
Suédois: fisk
Kazakh:
Basque: arrain
Hébreu: [dag] (prononcé [dog] en Hébreu biblique)
Yiddish: [fish]
Araméen: [nun] / [nuna] (forme emphatique)
Syriaque (Araméen moderne): [nuna]
Vietnamien: cá
Khmer: [trey]
Malais: ikan
Maori: ika
Tagalog: isda
En chinois : (yú)
En coréen (mulkogi), (saengseon, utilisé pour le poisson dans l'assiette, non vivant)
En thaï : ปลา (bplaa)
Portugais: peixe
Norvegien: fisk
en néerlandais: vis
En quechua de Cuzco (Pérou) :
challwa
Latin : piscis.
En turc :
BALIK
Publié le 13 Septembre 2012
En anglais : get well soon
En polonais, p.ex: Szybkiego powrotu do zdrowia!
en hongrois / in Hungarian:
mielőbbi gyógyulást! "(je/nous te/vous souhaite/ons) de guérir au plus tôt"
en japonais : odaijini
Kuregure mo odaiji ni.
en danois : god bedring
En italien: Buona guarigione
In Slowakisch: Dobré/Rychlé uzdravenie
In Tschechisch: Dobré/Rychlé uzdravení
Finnish: Parane pian
Estonien : Head paranemist
Russe : Быстрое выздоровление
Swedish: Krya på dig
en chinois : ni3 zao3 ri4 hui1 fu4 jian4 kang1
Esperanto : Rapide resaniĝu!
en Portugais: melhoras!
en Inuktitut: nakuqsigit
en néerlandais: 'Word snel beter' ou bien 'Beterschap'
Publié le 13 Septembre 2012