terre

Publié le 13 Septembre 2012

L'Empereur Céleste de Jade fêtait son anniversaire, les immortels allèrent lui apporter leurs voeux. La fête dura trois jours et trois nuits. Le Dragon doré, ennuyé, sortit se distraire en dehors du Palais céleste. Soudain, il entendit des pleurs qui venaient de la terre. Il se métamorphosa en être humain, descendit sur la Terre et demanda ce qui se passait auprès d'une fillette en sanglots.

La fillette leva les yeux et vit devant elle un mignon garçon. Toujours éplorée, elle se plaignit:

- Depuis trois ans, pas une seule goutte d'eau n'est tombée. Les plantes ayant péri, nous voilà réduits à manger l'écorce des arbres.

Puis elle se remit à sangloter et conduisit le garçon près d'un trou creusé dans le sol. Montrant les traces de sang aux alentours du trou, elle expliqua:

- Pour que tout le monde au village puisse avoir de l'eau, mon grand-père a invité tous les habitants à utiliser le puits qui lui appartenait. Mais celui-ci ne contenait pas assez d'eau pour qu'ils en bénéficient indéfiniment. Mon grand-père s'est alors résolu à creuser d'autres puits. Il a travaillé sans répit nuit et jour, mais un mois s'est écoulé sans que la moindre trace d'eau n'aparaisse, quoiqu'il en eût déjà creusé à quelques dizaines de mètres au-dessous du sol. Accablé de soif, de faim et de fatigue, il a fini par rendre l'âme...

Entendant cela, le Dragon doré ne put retenir ses larmes. Et d'un coup de pied sur le sol, le voilà volatilisé qui s'en va vers le ciel.

A l'endroit où il avait donné le coup de pied, la fillette vit apparaître un étang d'eau avec l'empreinte des cinq doigts d'une patte au fond. Elle se hâta d'aller faire part de cela à tous les villageois qui, exultant, s'adressèrent au firmament en ces termes:
- Dragon divin, nous te sommes infiniment reconnaissants pour cet étang. Pourtant cette quantité n'est point suffisante pour que vivent les plantes et les humains. Mieux vaut donc faire pleuvoir à torrents.

Le Dragon doré, à ces appels, retourna dans le Palais les immortels ayant fait bonne chère, étaient partis les uns après les autres.

Il alla voir le Dragon souverain de la mer orientale, maître des pluies. Il lui fit part des plaintes des habitants de la Terre. Or ce dernier, à moitié ivre, répondit avec des hoquets:

- Sans l'ordre de Sa Majesté l'Empereur de Jade, je... je... je ne suis pas à même de commander les... pluies.

Le Dragon doré, sur le champ, décida de demander audience à l'Empereur suprême. Arrivé à sa demeure, il fut arrêté parles gardiens de la résidence de l'Empereur, qui lui en interdirent l'accès:
- Sa Majesté suprême a trop bu. Vous feriez mieux de revenir demain.

Le visiteur ainsi rejeté se mit à réfléchir:

 

"Un jour passé au Ciel équivaut à une année sur la Terre; voilà trois ans que les villageois souffrent, comment puis-je laisser ce malheur se prolonger jusqu'à l'année prochaine?"

Il finit par trouver une solution. Il s'adressa au Maître du Tonnerre et à la Maîtresse de l'Eclair:

- Sire Tonnerre et Duchesse Eclair, ayez pitié de ces pauvres malheureux. Si vous ne pouvez faire tomber la pluie, vous êtes capables de faire éclater tonnerre et éclair. Puis il se présenta chez les propriétaires du Vent et des Nuages:

- Ayez pitié, mes chers amis, de ces pauvres malheureux. Si vous ne pouvez commander la pluie, vos nuages et vents les rafraîchiront. Faites-les apparaître, je vous en supplie, afin qu'ils en bénéficient.

Soudain, le vent se mit à souffler, les nuages à s'amonceler, le tonnerre à gronder et l'éclair à briller. A toutes jambes, le Dragon doré revint au Palais où habitait le souverain de la mer Orientale et lui cria droit dans les oreilles:

- Sa Majesté suprême t'ordonne de faire tomber des pluies, mais tu tardes à t'arracher du sommeil. Veux-tu te faire punir!

Celui-ci, toujours dans les vignes du Seigneur, entendant vent et tonnerre, prit la bouteille contenant la pluie et la versa sur la Terre.

Et les humains , depuis longtemps assoiffés sautèrent de joie au milieu des pluies, tant ils étaient reconnaissants au Dragon doré, leur sauveur!

La pluie avait à peine cessé que l'Empereur suprême s'enquit de l'événement. Il convoqua une assemblée des Immortels et, dans une fureur rare, il menaça de tuer le Dragon doré.

Tonnerre et Eclair, ayant pitié de l'accusé, implorèrent grâce pour lui auprès de l'Empereur en colère. Vent et Nuages, de concert, répandirent la nouvelle sur la Terre. Les humains, irrités, manifestèrent en faveur de leur sauveur, lançant des pétards et battant du tambour. Pris de peur, l'Empereur Céleste fit preuve de clémence: Le Dragon doré serait condamné à la vie terrestre et brûlé.

Les habitants d'ici-bas, trop bons pour infliger une telle peine au Dragon, eurent l'idée de remplacer le feu par de la poudre tassée dans un tube de bambou. La poudre en explosant, ferait jaillir des étincelles ressemblant à un incendie sans pour autant nuire au Dragon. Le Dragon doré s'en sortit ainsi sain et sauf.

Dorénavant, le 15 janvier lunaire, il est d'usage d'organiser des danses avec de petits Dragons de papier ou de bambou, fabriqués à l'image de leur sauveur vaillant, afin de rendre hommage à ce dernier pour son sacrifice et, en même temps, de partager avec lui leur joie des bonnes récoltes.

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #dore, #dragon, #empereur, #pluie, #terre

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Il y a bien longtemps, dit-on, le Dragon s'occupait spécialement du feu des fourneaux de la Reine Mère au Palais céleste. Quand on avait besoin de flammes pour de la cuisine, le Dragon soufflait sur les feux de toutes ses forces; et après, pour simplement entretenir le feu, il fermait d'un coup l'âtre à moitié. Chaque jour il devait accomplir ce travail simple et monotone.

Avec le temps, trouvant cela ennuyeux, il se mit à souffler sur le feu, et à fermer l'âtre avec moins d'intérêt et d'assiduité, si bien que parfois le feu s'éteignait ou que les plats n'étaient pas assez cuits. La Reine Mère s'en prit plusieurs fois à tort au cuisinier.

Un jour, la Reine Mère voulut manger de la viande de mouton rôtie. Comme les flammes n'étaient pas assez fortes, la viande, pas assez rôtie, avait une odeur désagréable. Son estomac étant fragile, la Reine Mère vomit longtemps. Très fâchée, elle jeta le morceau de viande, dont elle n'avait mangé qu'une bouchée, dans le fourneau si violemment que des étincelles jaillirent dans tous les sens.

Puis elle prit le tisonnier et abattit sur la tête du Dragon une série de coups, tout en criant:

- Le plus grand paresseux du monde! Tu ne peux même pas accomplir correctement cette petite tâche, que pourrais-tu faire d'autre? Il va falloir t'arracher ta peau de cinq couleurs et étirer tes muscles paresseux!

Sous la douleur causée par les coups, le Dragon fit le dos rond; longtemps après, il répliqua:

- Reine Mère, Reine Mère, je sais qu'un grand morceau de bois peut être utilisé comme poutre, mais on n'a jamais entendu dire qu'on pouvait s'en servir comme d'une canne! Moi qui ai de si grands talents, pourquoi m'occuper seulement au feu des fourneaux, au lieu d'accomplir quelqu'autre grande mission?

Bien qu'elle fronçât comme toujours les sourcils et poussât quelques "hum" avec son nez, la Reine Mère réfléchit un peu et trouva que les paroles du Dragon n'étaient pas dépourvues de bon sens, elle se contint et dit alors au Dragon:

- Bon, bon, puisque tu ne veux pas t'occuper de mes fourneaux, descends alors dans le monde, les champs y sont accidentés, et il s'y produit souvent des cataclysmes. Il faut faire quelque chose. Va t'en occuper. Cependant tu dois savoir qu'il n'y a là-bas que deux grandes affaires: L'eau et le sol, qui regardent la vie de tous les êtres du bas monde. Ne travaille pas négligemment!

- Je le sais, je le sais, acquiesça le Dragon avec des signes de tête. Soyez tranquille.

Enchanté de quitter si vite les fourneaux et d'aller accomplir une grande mission, il s'envola vers le monde.

Là-bas, il vit les cimes ondulées des montagnes, et à plusieurs endroits, de la fumée et de la poussière, il entendit de vagues bruits de tremblement de terre. Il allongea le nez, incommodé par ces grondements désagréables et ces odeurs de fumée et de poussière. Mais à l'idée du tisonnier cruel de la Reine Mère, il se contraignit à replacer avec sa queue les morceaux de terre et de roches écroulés, et à combler les fentes du sol.

Au bout d'une seule journée, il était fatigué et à bout de souffle. Il maugréa dans son coeur:

"Peuh! Reine Mère, que vos deux yeux s'aveuglent! Quelle grande mission? Vous me changez seulement de fourneau. Avec mes talents, ne puis-je pas m'occuper d'autre chose que de ce feu de fourneau, de ces fumées et de cette poussière, de ces morceaux de terre et de roches?"

Irrité de la méchanceté de la Reine Mère, il s'endormit, cela dura on ne sait combien de temps.

Un jour, un grand accident arriva: Une grande partie du mont Taishan, qui soutient le coin nord-est du ciel s'écroula, le ciel en fut tout agité et la terre bouleversée, même le Palais céleste de la Reine Mère trembla, si fort qu'elle tomba de son lit de jade. Elle frotta un peu ses yeux ensommeillés, et sans avoir besoin de rien demander, elle devina à peu près ce qui s'était passé. Elle envoya immédiatement l'immortel Erlang chercher le Dragon sur la terre. A sa vue, elle gronda en pointant le bout de son nez:

- Quelle bêtise, quelle bêtise! Comment, as-tu autant dormi? Tu as bel et bien remué le ciel et la terre!

La tête rentrée de peur, le Dragon expliqua en grimaçant un sourire:

- Reine Mère, je vous prie d'apaiser votre colère, puisque dans votre sagesse vous savez reconnaître les grands talents, vous devriez également très bien savoir les évaluer et les utiliser. Par exemple moi, avec mes grands talents, au lieu de la terre, il me convient d'administrer les eaux. Si vous m'envoyez m'occuper de la mer immense et surveiller les inondations, peut-être pourrais-je vite réussir dans ces tâches.

Ne sachant trop que penser, la Reine Mère hésita un instant, puis elle dit:

- Eh bien, eh bien, va alors administrer les eaux!

Le Dragon arriva en volant à l'immense mer tumultueuse. Il fut très content de trouver enfin un endroit où il pourrait faire preuve de ses capacités.

Comme une flèche, il se tournait et se retournait avec enthousiasme sur les vagues pour les apaiser. Ah! Quelle mission grandiose! Pourtant son ardeur ne dura pas et au bout d'une quinzaine de jours, il commença à s'ennuyer. Il pensait:

"La mer n'est qu'un grand fourneau, et les vagues, les flammes. Ce que je fais, c'est toujours de souffler sur le feu et de fermer l'âtre. Pourquoi n'ai-je pas d'autre grande mission à accomplir?"

Plus il réfléchissait, plus il était dégoûté. D'un coup, il plongea au fond de la mer. Il y vit de belles choses multicolores, tous les poissons vinrent se mettre à son service. Il pouvait se nourrir à son aise.

Plus tard, il se nomma Roi Dragon des eaux et ordonna aux poissons de construire pour lui un Palais magnifique. Depuis lors, il y habita, toujours ivre, sans se soucier ni de la faim, ni du froid, et sans distinguer non plus les nuits des jours.

Pendant ce temps sur la terre, des inondations se produisaient chaque année, l'eau de mer montait sans cesse, inondant les plaines, les montagnes, et pour finir parvint à la Porte sud du Palais céleste. La Reine Mère, qui était en train d'admirer le paysage, fut frappée par de hautes vagues, et ses précieuses chaussures brodées de fleurs furent mouillées. Ne pouvant retenir sa colère, elle murmura:

- Pendard! Il a laissé les vagues agitées monter jusqu'à la Porte sud du Palais!

L'immortel Erlang fut envoyé dans le monde. Peu de temps après, il rentra et rapporta:

- Reine Mère, catastrophe! L'eau de la mer s'est mélangée avec le ciel! Et ce Dragon des eaux est allongé dans son Palais jouant avec ses beautés.

La Reine Mère fut tellement indignée qu'elle en oublia de faire minutieusement ses chignons en forme de nuages. Elle ordonna immédiatement à l'armée céleste d'aller arrêter le Dragon des eaux. Ligoté comme un ballot, celui-ci fut apporté chez la Reine Mère; à peine eut-il présenté ses excuses que la Reine Mère le réprimanda d'un signe de la main:

- Hum, hum! Tais-toi! Tais-toi! Je vais te mettre d'abord dans le fourneau trois jours et trois nuits, puis dans la glacière trois jours et trois nuits, pour t'éclaircir un peu les idées...

Six jours plus tard, les écailles du Dragon étaient brûlées par les flammes et son menton s'allongea à cause du froid. Il supplia en tremblant:

- Reine Mère, excusez-moi, je vous prie de me faire grâce, je veux racheter mon crime par des services méritoires.

- Eh bien, je te fais grâce de la vie, dit la Reine Mère. Mais cette fois, je vais te mettre entre le ciel et la terre, pour que tu t'occupes des nuages et des pluies; plus concrètement, tu administreras spécialement les beaux jours et la tombée des pluies.

Quand les beaux jours auront duré assez longtemps, tu devras faire tomber la pluie, et après une longue pluie, tu devras donner à nouveau les beaux jours. C'est une tâche importante et minutieuse, mais si tu t'y montres encore paresseux, la loi céleste ne te pardonnera plus!

- Je sais, je sais, répéta le Dragon.

Comme elle ne faisait pas grande confiance au Dragon, la Reine Mère envoya cette fois le dieu du Tonnerre, au caractère irascible, le surveiller. Quand il y avait des nuages noirs, le dieu du Tonnerre battait le tambour avec des bâtons pour presser le Dragon de faire tomber la pluie, et lorsque la pluie tombait depuis longtemps, il battait le tambour pour lui rappeler d'arrêter la pluie.

On dit que depuis lors, le tonnerre gronde habituellement quand il pleut. Et le Dragon s'est habitué à rassembler les nuages et à faire tomber les pluies sous la surveillance et la menace des bâtons du dieu du Tonnerre.



Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #dragon, #grand, #mer, #reine, #terre

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Basque : bakea munduan (litt. Paix dans le monde)

 

 

 

Hébreu : שלום על עולם (shalom 'al 'olam)

 

 

 

Chinois : (he2ping2 zai4 di4qiu2 shang4)

 

 

 

Vietnamien : hòa bình trên đời

 

 

 

en hongrois: békét a földön

 

 

 

Roumain: Pace pe Pământ

 

 

 

Suedois & Danois & Norvegien: Fred på Jorden

 

 

 

Portugais: Paz na Terra

 

 

 

Grec modern: Ειρήνη στη Γη [iríni sti yi]

 

 

 

mauricien: La pai lor la ter

 

 

 

anglais: peace on earth

 

 

 

allemand: Frieden auf der Erde (pas trop sur)

 

 

 

Finnois: rauha maailmassa

 

 

 

Estonien: rahu maailmas

 

 

 

Néerlandais : Vrede op aarde

 

 

 

Latin : Pax mundi (si je ne m'abuse)

 

 

 

Turc : bariş dünyada ou bien sulh dünyada

 

 

 

polonais: pokój na ziemi

 

 

 

russe: (phonet.) mir na ziemmly

 

 

 

en breton : peoc'h war an douar

 

 

 

en croate: mir na Zemlji

 

 

 

Breton morbihannais > peuh ér bed (peuc'h ir beutt)

 

 

 

Irlandais > síocháin ar domhan (chii-Han èr don-eun)

 

 

 

Lituanien > taika pasaulyje

 

 

 

italien: pace sulla terra (ou: pace nel mondo)

 

 

Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #mir, #pace, #pai, #peuh, #terre

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

en arabe : Terre = Ard (La Terre = Al-ard) [Féminin] Planètes = Kawâkib (avec un â long) [Masculin] Système solaire = Nithâm shamssiyy [Masculin] Galaxie = Majarra (les deux r sont roulés) [Féminin]

Italien Terre ◦ Terra Planète ◦ Pianeta Système solaire ◦ Sistema solare Galaxie ◦ Galassia

Espagnol : Terra : Tierra Planètes : planetas (attention : masculin) Système solaire : sistema solar (attention : masculin aussi) Galaxia : galaxia (féminin cette fois)

Sanskrit Terre ◦ puthvee (poutvî) Planète ◦ graha Système solaire ◦ sauravyooh (sôravyoûh) Galaxie ◦ aakaashagaNgaa (âkâshagangâ)

En Basque (la langue Basque ne connaît pas le genre): Terre = Lur (La Terre = Lurra) Planète = Planeta (Planètes = Planetak) Système solaire = Eguzki-sistema Galaxie = Galaxia

En Hébreu (tous ces mots sont féminins): Terre = אֲדָמָה (Adama) Planète = פְּלָנֶטָה (P'laneta) Système solaire = מַעֲרֶכֶת הַשֶׁמֶשׁ (Ma`arekhet hashemesh) Galaxie = גָּלַקְסְיָה (Galaksya)

En Tchèque : Terre = Země Planète = Planeta Système solaire = Sluneční soustava Galaxie = Galaxie

En Viêtnamien (le Viêtnamien ne connaît pas le genre): Terre = quả đất Planète = hành tinh Système solaire = hệ mặt trời Galaxie = thiên hà

En Japonais (le Japonais ne connais pas le genre): Terre = (chikyuu) Planète = (wakusei) Système solaire = (taiyoukei) Galaxie = (ginga)

Finnois Terre = Maa planète = planeeta (pl. planeetat) système solaire = aurinkokunta galaxie = linnunrata

Estonien Terre = Maa planète = planeet (pl. planeedid) système solaire = päikesesüsteem galaxie = galaktika

Polonais Terre = Ziemia [jèmia] planète = planeta (pl. planety) [planèta] système solaire = układ słoneczny [oukouade souonètchné] galaxie = galaktyka [galaktéka]

Russe Terre = Земля [zimlia] planète = планета (pl. планеты) [planiéta] système solaire = cолнечная система [solnètchnaya sistiéma] galaxie = галактика [galaktika]

En hongrois: la Terre = a Föld (comme la terre dans les champs) planète = bolygó, au pluriel bolygók (fait sur bolyo(n)g = errer) système solaire = naprendszer (nap = soleil, rend = ordre) galaxie = galaxis

En espéranto terre : tero planète : planedo (et non pas planeto qui signifie "petit projet") système solaire : sunsistemo galaxie : galaksio

en grec ancien Bin, comme en grec moderne vu que ce sont tous des mots du grec ancien. À noter que planète vient du verbe "planeomai" qui veut dire "errer" ; une planète est un astre errant, par opposition aux étoiles. Quant à "galaxias", ça vient de "gala" = le lait ! (cf. 'la voie lactée").

Allemand terre : die Erde planète : der Planet (en, en) système solaire : Das Sonnensystem galaxie : ? (la voie lactée c'est Milchstrasse)

latin terre : orbis terrarum (litt. le cercle des terres) planète : planetes, um ou planetae arum (toujours pluriel) galaxie : circulus lacteus (la voie lactée, ils n'en connaissaient pas d'autre) système solaire : je doute qu'ils en conussent l'existence.

en croate: Terre: Zemlja (Zémlya, féminin) Planète: planet (pluriel: planeti, se dit comme en français; masculin) Système solaire: Sunčev sustav (sountchev soustav, masculin) galaxie: galaksija (galaxiya, féminin)

tchèque: terre :: zem planète :: planeta sys.solaire :: sluneční soustava [slounétchni so-ousstava] galaxie :: galaxie [galaxié]

slovaque: terre & planète = cf. tchèque sys.solaire :: slnečná sústava [seulniétchna sou-ousstava] galaxie :: galaxia

roumain: terre :: pãmãnt [peumeunt] planète :: planetã [planéteu] sys.solaire :: sistem solar [sistèm solar] galaxie :: galaxie [galaxi-é]

En bulgare maintenant : Terre = земя [zèmya] Planètes = планети [planèti] Système solaire = слънчева система [sleuntchèva sistèma] Galaxie = галактика [galaktika]

En gallois, on a: Terre = daear Planètes = planedau Système solaire = cysawd heulol Galaxie = galaeth

En gaélique écossais: Terre: Talamh Planète: planaid Système solaire: ? Galaxie: Slighe Chlann Uisnich

En irlandais: Terre: An Domhan Planètes: plainéad Système solaire: grianchóras Galaxie: réaltra

En suedois et en danois: Terre = Jord; la Terre = Jorden Planete = planet; Planetes = planeter Systeme solaire = Solsystem galaxie = galax

En portugais (Br.): Terre = Terra; la Terre = a Terra Planete = planeta; Planetes = planetas Systeme solaire = Sistema solar galaxie = galáxia

Serbian : Terre: Zemlja (Земља) Planète: Planeta (Планета) Système solaire: Sunčev sistem (Сунчев Систем) Galaxie: Galaksija (Галаксија)

Ucranian : Terre: Земля Planète: Планета Système solaire: Сонячний Систем Galaxie: Галактика

En chinois : Terre: (dìqiú) Planète: (xíngxīng) Système solaire: (tàiyángxì) Galaxie: (yínhé)

En coréen : Terre: (jigu) Planète: (haengseong) Système solaire: (t'aeyanggye) Galaxie: (eunha)

Portugais très simple Terre : terra Planètes : planetas Système solaire : sistema solar Galaxie : galáxia

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #galaxis, #planete, #solaire, #systeme, #terre

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

  

Zeus a libéré ses frères et sœurs. Ceux-ci décident donc de s’allier à lui contre Cronos. Il leur reste à affronter les Titans, qui veulent rester les maîtres de l’univers.

 

Un combat sans merci

 

Durant dix longues années, deux armées exceptionnelles s’affrontent, celle des Titans et celle des dieux du mont Olympe : Zeus et ses frères et sœurs. Tous sont si puissants qu’aucun camp ne remporte de victoire décisive sur l’autre.

 

Comment l’emporter ?

 

Zeus s’entoure des Cyclopes et des Cent-Bras et trouve en eux des alliés de choix. Les Cent-Bras, à eux trois, sont aussi terribles qu’une armées tout entière. Chacun envoie cents rocs, tandis que Zeus lance tant d’éclairs que les forêts s’embrasent et que la terre est ébranlée sous les coups de tonnerre. Enfin, les Titans sont vaincus et précipités sous terre, d’où ils ne ressortiront plus.

 

Les Géants

 

Zeus et les siens doivent encore affronter les Géants, mais les Olympiens sortent finalement vainqueurs de ce combat divin. Ils se partagent l’univers. Zeus règnera sur le ciel, Hadès sur le monde souterrain et Poséidon sur les eaux.

                                                             Les amours de Zeus

Zeus est un époux infidèle. Les belles déesses et les jolies mortelles attirent son regard et il n’hésite pas à se transformer pour les conquérir ! Chaque fois, Héra est prise d’une terrible jalousie.

Une nymphe farouche

 

Un jour, Zeus est séduit par la beauté de Io, une nymphe des bois. M%ais Io le fuit. Zeus enveloppe alors les bois de sombres nuages, se cachant ainsi des regards de Héra. Cependant, Héra trouve étrange cette nuit en plein jour et descend sur terre. Zeus a tout juste le temps de changer Io en génisse blanche afin que Héra n’ait pas de soupçon. « Donne-moi ce superbe animal », demande Héra, méfiante. Comment refuser ? La pauvre Io est placée dans un champ, surveillée par Argus aux cent yeux. Zeus ordonne à son fils Hermès de la délivrer. Déguisé en berger, il joue de la flûte devant Argus. Il finit par l’endormir et lui coupe la tête. Zeus fait serment à Héra de délaisser Io, qui retrouve aussitôt sa forme humaine.

 

Zeus se transforme


Parfois, c’est Zeus qui se métamorphose pour approcher une belle. Ainsi, pour séduire la princesse Europe, il choisit l’enveloppe d’un superbe taureau blanc aux cornes d’or. Intriguée par cet animale si doux, la princesse monte sur son dos. Aussitôt, la bête s’élance sur la mer et emmène sa conquête jusqu’en Crète. 
Image5-copie-1.jpg



Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #cent, #hera, #terre, #titans, #zeus

Repost0