-
Traduction de " meilleurs vœux " dans toutes les langues – traduire " meilleurs vœux " dans toutes les langues
En Japonais : (kou'un o inoru)
(en espagnol), ça donne "muchas felicidades".
En anglais "best wishes".
en allemand), "meine besten Wünsche".
(en finnois), "parhaat terveiset". Ca se dira à la fin d'une lettre par exemple, mais en aucun cas on n'utilise cette formule pour les voeux de Noël et Nouvel An. Il faut donc avoir recours aux bons vieux "Hyvää Joulua" ou "Iloista Joulua" (Joyeux Noël) et "Onnellista Uutta Vuotta" (Bonne Année).
en polonais, c'est une formule passe-partout qui marche à toutes les occasions: "Wszystkiego najlepszego".
En italien "tanti auguri".
lituanien: "geriausi linkejimai"
en croate formule passe partout aussi: "sve najbolje" ou "najbolje želje"
en Albanais: "gezuar"
(la Suede), apparemment, on n'a pas de formule toute simple pour ca, on peut utiliser une phrase qui veut plus dire "Je te souhaite plein de bonheur" : "Jag önskar dig all lycka"
En ROUMAIN, "toate cele bune!" ou "cele mai bune urari!"
en flamand on dit "beste wensen" Greetz
En hindi: Shubha kaamnayè
(avec une intonasion nasale sur le 'è')
tchèque = vsechno nejlepsi [fschekhno neillelepchie]
slovaque = vsetko najlepsie [fschetko naillelepchié]
En wallon on dit : Qui tot vos vaye bén èt bone anéye
en khmer, formule aussi passe partout
Sok sabaï
en brésilien « Feliz Natal e próspero ano novo » (incluant Noël et nouvel an)
« Meus parabéns » (meilleurs vœux)
En luxembourgeois Joyeuses fêtes et bonne année:
Schéi Feierdeeg an ee gudde Rutsch an'd néi Joër
Estonien Palju õnne
Danois Til lykke
En plus de l'Afrikaans
Beste wense
En Thaï : สวัสดีปีใหม่ Sawatdii Pimaï
En Lao : Sabaïdii Pimaï (je n'ai pas l'alphabet lao installé).
On peut aussi le dire en Thaï ("Sabaïdii" s'ignifiant "aller bien" dans ces deux langues).
En Niçois, ça donne ça : Milhou Vout
En Arabe : Ataîbe Al Moutamaniate
le breton, ça donne ça : BLOAVEZ MAT
SARDINIAN LANGUAGE
Sardu: medas norabbonas!
En brésilien on dit: "Melhores votos" ou "sinceros votos"
et si nous voulons dire: joyeux noël nous disons "feliz natal"
et "prospero ano novo" (prosperité pour la nouvelle année)
le turc
joyeuse fete : bayramınız kutlu olsun
bonne année : yılbaşınız kutlu olsun
ça se prononce comme ça s'écrit ..
le ş (s cédille) est un ch
le ı (i sans point) est un i dur (existe en russe aussi)
stastny novy rok.... en tcheque!
Néerlandais (ou Hollandais...)
"Beste Wensen!"
En norvégien :
Godt nytt år
en slovène ca se dit..
tse milores
en néerlandais c'est gelukkig nieuwjaar
en arabe meilleurs voeux c'est HAM SAHID
Tags : voeux, noel, formule, best, annee
-
Commentaires
1Jo LoozenLundi 31 Décembre 2012 à 17:02Néerlandais (flamand inclus) beste wensen meilleurs voeux
gelukkig nieuwjaar: heureuse nouvelle année
Ajouter un commentaire
merci
bonne année
cdlt