• Traduction de « membres de la famille,frère,oncle,tante… » dans toutes les langues – traduire «membres de la famille,frère,oncle,tante…» dans toutes les langues

    Grec Père : ο πατέρας (o patéras)
    Mère : η μητέρα (i mitéra)
    parents : οι γόνεις (i gonis)
    Grand-père : ο παππούς (o papous)
    Grand-mère : η γιαγιά (i yiayia)
    Fils : ο υιος (o yos)
    Fille : η κορή (i kori)
    Frère : ο αδέλφος (o adelfos)
    Soeur : η αδέλφη (i adelfi)
    les Frères et soeurs : τα αδέλφια (ta adelfia)
    Cousin : ο ξαδέλφος (o xadelfos)
    Cousine : η ξαδέλφη (i xadelfi)
    Oncle : ο θειος (o thios)
    Tante : η θεια (i thia) Παπά n'existe pas en grec... (enfin si mais ça veut dire le pope...)
    Père = ο μπαμπάς (o babas) ou ο πατέρας (= o patéras)
    Mère = η μαμά (= i mama) ou η μητέρα (= i mitéra)
    Frères et soeurs = τα αδέρφια/ τα αδέλφια le frère = ο αδερφός la soeur = η αδερφή

    En bulgare maintenant : mère= майка [maïka]
    père= баща [bashta]
    parents (père & mère)= родители [roditèli]
    parent (personne de la famille)= роднина [rodnina]
    frère= брат [brat]
    soeur= сестра [sèstra]
    fils= син [sin]
    fille= дъщеря [deuchtèrya]
    famille= семейство [sèmèïstfo]
    neveu = племенник [plèmènik]
    cousin = братовчед [bratoftchèt]
    grand-père = дядо [dyado]
    grand-mère = баба [baba]
    tante = леля [lèlya]
    oncle = чичо [tchitcho]

    tcheque mère= mama / matka
    père= tata / otec [otéts]
    parents (père & mère)= rodice [roditché]
    frère= brat
    soeur= sestra / segra (familier)
    fils= syn
    fille= dcéra [tséra]
    famille= rodina [rodina]
    neveu = synovec [sinovets]
    cousin = bratranec [bratranets]
    grand-père = dedo [diédo]
    grand-mère = babicka [babitchka]
    tante = teta [tiéta]
    oncle = stryc [strits] / strejda [streiyda] (familier)

    slovaque mère= mama / matka
    père= tata / otec [otiéts]
    parents (père & mère)= rodice [roditché]
    frère= brat
    soeur= sestra / segra (familier)
    fils= syn
    fille= dcéra [tséra]
    famille= rodina [rodina]
    neveu = synovec [sinovets] c
    ousin = bratranec [bratraniets]
    grand-père = dedo [diédo]
    grand-mère = babicka [babitchka]
    tante = teta [tiéta]
    oncle = stryko [striko] / strejda [streiyda] (familier)

    roumain mère= mama
    père= tata
    parents (père & mère)= parinti [peurintsi]
    frère= frate
    soeur= soara [souara]
    fils= fiu [fiiu]
    fille= fata [fateu] / fiica [fiikeu]
    famille= familia
    neveu = nepot
    cousin = var [veur] / verisor [vérischor] (mignon/familier)
    grand-père = bunic [bounik]
    grand-mère = bunica [bounikeu]
    tante = matusa [meutouscheu] / tanti [tanneti] (familier)
    oncle = unchi [ounkhi]

    En espagnol : Maman = mamá Mére = madre
    Papa = papá Pére = padre
    soeur = hermana
    frére = hermano
    famille = familia
    garçon = niño, chavo, muchacho, chico
    Fille = niña, chava, muchacha, chica

    En Maya Yucateco : Maman = na'
    Papa = taat, yuum Grande
    soeur = kiik
    Petite Soeur = íits'in
    Grand frére = láak'
    Petit frére = suku'un
    Famille = ch'i'balil
    Garçon = xi'ipal
    Fille = x ch'úupal

    En hindi 'pure': mère: mata
    père: pita
    soeur:behan (prononcez bèheune) f
    rère: bhai (p. bhaï)
    grand-mère: dadi (p. daadi)
    grand-père: dada (p. daada)
    tante: chachi (p. le 'ch' comme

    en Anglais) oncle: chacha

    En tamil: mère: taay
    père: tagappan (p. tagueuppeune)
    maman: amma, taayé
    papa: appa
    grand-mère: paati
    grand-père: paata (litéraire), taata (parlé)
    tante maternel ainée: peryamma
    son mari: peryappa
    tante maternel cadette: chitti
    son mari: chittappa
    tante paternel ainée: athey (p. attèï)
    son mari: athimber (p. athimbère/athimbére)
    tante paternel cadette:chitti
    son mari: chittappa
    oncle maternel ainé: mama
    sa femme: mami
    oncle maternel cadet: chittapa
    sa femme: chitti
    oncle paternel ainée: peryappa
    sa femme: peryamma
    oncle paternel cadet: chittappa
    sa femme: chitti
    cousins: fils de tante maternel ainéé ainsi que d'oncle paternel ainé: anna
    sa femme: manni
    fille de tante maternel ainéé ainsi que d'oncle paternel ainé: akka
    son mari athimber
    fils d'oncle maternel ainé: ammanji (l'n est prononcé à moitié)
    sa femme: manni
    fille d'oncle maternel ainé: ammanga (l'n est prononcé à moitié)
    son mari: athimber
    fils de tante paternel ainé: ataan
    sa femme: manni
    fille de tante paternel ainé: atanga(p. ateunga, l'n à moitié...)
    son mari: athimber
    gendre: marumaghan (p. mareumagheune, h aspiré)
    bru: marumaghal (p. mareumagheule, h aspiré)
    Neveu: marumaan
    Nièce: marumaal
    frère: sakotaran (à prononcer saghodeureune)
    soeur: sakotari (à p. saghodeuri)
    un parent dans la même lignée paternelle: sakotiran (à p. saghodireune)

    ITALIEN maman = mamma
    mère = madre
    papa = papà o babbo
    père = padre
    soeur = sorella
    frere = fratello
    famille = famiglia
    garcon = bambino, bimbo, ragazzo, figlio
    fille = bambina, bimba, ragazza, figlia

    TRADUCTION EN SARD
    maman = mama
    mère = mama
    papa = babu
    père = pabu
    soeur = sorri
    frere = fradi (campidanesu)/ frade (logudoresu)
    famille = familla (campidanesu) / famiza (logudoresu)
    garcon = pipiu, piciocu, fillu (campidanesu) / pitzinnu, fizu (logudoresu)
    fille = pipia, picioca, filla (campidanesu) / pitzinna, pitzoca, fiza (logudoresu)

    En espéranto :
    Famille => Familio
    Membre d’une famille => Familiano
    Parentalité => Parenceco
    Parent => Patro ; Parenco
    Parents (Père et mère) => Gepatroj
    Père => Patriĉo Père aff. ;
    Papa => Paĉjo Mère => Patrino
    Mère aff. ;
    Maman => Panjo
    L’ensemble des enfants => Filaro ; Infanaro
    Enfance => Fileco ; Infaneco
    Enfant => Filo ; Infano
    Fils => Filiĉo
    Fils aff. ; Fiston => Fiĉjo
    Fille (à ses parents) => Filino
    Fille (à ses parents) aff. => Finjo Fratrie => Frataro
    Fraternité => Frateco
    Frère ou sœur => Frato
    Frère => Fratiĉo
    Frère aff. ; Frérot => Fraĉjo
    Sœur => Fratino
    Sœur aff. ; Sœurette => Franjo
    L’ensemble des quatre grand-parents => Avaro
    Grand-parentalité (?)=> Aveco
    Grand-parent => Avo ; Prapatro ; Praparenco
    Grand-parents (le couple) => Geavoj
    Grand-père => Aviĉo Grand-père aff. ; Grand-papa ; Papy ; Pépé => Avĉjo
    Grand-mère => Avino Grand-mère aff. ;
    Grand-maman ; mamy ; mémé => Avnjo
    L’ensemble des petits-enfant => Neparo
    Petite-enfance (?) => Nepeco
    Petit-enfant => Nepo ; Prafilo ; Prainfano
    Petit-fils => Nepiĉo
    Petit-fils aff. => Nepĉjo
    Petite-fille => Nepino
    Petite-fille aff. => Nepnjo
    L’ensemble des oncles et tantes => Onklaro ; Patrfrataro
     L’ensemble des des frères et sœurs du père => Patriĉfrataro
    L’ensemble des frères et sœurs de la mère => Patrinfrataro Avuncularité (?) => Onkleco ; Patrfrateco
    Oncle ou tante => Onklo ; Patrfrato
    Frère ou sœur du père => Patriĉfrato
    Frère ou sœur de la mère => Patrinfrato
    Oncle => Onkliĉo ; Patrfratiĉo
    Oncle aff ; Tonton. => Onĉjo ; Patrfraĉjo
    Frère du père => Patriĉfratiĉo
    Frère du père aff. => Patriĉfraĉjo
    Frère de la mère => Patrinfratiĉo
    Frère de la mère aff. => Patrinfraĉjo
    Tante => Onklino ; Patrfratino
    Tante aff. ; Tata => Onnjo ; Patrfranjo
    Sœur du père => Patriĉfratino
    Sœur du père aff. => Patriĉfranjo
    Sœur de la mère => Patrinfratino
    Sœur de la mère aff. => Patrinfranjo
    L’ensemble des neveux et nièces => Nevaro ; Fratfilaro
    L ’ensemble des fils et filles du frère => Fratiĉfilaro
    L’ensemble des fils et filles de la sœur => Fratinfilaro
    L’idée abstraite des neveux et nièces => Neveco ; Fratfileco
    Neveu ou nièce => Nevo ; Fratfilo
    Fils ou fille du frère => Fratiĉfilo Fils ou fille de la sœur => Fratinfilo
    Neveu => Neviĉo ; Fratfiliĉo Neveu aff. => Nevĉjo ; Fratfiĉjo
    Fils du frère => Fratiĉfiliĉo Fils du frère aff. => Fratiĉfiĉjo
    Fils de la sœur => Fratinfiliĉo F
    ils de la sœur aff.=> Fratinfiĉjo
    Nièce => Nevino ; Fratfilino
    Nièce aff. => Nevnjo ; Fratinfinjo
    Fille du frère => Fratiĉfilino
    Fille du frère aff. => Fratiĉfinjo
    Fille de la sœur => Fratinfilino
    Fille de la sœur aff. => Fratinfinjo
    L’ensemble des cousins et cousines => Kuzaro ; Patrnevaro
    L’ensemble des cousins et cousine paternels => Pratriĉnevaro
    L’ensemble des cousins et cousines maternels => Patrinnevaro
    L’idée abstraite des cousins et cousines => Kuzeco ; Patrneveco
    Cousin ou cousine => Kuzo ; Patrnevo
    Cousin ou cousine paternel => Patriĉnevo
    Cousin ou cousine maternel => Patrinnevo
    Cousin => Kuziĉo ; Patrneviĉo
    Cousin aff. => Kuĉjo ; Patrnevĉjo
    Cousin paternel => Patriĉneviĉo
    Cousin paternel aff. => Patriĉnevĉjo
    Cousin maternel => Patrinneviĉo
    Cousin maternel aff. => Patrinevĉjo
    Cousine => Kuzino ; Patrnevino
    Cousine aff. => Kunjo ; Patrnevnjo
    Cousine paternelle => Patriĉnevino
    Cousine paternelle aff. => Patriĉnevnjo
    Cousine maternelle => Patrinnevino
    Cousine maternelle aff. => Patrinnevnjo

    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    2
    Lundi 10 Avril 2017 à 19:29

    bonjour

    je ne comprends pas sur la signification "j'aurais aimé avoir le son"

    merci de me renseigner

    cdlt

    1
    kebra
    Jeudi 6 Avril 2017 à 12:00

    Super site , très instructif et hilarant pour certaines traductions , j'aurais aimé avoir le son ... si vous avez un lien merci .  :-) dommage que vous refusiez mon véritable e-mail , y a un bug ;-) bonne continuation . kebra2009@gmail.com

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :