bon

Publié le 13 Septembre 2012

good night(angalis)

 

 

 

güte nacht (allemand

 

 

 

en espagnol: Buenas noches

 

 

 

En portugais et galicien c'est pareil: Boa noite

 

(Je pense qu’en italien c'est "buona notte"

 

 

 

Occitan : bona nueit (prononcé bouno nuèit)

 

 

 

croate: laku noć

 

 

 

Bonne nuit" ne s'utilise pas trop en thai, en tout cas moins systématiquement qu'en français. On peut cependant dire : นอนหลับฝันดี (prononcé non lap fan di, et qui signifie dors bien et fais de beaux rêves).

 

Du thai นอนหลับฝันดี , dors bien et fais de beaux rêves, à la nuit légère, à "la nuit sous ses meilleurs auspices" .

 

Il y a un autre mot thaï pour se dire avant d'aller au lit. C'est ราตรีสวัสดิ์ (ra-tree-sa-wad).

 

Sinon j'accepte que นอนหลับฝันดี est plus mignon.

 

ราตรี (ratri) c'est la nuit, et สวัสดิ์ (sawat) est un "greeting word" qui se retrouve notamment dans "bonjour" (sawatdee : สวัสดี).

 

Et pour info. C'est juste comme อรุณสวัสดิ์ et สายัณห์สวัสดิ์, qui veut dire Good morning et Good evening respectivement.

 

อรุณ (a-run) = le matin

 

สายัณห์ (sa-yan) = le soir

 

 

 

En grec : Καληνύχτα = kalinichta

 

 

 

En wallon, on dit bone nût'

 

 

 

En bulgare c'est : лека нощ [lèka nocht], littéralement "nuit légère"

 

 

 

tchèque = dobrou noc [dobro-ou nots]

 

 

 

slovaque = dobru noc [dobrou nots]

 

 

 

roumain = noapte buna [no-a-pté bouneu]

 

 

 

japonais = oyasumi / oyasumi nasai [oyass'mi (nassaille)]

 

 

 

En basque : Gauon, ou bien Gabon (forme dialectale)

 

 

 

En Japonais : (o-yasumi nasai)

 

 

 

En Viêtnamien : ngủ ngon

 

 

 

En Chinois : (wăn an)

 

 

 

Finnois: Hyvää yötä

 

 

 

Estonien: Head ööd

 

 

 

Same/lapon: Buorre idja

 

 

 

Danois: God nat

 

 

 

Norvégien: God natt

 

 

 

Suédois: God natt

 

 

 

Polonais: Dobranoc

 

 

 

Russe: Cпокойной ночи

 

 

 

napolitain Bona notte <- Transcription Bona not-té pour la prononciation puisque le UO de Buona notte a été flippé par un O.

 

 

 

Arabe Laila Tiaba

 

On dit aussi : 'Laïla saiida' et on utilise les deux expressions pour 'Bonne nuit'. 'Saiida' veut dire 'joyeuse' et 'Taïba' veut dire 'bonne'. Une autre expression : 'Tousbihou ala kaïr' au masculin singulier et 'Tousbihouna ala khaïr' au pluriel. 'Tousbihiina...' au féminin singulier et 'Tousbihna...' au pluriel.

 

Et ça veut dire 'Bon réveil'. 'Khaïr' veut dire 'bien', employé comme un nom dans ce contexte.

 

En arabe dialectal marocain, on dit 'S'bhou ala khir' si on s'adresse à plusieurs personnes. 'S'bhi...' au féminin et 'S'beh...' au masculin.

 

Arabe ﺔﺒﻴﻄ ﺔﻠﻴﻠ

 

ﻡﮐﺘﻠﻴﻠ ﺖﺒﺎﻄ

 

 

 

Latin Bene quiescas

 

 

 

Hindi: Shubh raat en malagasy : Tafandria mandry

 

ça se prononce tafandjimandj

 

 

 

en breton : noz vad

 

 

 

Italien Buona notte

 

 

 

Piémontais Bon-aneuit

 

 

 

Sicilien Bona notti

 

 

 

Romain Bonanotte

 

 

 

Espéranto Bonan nokton

 

 

 

Hébreu (pron. = Laila Tov) לילה טוב

 

 

 

Yiddish (pron. = A Gute Nacht) א גוטה נאכט

 

 

 

"Bonne nuit" en reo tahiti et reo ma'ohi

 

ta'aoto maita'i

 

(Pour la prononciation, la glottale ( ' ) signifie un très court silence fait en serrant brièvement la gorge. Donc quelque chose comme ta - awto maita - i)

 

 

 

En islandais : Gódan nótt

 

 

 

en swahili, c est lalasalama (lala = dormir)

 

 

 

en romani kalderash / lovara : latchi rat

 

 

 

en manouche c'est pareil mais j'ai deja entendu "gutnaxt"

 

 

 

anscrit: shubharaatri

 

 

 

en sinto-manouch latchi râti

 

latchi rât

 

atchi râti = bonne nuit

 

latchi byèlvél = bonne soirée

 

 

 

lingala (langue du CONGO) LALA MALAMU (se lit lala malamou, ca veut dire dort bien)

 

 

 

En espéranto, on dit "Bonan nokton !"

 

Le francophone reconnaît "bon" et une partie de "noctambule"; un -a pour l'adjectif, comme toujours, un -o pour le nom, comme toujours, et puisqu'il s'agit d'un souhait, d'un complément d'objet direct, j'ajoute les -n de l'accusatif : Bon-a-n nokt-o-n ! C'est aussi simple que cela !

 

 

 

En finnois (comme indiqué par Didine dans ce fil) Hyvää yötä, qui est au partitif et non pas à l'accusatif. (On souhaite "de la bonne nuit" comme nous souhaitons du soleil...)

 

 

 

en romanche: Buna not (rumantsch ladin) en général suivi de e dorma bain.

 

Buna notg (sursilvan et rumantsch grischun)

 

 

---


Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #bon, #bonne, #dire, #nut, #rat

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

En Basque : bidai ona

 

En Castillan : ¡ buen viaje

 

En Allemand : schöne Reise

 

En Japonais : (yoi tabi wo)

 

En Tchèque : šťastnou cestu

 

En Hébreu : נסיעה טובה (nessi`a tova)

 

en italien : "buon viaggio"

 

En sard:

Sardu-campidanesu: (fài/fadèi) bonu fiàgiu!

Sardu-logudoresu: (fàghe/faghìde) bonu fiàzu

 

En grec Καλό ταξίδι = kalo taksidi

 

en romani : latcho drom

 

portugais:

boa viagem,

 

Finnois: Hyvää matkaa

 

Estonien: Head reisi

 

Suédois: Trevlig resa

 

Polonais: Szczęśliwej podróży

 

Russe: Cчастливого пути

 

Hongrois: Jó utat

 

Norvégien: God reise

 

en breton : beaj vad

 

en danois : god rejse

 

en croate: sretan put

 

En latin, Vade feliciter

 

en bulgare, on dit souvent : лек път ! [lèk pët] ce qui signifie littéralement "chemin léger"

 

en polonais on peut dire aussi : szerokiej drogi - (cherokieille drogui) - une large route

 

en néerlandais : goede reis

 

en turc : iyi yolculuklar

 

en chinois : ((zhu ni) yi lu ping an)


en coréen : (jeulgeo-un yeohaeng-i dwegireul)

(jal tanyeowa)

 

dutch bon voyage is: goede reis

 

Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #bon, #god, #reisi, #sard, #voyage

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

en Coréen pas de distinction entre bonne journée et bon après-midi : (jo-eun ha-ru dwe-se-yo, forme polie) (jo-eun ha-ru dwe, forme familière)

 

En italien

Bon après-midi     Buon pomeriggio

Bonne journée    Buona giornata

 

en breton : bonne journée : devez mad !

bon après midi : endervez mad !

 

en danois : bonne journée : ha' en god dag!

bon après midi : ha' en god eftermiddag!

 

En polonais :bonne journée: miłego dnia

bon après-midi: miłego popołudnia

 

Finnois: bonne journée : hyvää päivänjatkoa!

bon après midi : hyvää iltapäivänjatkoa!

 

portugais: bon après midi: boa tarde.

bonne journée: boa jornada.

 

sanscrit: bon après midi: śubho'parāhnah.

bonne journée: śubham yānam.

 

en romani : bonne journée : droboy tu ( à une personne ) , droboy tume ( à plusieurs )

bonjour : latcho dives ( n'importe quand dans la journée )

bonjour ( le matin ) : baxtali detehara, latchi detehara

bonne apres midi : baxtali palamismeri, latchi palamismeri

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #bon, #bonne, #journee, #latcho, #midi

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

portugais brésilien tá arabe tayyeb

En Basque on utilise ados.

Polonais: dobrze, w porządku, zgoda

Russe: ладно, хорошо

Finnois: (se) sopii (+personal pronoun in the allative case)

Estonien: hea küll

Suédois: javisst, fint, utmärkt

En argot : d'ac !

En anglais / américain : okay !

en grec, on utilise εντ'αξη [èdaxi ou èntaxi]

En espagnol, j'utilise souvent vale [bálè]

En breton = OK, mat é (prononcer mâ deu)

En irlandais: ceart go leor

CZ : dobře

SK : dobre

RO : bine

portugais du Portugal : tá / tá bem / tá bom / tá certo / vale (dans le nord en zone frontalière avec la Galice)

Gaélique d'Ecosse : ceart gu leòr

En créole réunionnais : Lé bon (c'est bon) Mwin la konpri (j'ai compris) néna pa problém (y'a pas de problèmes)

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #bon, #dobre, #leor, #portugal, #utilise

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Polonais

 

Salut (bonjour) = Cześć (Dzień dobry)
Au revoir = Do widzenia
Comment vas-tu ? = Jak się masz?
Je suis invité = Jestem zaproszony
S’il te-plait = Proszę
Merci = Dziękuję
Bon appétit = Smacznego
Oui = Tak
Non = Nie

Le corps = ciało
La tête = głowa
Le visage = twarz
Les yeux = oczy
Les oreilles = uszy
La bouche = usta
La joue = policzek
Les pieds = stopy
La main = ręka
Le nez = nos
Le ventre = brzuch
La poitrine = pierś
Le dos = plecy

Les vêtements = ubrania
Les chaussures = buty

Le repas = posiłek
Le petit déjeuner = sniadanie
Le déjeuner = obiad
Le dîner / souper = kolacja
La nourriture = żywność
La boisson = napój
La soupe = zupa
Le pain = chleb
La table = stół
Le banc = ławka
Le couvert = nakrycie
La fourchette = widelec
Le couteau = nóż
La cuillère = łyżka
Le plat = danie
Le verre = szklanka
L’assiette = talerz
Le bol = miska (merci Didine)
Le réchaud = kuchenka
La marmite = garnek
J’ai faim = Jestem głodny
J’ai soif = Chce mi się pić

La maison = dom
La porte = drzwi
La fenêtre = okno
Le sol = ziemia
Le mur = mur
Le plafond = sufit
La chambre = sypialnia
La cuisine = kuchnia
Le salon = salon, duży pokój
La salle à manger = jadalnia
La salle de bain = łazienka
Les toilettes = ubikacja
Le lavabo = umywalka
La douche = przysznic
La lumière = światło
Le gaz = gaz
Le chauffage = ogrzewanie
La cheminée = komin
Le feu de bois = kominek (?)

La marche-à-pied = NP
Le vélo = rower
Le train = pociąg
Le bateau = statek
L’avion = samolot
La voiture = samochód

 

 

 

 

 

Russe

 

Salut (bonjour) : привет
Au revoir : до свидания
Comment vas-tu ? : Как дела?
S’il-te-plait : пожалуйста
Merci : спасибо
Bon appétit : приятного аппетита
Oui : да
Non : нет

Le corps : тело
La tête : голова
Le visage : лицо
Les yeux : глаза
Les oreilles : уши
La bouche : рот
La joue : щека
Les pieds : ноги
La main : рука
Le nez : нос
Le ventre : живот
La poitrine : грудь
Le dos : спина

Les vêtements : одежда
Les chaussures : обувь

Le repas : еда
Le petit déjeuner : завтрак
Le déjeuner : обед
Le dîner / souper : ужин
La nourriture : пища
La boisson : питьё
La soupe : суп
Le pain : хлеб
La table : стол
Le banc : скамейка
Les couverts : столовый прибор
La fourchette : вилка
Le couteau : нож
La cuillère : ложка
Le plat : блюдо
Le verre : стакан
L’assiette : тарелка
Le bol : миска
Le réchaud -> ça dépend vraiment du contexte, il y a pas mal de trads possibles
La marmite : котелок
J’ai faim : мне хочется есть
J’ai soif : мне хочется пить

La maison : дом
La porte : дверь
La fenêtre : окно
Le sol : пол
Le mur : стена
Le plafond : потолок
La chambre : комната
La cuisine : кухня
Le salon : гостиная
La salle à manger : столовая
La salle de bain : ванная
Les toilettes : туалет
Le lavabo : умывальник
La douche : душевая (local), душ (appareil)
La lumière : свет
Le gaz : газ
Le chauffage : отопление
La cheminée : камин (foyer), труба (tuyau)
Le feu de bois : огонь

La marche-à-pied : ходьба (rarement utilisé, on préférera le remplacer par un verbe dans une phrase)
Le vélo : велосипед
Le train : поезд
Le bateau : пароход
L’avion : самолёт
La voiture: машина

 

 

 

 

 

en croate:

Salut (bonjour) : bok, zdravo (dobar dan)
Au revoir : doviđenja
Comment vas-tu ? : Kako si?
Je suis invité :
S’il-te-plait : molim te
Merci : hvala
Bon appétit : dobar tek
Oui : da
Non : ne

Le corps : tijelo
La tête : glava
Le visage : lice
Les yeux: oči (sing. oko)
Les oreilles : uši (sing. uho)
La bouche: usta
La joue : obraz
Les pieds : noge (sing. noga)
La main: ruka (pl: ruke)
Le nez: nos
Le ventre: trbuh
La poitrine: prsa, grudi
Le dos: leđa

Les vêtements : odjeća
Les chaussures: obuća

Le repas : jelo
Le petit déjeuner: doručak
Le déjeuner : ručak
Le dîner / souper : večera
La nourriture : hrana
La boisson : piće
La soupe : juha
Le pain : kruh
La table : stol
Le banc : klupa
Le couvert : pribor za jelo
La fourchette : viljuška
Le couteau : nož

La cuillère: žlica
Le plat :
Le verre: čaša
L’assiette : tanjur
Le bol :
Le réchaud : rešo
La marmite : lonac
J’ai faim : gladan sam (m)/ gladna sam (f)
J’ai soif: žedan sam (m) / žedna sam (f)

La maison: kuća
La porte: vrata
La fenêtre: prozor
Le sol: pod
Le mur: zid
Le plafond: strop, plafon
La chambre: soba
La cuisine: kuhinja
Le salon: dnevni boravak
La salle à manger: blagavaona, blagavaonica
La salle de bain: kupaonica, kupaona
Les toilettes: zahod
Le lavabo: umivaonik, lavabo
La douche: tuš
La lumière: svijetlo, svjetlost (ça dépend du contexte)
Le gaz: plin
Le chauffage: grijanje
La cheminée : kamin (la partie dans la maison), dimnjak (sur le toit)
Le feu de bois:

La marche-à-pied: hodanje
Le vélo: bicikl
Le train: vlak
Le bateau: brod
L’avion: avion, zrakoplov
La voiture: auto, automobil

 

 

 

En Roumain (Caline, ajuta-ma daca gresesc!)

Salut : salut
Au revoir : la revedere
Comment vas-tu : ce mai faci
Je suis invité : sunt invitat
S'il te plaît : te rog
Merci : multumesc, mersi
Bon appétit : pofta buna
oui : da
non : nu

le corps : corp (formes sans déterminant)
la tête : cap
le visage : chip
les yeux : ochi
les oreilles : urechi
la bouche : gura
la joue : obraz
les pieds : picioare
la main : mâna
le nez : nas
le ventre : burta
la poitrine : piept
le dos : spate

les vêtements : îmbracaminte
les chaussures : pantofi

le repas : masa
le petit déjeuner : mic dejun
le déjeuner : prânz
le dîner / souper : cina
la nourriture : mâncare
la boisson : bautura
la soupe : supa
la pain : pâine
la table : masa
le banc : banc
le couvert : ?
la fourchette : furculita
le couteau : cutit

la cuillère : lingura
le plat : plat (?)
le verre : pahar
l'assiette : farfurie
le bol : bol
le réchaud : resou
la marmite : oala
j'ai faim : mi-e foame
j'ai soif : mi-e sete

la maison : casa
la porte : usa
la fenêtre : fereastra
le sol : sol, pamânt
le mur : zid
le plafond : tavan
la chambre : camera
la cuisine : bucatarie
le salon : sufragerie
la salle à manger : sala de prânz (?)
la salle de bain : baie
les toilettes : toaleta
le lavabo : lavadou
la douche : dus
la lumière : lumina
le gaz : gas
le chauffage : sofaj
la cheminée : semineu
le feu de bois : foc ?

la marche-à-pied : ?
le vélo : bicicleta
le train : tren
le bateau : vapor
l'avion : avion
la voiture : masina

 

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #bon, #pied, #plat, #salle, #soupe

Repost0