Publié le 8 Juin 2014
fou
Publié le 18 Mai 2014
Publié le 13 Septembre 2012
Non il n'est pas fou
Celui qui parle au vent
Aux murs aux rues aux lampadaires
A l'ombre du chat sur la fenêtre
Aux mains fragiles
Qui l'aiment et le connaissent
Il n'est pas fou
Celui qui voit la mer
Dans son miroir
Et des chiens bleus
Dans les nuages
Non il n'est pas fou
Il rêve il rêve
Et nous attend
Sous le manteau de son mystère
Au cœur du monde imagé.
Jean-Pierre Siméon
Publié le 13 Septembre 2012
meschugge yiddish
bolond hongrois
en Tamoul on est : Païthiyè
en Hindi on est : Paagal
en anglais : crazy
en deutsch : verrückt
en breton : sod
Espagnol : loco – payaso
Occitan : fòl, baug
Finnois: hullu
Estonien: hull
(lapon): jal'la
Polonais: zwariowany
Russe: сумасшедший
En irlandais : ar buile, ar mire, gan chéill, gealt...
en gaélique d'Ecosse: às a chiall, air chuthach, gealtach
en gallois: gwallgof, lloerig, ffôl
en cornique: müscok, fol
en manx: baanrit, carragh, corragh, keoie, sproghit
en tchèque: šílený, bláznivý, pošetilý
En arabe : ahmaq, ahbal, majnoun (ce dernier se dit aussi pour un 'fou d'amour')
En marocain : h'maq, h'bil, m'setti
En berbère : afghoul
en italien matto, pazzo, folle, squilibrato, "andato" (andato di testa - il a pété un plomb)
danois hier soir : gal
en néerlandais fou de joie: dolblij
en grec: τρελός trèlos
En malgache vezo : adala, dehedehe, gege, mine, ola, sagnagna, seritse.
en croate: lud
en quechua (argentin) c'est : opa.
en quechua (bolivien) c'est : lojt'u, llojt'u, luku
en catalan : boig
Ar Foll signifie bien le fou en breton: le mot foll est un emprunt au francais datant du moyen-age.
En Basque on dit ERO.
en Suédois: galen
En bulgare : fou = луд [Lout]
en esperanto : freneza.
En Maya Yucateco : ko'
Publié le 13 Septembre 2012
phrase : il t'aime comme un fou, mais tu es la seule à ne pas le voir
slovaque: Miluje ťa ako blázon, ale si jediná, ktorá to (le fait qu'il aime la fille)/ho (le garçon qu'elle ne voit pas)
Espéranto: Li amas vin tiel unu malsaĝulo, sed vi estas la sola homo kiu ne rimarkas ĝin...
Russe : Он тебя безумно любит, а ты одна етого не понимаешь.
Allemand :Er liebt dich wie verrückt, nur du siehst das nicht.
Anglais : He loves you madly, only you can't see it.
en hongrois: ő fülig szerelmes beléd, ezt mindenki látja, csak te nem
Portugais : ele anda louco por ti, mas tu és a única que não vê
Italien : È pazzo di te e tu sei l'unica a non accorgersene.
Breton morbihannais: ean zou sot genis, met nen des ket nameidous ha n'er guél ket.
Breton finistérien: eñ zo sod ganez, met n'eus ken nemedoh ha ne wel ket.
Gallois: mae e'n dy garu di yn angerddol, a mae pawb yn ei sylweddoli e ond ti.
Irlandais: tá sé splanctha i do dhiaidh, ach is tusa an t-aon duine amháin nach dtugann faoi deara é.
Japonais : Si je peux mettre "être fou amoureux" à la place "aimer comme un fou",je peux employer.
[Kare wa] anata o mairimasu demo mienai yuiitsu no hito desu.
En Grec: (Αυτός) σ'αγαπά τρελλά, μονό εσύ δεν μπορεις να το βλείπεις.
tchèque : miluje tě jako blázen, ty ale jsi jedina která si toho nevšíma
roumain : te iubeşte ca un nebun, doar tu eşti singura care nu-şi da seamă
Espagnol: Está loco por ti, pero eres la única que no lo ve.
Polonais: (On) Kocha Cię jak szalony, a tylko Ty tego nie widzisz.
en danois : Han elsker dig helt vildt, du kan bare ikke se det selv
/image%2F0650892%2F20250129%2Fob_756ff6_ezgif-36d06c8720607.gif)