en anglais : If love can kill, haith will save usen
allemand : Wenn Liebe töten kann, dann kann Hass die Retter sein. à prononcer : wèn liibe teuteune kan, dan hass vird ouns réten keuneun
en espagnol : Si el amor puede matar, el odio nos salvará. à prononcer : si'l amor pouédé matar, el odio nos salbara.
en catalan : Si el amor pot matar, el odi salvarà-nos. à prononcer : si'l amor pot mata, el odi salbeura nos
en chinois : ài néng shā, (yào) (chóu) hèn jiù wŏ men. (Les mots entre parenthèses ne sont pas obligatoires : le premier indique le futur qui peut être déduit du contexte, le second sert à préciser
le sens de 恨 hèn afin d'éviter les confusions, mais ici c'est son sens principal. ) à prononcer à peu près comme tel : aille neun sha, (yao) (tch'o) renne tjiou wo men. Un accent ` signifie que la
voix descent, un accent ´ signifie qu'elle monte, un accent ˉsignifie qu'elle reste calée assez haut, un accent ˇ signifie (en l'occurence) qu'elle commence à niveau "moyen", descent puis remonte
le plus haut possible.
CZ = Pokud láska může zabíjet, tak nenávist nás zachráni
SK = Keď láska môže zabíjať, tak nenávisť nás zachráni
Basque : Maitasunak hil badezake, gorrotoak salbatuko gaitu.
chinois style classique ruo4 ai4 ke3 hui3 hen4 ze2 jiu4 style plus courant : chinois mandarin ru2guo3 ai4 ke3 hui3ren2, na4 hen4 ke3 jiu4ren2
Roumain: Dacã dragostea ucide, atunci ura ne va salva.
Hébreu: .אם האהבה יכולה לרצוח, אז השנאה תציל אותנו [im ha'ahava yekhula litsroa'h, az hasin'a tatsil otanu] - expecting confirmation...
Portugais du Brésil: Se o amor pode matar, então o ódio nos salvará.
Suédois: Om kärleken kan döda, så skall haten rädda oss.
Breton morbihannais: Ma hel er garanté lahein tud, nezen er gasoni e hellou hur sovein.
Breton finistérien: ma hell ar garante laho tud, neuhe 'hello ar gasoni savetei 'hanom.
Gallois: os gall y cariad lladd pobl, felly gall y casineb ein safio ni.
Irlandais: má thig leis an ghrá daoine a mharú, ansin tiocfaidh leis an ghráin muid a shábháil.
En latin : Si amor necare possit, tum odium nos salvabit.
En polonais je propose: "Skoro miłość może zabić, to nienawiść mogłaby nas uratować"
En Galicien: Se o amor pode matar, entón o ódio poderá salvar-nos
Italien: Se l'amore è capace d'uccidere, allora potrà salvarci l'odio.
Tags : amor,
odi,
mata,
salvar,
hen