-
Japonais 太陽の家 - taiyô no ie.
Anglais : House of the sun
Italiano : la casa del sole
Suomi : aurinkotaloen breton : ti an heol
en danois : solens huschinois : 太阳的家 (tàiyáng de jiā)
coréen, 태양의 집 (tae-yang-eui jip)
en russe : "дом солнца" (dom sontsa)
espagnol : la casa del sol
croate: kuća sunca
suédois : solens hus (comme en danois)
néerlandais : het huis van de zonne
portugais a casa do solfinnois: aurinkotalo
en Portugais: a casa do sol.
en Sanscrit : सूर्यगृहः sūryagrhah.Finnois
Tarkoittaa että aurinkotalo on väärä?
Espéranto:
La sundomo ou La domo de la sunoen lituanien : saulés namai
en estonien : päikse maja
en turc: güneşin evi
2 commentaires -
JE T'AIME MON AMOUR
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI
RENTRE VITE
TU ME MANQUES
FAIS ATTENTION A TOItcheque :
miluji te lasko moje [milouyi tié lassko moyé]
a jsem stastny/stastna kdyz jsi vedle me [a y-ssem schtiastni/schtiastna gdisch y-ssi védlé myé]
vrat se brzo [vrati sé beurzo]
chybis mi [khibisch mi]
davej na sebe pozor [daaveille na sébé pozor]
slovaque :
lubim ta laska moja [lyubim tia laska moya]
a som stastny/stastna ked si vedla mna [a ssom schtiastni/schtiastna kedi si védla meugnia]
vrat sa rychlo [vrati sa rikhlo]
chybas mi [khybasch mi]
davaj na seba pozor [davaille na séba pozor]
roumain :
te iubesc, dragostea mea [té ioubesk dragostéa méa]
si sint fericit/fericita cand iesti langa mine [schi seunt féritchit/féritchiteu keund iéschti leungheu miné]
intoarce-te repede [euntoartché-té répédé]
imi lipsesti [eumi lipsséschiti]
ai grija de tineEspagnol : Te quiero, cielo y soy feliz cuando estás conmigo. Vuelve deprisa, te echo de menos. Cuídate.
Breton du Morbihan
M'ho kara, ma c'harantez
ha laouen 'vesan pa veset e-tal din
dàet en-dro fonnapl
hiraezh 'meus deoc'h
bezet fur
> Irlandais
Tá grá agam duit, a stór,
agus tá mé sona agus tú le mo thaobh
pill chugam go gasta
is mór a chronaím thú
bí slán
> Gaélique d'Ecosse
tha gaol agam ort, a rùin
agus tha mi sunndach 's tu ri mo thaobh
till thugam gu luath
's fhada leam bhuam thu
bì slànhongrois: [ò = o très ouvert, début des mots accentué]
szeretlek szerelmem [sèrètlèk sèrèlmèm]
és boldog vagyok, ha mellettem vagy [ééch boldog vòdyok hò mèl-lètt-tèm vòdye]
gyere vissza hamar! [dyèrè viss-sò hòmòr]
hiányzol [hi-aagne-zol]
vigyázz magadra! [vidyaaz mògòdrò]EN CATALAN :
JE T'AIME MON AMOUR = t'estimo amor
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI = i estic feliç quan estàs a prop de mi
ou i estic feliç quan estàs al meu costat
RENTRE VITE = torna de pressa
TU ME MANQUES = et trobo a faltar
FAIS ATTENTION A TOI = cuida'ten turc.
* Aşkım, seni seviyorum. [Ashkeum, séni séviyoroum] = Mon amour, je t'aime.
* Benimle kaldığın zaman, multuyum. [Bénimlé kaldeuun zaman, moultouyoum] = Quand tu demeures près de moi, je suis heureux(se).
* Çabuk dön. [Tchabouk deun] = Reviens vite.
* Seni özledim. [Séni euzlédim] = Tu me manques.
* Dikkat et! [Dikkat et] = Fais attention (à toi).danois :
Jeg elsker dig min skat.
Og jeg er glad, når du er ved mig
Kom snart tilbage
Jeg savner dig
Ha' det godtBasque :
JE T'AIME MON AMOUR = MAite zaitut nire Maitea
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI = eta nire ondoan zaudenean zoriontsua nago
RENTRE VITE = laster itzuli
TU ME MANQUES = zure falta sentitzen dut
FAIS ATTENTION A TOI = Ondo zainduallemand:
JE T'AIME MON AMOUR = Ich liebe dich, mein Liebling ou : mein Herzchen,
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI : Ich bin glücklich, wenn du bei mir bist,
RENTRE VITE = Komme schnell zurück ou: nach Hause,
TU ME MANQUES = Du fehlst mir,
FAIS ATTENTION A TOI = Pass auf dich auf
votre commentaire -
turc
les amis = arkadaşlarestonien : sõbrad
Basque: adiskide / lagun
Hébreu: חָבֵר [h'aver]
Yiddish: פֿרײַנד [fraynd]
Viêtnamien: bạnLes amis donc...
Espagnol : los amigos
Italien : gli amici
Portugais : os amigos
Allemand : die Freunden
Néerlandais : de vrienden
Danois : vennerne
Suédois : vännernEn japonais(pas de pluriel,ni d'article) : tomodachi.
en hongrois: les amis = a barátok
Russe: друзья
Ukrainien: друзiPortugais:
ami = amigo.
les amis = os amigos.
votre commentaire -
Japanese : tsubasa ou hane
polish : skrzydła (pl)
Danish: vinger
Swedish: vingar
Greenlandic: suluitHungarian: szárnyak
Portugais: asas.
Hebrew : כנפיים
Russian : крыльяGerman : Flügel
Bulgarian : крило (krilo)
Finnish : siipi
Italian : ala
Macedonian : крило (krilo)
Romani (Gypsy) : fliga, fletisa
Romanian : aripă
Serbian and/or Croatian : kriloSpanish : Alas
Korean : (nalgae)
Chinese : (chi4 bang3)Turkish : Kanatlar
German: Flügel
West Lauwer Frisian: wjokken/wjukken
Icelandic: vængir
Faroese: veingirSanscrit : pattrāni.
votre commentaire -
en néerlandais: doe een wens
En polonais, p. ex.: Pomyśl (jakieś) życzenie!
en japonais, je dirais simplement : (negainasai)
anglais :
Un projet à réaliser, c'est plutot "have a dream to come true"
Un voeu à une bonne étoile, c'est d'avantage "wish for my dreams"En Coreen : (sowoneul bireo boseyo)
tchèque : přejte si něco (= souhaitez-vous quelque chose [à vous-mêmes])
slovaque : želajte si niečo (pareil)Chinois : (xu3 yi2 ge4 yuan2 ba)
Espagnol :
vouvoiement : haga un voto / deseo
vouvoiement collectif : hagan un voto
votre commentaire -
En japonais : suteki na kyûka o.
en turc : iyi tatiller
En Espagnol : ¡Buenas vacaciones!
En Anglais : Happy holidays!
En Espéranto : Bonan libertempon!
En Italien : Buone vacanze!
En Allemand : Schöne Ferien!
En Néerlandais : Goede vakantie!
En Grec : Καλές διακοπές !
En Portugais : Bom feriado!en hongrois :
pour le séjour en vacances d'été : jó nyaralást!
à un élève pour ses vacances scolaires : kellemes vakációt!
Schöne Ferien ou Gute Ferien se disent indifferemment en allemand.En polonais: Wesołych wakacji!
2 commentaires