reve

Publié le 13 Septembre 2012

Un chrétien, un croyant et un juif étaient en voyage, ils n’avaient pour se rassasier qu’un plat de couscous pour une personne.


- Il faudrait dit le chrétien, jouer aux dés et le gagnant mangera le couscous.


- Non répondit le croyant, il est écrit : « les jeux de hasard sont une abomination inventée par Satan » ; pourquoi ne lutterions-nous pas entre nous et le vainqueur mangerait le couscous ?


- Non, protesta le juif, la force brutale n’est pas un argument, je propose ceci : « nous dormirons tous les trois et au réveil, celui qui aura fait le plus beau rêve mangera le couscous.


Il n’y avait rien à dire contre cette sage proposition. Ils s’endormirent tous les trois. Lorsqu’ils se réveillèrent chacun d’eux raconta son rêve.


Le chrétien dit : moi, j’ai rêvé que je rencontrais Saint Pierre. Il me disait « tu as toujours été un bon chrétien, fidèle à la loi de Dieu, je vais te faire visiter son paradis ». Alors Saint Pierre, me prenant par la main m’a promené au pays des bienheureux, des anges chantaient sur la harpe les louanges du très-haut ; cette musique m’a réveillé.


Le croyant dit : moi, la jument Bourak m’en emporté au ciel, j’y ai trouvé le Prophète, sur lui le salut ! Il m’a adressé la parole en ces termes : « mon fils tu as toujours suivi es préceptes du Livre, je veux te faire connaître le Jardin destiné aux croyants ». Me prenant par la main, il m’a emmené à travers ce Jardin. Il y avait partout des fleurs, des bassins, des fontaines… L’éblouissement m’a réveillé.


Le juif paraissait un peu embarrassé.


- Raconte-nous donc ton rêve, dirent les deux autres.


- Oh ! répliqua le fils d’Israël, le mien est bien simple comparé aux vôtres, cependant il n’est pas sans mérite. Moi, j’ai rêvé que je rencontrais un homme ; ce n’était ni Saint Pierre, ni le Prophète, ce n’était qu’un homme, mais il était armé d’une trique ; il ne m’a pas proposé de me faire visiter le Paradis ou le Jardin des Bienheureux, il ne m’a pas fait de compliments, mais il m’a menacé de me casser la tête si je ne mangeais pas à l’instant. Alors, je vous ais appelés, seulement, comme l’un de vous était au Paradis et l’autre au Jardin, vous ne m’avez pas entendu… et j’ai mangé le couscous…

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #chretien, #croyant, #jardin, #m’a, #reve

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

soleil Bronzer rêver

 

en breton : bronzer : rouza

soleil : heol

rêver : huñvreal

 

en danois : bronzer : blive solbrændt mais se bronzer se dit tage solbad (prendre des bains de soleil) soleil : sol

rêver : drømme

 

En italien: bronzer: abbronzare (pron.: ab-bro-ndzaré)

se bronzer: abbronzarsi (ab-bro-ndzarsi)

soleil: sole (solé)

rever: sognare (sognaré)

 

En Basque : Bronzer = brontzeztatu / belztu, beltzarandu, beltzaran-kolorea hartu (en insistant sur le fait de prendre de la couleur)

Soleil = Eguzki (Eki dans le dialecte Souletin)

Rêver = amets egin, ametsa izan, amestu

 

En Castillan : Bronzer = broncear

Soleil = sol

Rêver = soñar

 

En Vietnamien : Bronzer = có được nước da rám

Soleil = mặt trời (pour désigner l'astre; litt. "figure du ciel") / nắng (pour désigner la luminosité, par exemple dans "il fait soleil")

Rêver = nằm mơ (pour "faire un rêve") / nằm mơ thấy (rêver de quelqu'un, voir en rêve) / mơ ước (dans le sens de désirer)

 

En Hébreu : Bronzer = ארד (ered)

Soleil = שמש = (shemesh)

Rêver = חלם (h’alam)

 

En Arabe : Bronzer = سَمَّرَ (sammara)

Soleil = شَمْس (shams)

Rêver = حَلَمَ (h'alama)

 

En Japonais :

Bronzer = (hiyake suru)

Soleil = (taiyou)

Rêver = (yume wo miru) / (musou suru)

 

En Tchèque : Bronzer = bronzovat / opálit

Soleil = slunce

Rêver = snít / toužit po (dans le sens de désirer)

 

En grec moderne Μαυρίζω = mavrizo = (littéralement "devenir noir")= bronzer

Ήλιος = ilios = soleil

Ονειρεύομαι = onirèvomè = rever

 

en allemand : Soleil : die Sonne

Rêver : träumen

Bronzer : bräunen

 

en espéranto Soleil : suno

Rêver : songxi [sonndji]

Bronzer : brunigxi [brounidji@

 

en latin Soleil : sol, is

Rêver : somniare

 

en grec ancien : Soleil ! ο Ηλιος

Rêver : ωνειροσσω ou ονειροττω (suivant les dialectes), ονειροπολεω

 

Roumain: Bronzer: a se bronza

Soleil: Soare

Rever: a visa

 

En polonais: Soleil - słońce

Bronzer - opalać się

Rêver - śnić, marzyć

 

Suedois: bronzer: solbränna

Soleil: Sol

le Soleil: Solen

rever: drömma

 

Bronzer En napolitain Abbronzá

Soleil En napolitain Sóle

 

 

En Tamoul Soleil  souriyan

Bronzer nyayirou

Rêve kanavou

 

en croate: bronzer: sunčati se

soleil: sunce

rêver: sanjati

 

Soleil - Quechua et en Aymara : inti

Rêver - Quechua Argentin et Ayacucho : musquy
- Quechua Bolivien : mosqoy
- Quechua de Cuzco : musqhuy
- Quechua d'Equateur : muskuna
- Aymara :samkasiña
- Guarani : képe hecha

 

---

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #bronzer, #desirer, #quechua, #reve, #soleil

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

En italien Il sonno

En maltais (I•ya•qdalahgayu• corrigera) In-nagħsa

Polonais: sen Russe: сон

Finnois: uni Estonien: uni Suédois: sömn

En polonais, russe et finnois, le même mot signifie à la fois "sommeil" et "rêve" (celui qu'on fait quand on dort).

Portugais: sono

Gaélique d'Ecosse: cadal

Espagnol : sueño

Roumain: somn

Grec modern: ο ύπνος [o ípnos]

Quechua de Cuzco (Pérou) : puñu, puñuy

en croate san pour les deux significations

En Basque : Sommeil = lo / pris dans le sens de la durée de sommeil = loaldi / pris dans le sens d'envie de dormir = logale; logura Rêve = amets

En Tchèque : Sommeil = spaní; spánek Rêve = sen; snění

En Hébreu : Sommeil = (shena) Rêve = (h'alom)

En Yiddish : Sommeil = (shlof) Rêve = (kholem)

En Vietnamien : Sommeil = sự ngủ; giấc ngủ (le fait de dormir) / sự buồn ngủ (envie de dormir) Rêve = giấc mơ; giấc mộng; giấc chiêm bao

En Chinois : Sommeil = [shui4 mian2] Rêve = [meng4 mei4]

En Japonais : Sommeil = (suimin) Rêve = (yume) / (musou)

romani sommeil et reves : suno (souno)

en romani un simple mot peut dire beaucoup de chose diffrentes

COREEN Sommeil : sumyôn Rêve : kum

Islandais : Sommeil > Svefn Le sommeil > Svefninn

Anglais Sommeil = Sleep Rêve = Dream

portugais: sono, sonho anglais: sleep, dream

espagnol: sueño, sueño Sommeil:

breton = kousk, hun

gallois = cwsg, hun cornique = hün, cusk, cuskas

irlandais = codladh, suan Manx = cadley

Vieil-irlandais = cotlud, súan

Vieux-breton = hun

Vieux-celtique = *supnos et plus tard> *sounos (l'astérisque signifie que ces mots n'ont jamais été trouvés nulle part, ils sont reconstruits par les linguistes), prononcer so-ou-nos

En gaulois, ca devait être qch comme *sounos, et plus tard *sônos (mots non-attestés également, mais il est hautement probable que ca ait été ca).

Pour rêve: breton = huné, hunvre

gallois = breuddwyd

cornique = hünros

irlandais = bruadar, brionglóid, taibhreamh

gaélique d'Ecosse = bruadar, taibhreamh

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #giac, #hun, #reve, #sen, #sommeil

Repost0