-
Traduction de « membres de la famille,frère,oncle,tante… » dans toutes les langues – traduire «membres de la famille,frère,oncle,tante…» dans toutes les langues
Grec Père : ο πατέρας (o patéras)
Mère : η μητέρα (i mitéra)
parents : οι γόνεις (i gonis)
Grand-père : ο παππούς (o papous)
Grand-mère : η γιαγιά (i yiayia)
Fils : ο υιος (o yos)
Fille : η κορή (i kori)
Frère : ο αδέλφος (o adelfos)
Soeur : η αδέλφη (i adelfi)
les Frères et soeurs : τα αδέλφια (ta adelfia)
Cousin : ο ξαδέλφος (o xadelfos)
Cousine : η ξαδέλφη (i xadelfi)
Oncle : ο θειος (o thios)
Tante : η θεια (i thia) Παπά n'existe pas en grec... (enfin si mais ça veut dire le pope...)
Père = ο μπαμπάς (o babas) ou ο πατέρας (= o patéras)
Mère = η μαμά (= i mama) ou η μητέρα (= i mitéra)
Frères et soeurs = τα αδέρφια/ τα αδέλφια le frère = ο αδερφός la soeur = η αδερφή
En bulgare maintenant : mère= майка [maïka]
père= баща [bashta]
parents (père & mère)= родители [roditèli]
parent (personne de la famille)= роднина [rodnina]
frère= брат [brat]
soeur= сестра [sèstra]
fils= син [sin]
fille= дъщеря [deuchtèrya]
famille= семейство [sèmèïstfo]
neveu = племенник [plèmènik]
cousin = братовчед [bratoftchèt]
grand-père = дядо [dyado]
grand-mère = баба [baba]
tante = леля [lèlya]
oncle = чичо [tchitcho]
tcheque mère= mama / matka
père= tata / otec [otéts]
parents (père & mère)= rodice [roditché]
frère= brat
soeur= sestra / segra (familier)
fils= syn
fille= dcéra [tséra]
famille= rodina [rodina]
neveu = synovec [sinovets]
cousin = bratranec [bratranets]
grand-père = dedo [diédo]
grand-mère = babicka [babitchka]
tante = teta [tiéta]
oncle = stryc [strits] / strejda [streiyda] (familier)
slovaque mère= mama / matka
père= tata / otec [otiéts]
parents (père & mère)= rodice [roditché]
frère= brat
soeur= sestra / segra (familier)
fils= syn
fille= dcéra [tséra]
famille= rodina [rodina]
neveu = synovec [sinovets] c
ousin = bratranec [bratraniets]
grand-père = dedo [diédo]
grand-mère = babicka [babitchka]
tante = teta [tiéta]
oncle = stryko [striko] / strejda [streiyda] (familier)
roumain mère= mama
père= tata
parents (père & mère)= parinti [peurintsi]
frère= frate
soeur= soara [souara]
fils= fiu [fiiu]
fille= fata [fateu] / fiica [fiikeu]
famille= familia
neveu = nepot
cousin = var [veur] / verisor [vérischor] (mignon/familier)
grand-père = bunic [bounik]
grand-mère = bunica [bounikeu]
tante = matusa [meutouscheu] / tanti [tanneti] (familier)
oncle = unchi [ounkhi]
En espagnol : Maman = mamá Mére = madre
Papa = papá Pére = padre
soeur = hermana
frére = hermano
famille = familia
garçon = niño, chavo, muchacho, chico
Fille = niña, chava, muchacha, chica
En Maya Yucateco : Maman = na'
Papa = taat, yuum Grande
soeur = kiik
Petite Soeur = íits'in
Grand frére = láak'
Petit frére = suku'un
Famille = ch'i'balil
Garçon = xi'ipal
Fille = x ch'úupal
En hindi 'pure': mère: mata
père: pita
soeur:behan (prononcez bèheune) f
rère: bhai (p. bhaï)
grand-mère: dadi (p. daadi)
grand-père: dada (p. daada)
tante: chachi (p. le 'ch' comme
en Anglais) oncle: chacha
En tamil: mère: taay
père: tagappan (p. tagueuppeune)
maman: amma, taayé
papa: appa
grand-mère: paati
grand-père: paata (litéraire), taata (parlé)
tante maternel ainée: peryamma
son mari: peryappa
tante maternel cadette: chitti
son mari: chittappa
tante paternel ainée: athey (p. attèï)
son mari: athimber (p. athimbère/athimbére)
tante paternel cadette:chitti
son mari: chittappa
oncle maternel ainé: mama
sa femme: mami
oncle maternel cadet: chittapa
sa femme: chitti
oncle paternel ainée: peryappa
sa femme: peryamma
oncle paternel cadet: chittappa
sa femme: chitti
cousins: fils de tante maternel ainéé ainsi que d'oncle paternel ainé: anna
sa femme: manni
fille de tante maternel ainéé ainsi que d'oncle paternel ainé: akka
son mari athimber
fils d'oncle maternel ainé: ammanji (l'n est prononcé à moitié)
sa femme: manni
fille d'oncle maternel ainé: ammanga (l'n est prononcé à moitié)
son mari: athimber
fils de tante paternel ainé: ataan
sa femme: manni
fille de tante paternel ainé: atanga(p. ateunga, l'n à moitié...)
son mari: athimber
gendre: marumaghan (p. mareumagheune, h aspiré)
bru: marumaghal (p. mareumagheule, h aspiré)
Neveu: marumaan
Nièce: marumaal
frère: sakotaran (à prononcer saghodeureune)
soeur: sakotari (à p. saghodeuri)
un parent dans la même lignée paternelle: sakotiran (à p. saghodireune)
ITALIEN maman = mamma
mère = madre
papa = papà o babbo
père = padre
soeur = sorella
frere = fratello
famille = famiglia
garcon = bambino, bimbo, ragazzo, figlio
fille = bambina, bimba, ragazza, figlia
TRADUCTION EN SARD
maman = mama
mère = mama
papa = babu
père = pabu
soeur = sorri
frere = fradi (campidanesu)/ frade (logudoresu)
famille = familla (campidanesu) / famiza (logudoresu)
garcon = pipiu, piciocu, fillu (campidanesu) / pitzinnu, fizu (logudoresu)
fille = pipia, picioca, filla (campidanesu) / pitzinna, pitzoca, fiza (logudoresu)
En espéranto :
Famille => Familio
Membre d’une famille => Familiano
Parentalité => Parenceco
Parent => Patro ; Parenco
Parents (Père et mère) => Gepatroj
Père => Patriĉo Père aff. ;
Papa => Paĉjo Mère => Patrino
Mère aff. ;
Maman => Panjo
L’ensemble des enfants => Filaro ; Infanaro
Enfance => Fileco ; Infaneco
Enfant => Filo ; Infano
Fils => Filiĉo
Fils aff. ; Fiston => Fiĉjo
Fille (à ses parents) => Filino
Fille (à ses parents) aff. => Finjo Fratrie => Frataro
Fraternité => Frateco
Frère ou sœur => Frato
Frère => Fratiĉo
Frère aff. ; Frérot => Fraĉjo
Sœur => Fratino
Sœur aff. ; Sœurette => Franjo
L’ensemble des quatre grand-parents => Avaro
Grand-parentalité (?)=> Aveco
Grand-parent => Avo ; Prapatro ; Praparenco
Grand-parents (le couple) => Geavoj
Grand-père => Aviĉo Grand-père aff. ; Grand-papa ; Papy ; Pépé => Avĉjo
Grand-mère => Avino Grand-mère aff. ;
Grand-maman ; mamy ; mémé => Avnjo
L’ensemble des petits-enfant => Neparo
Petite-enfance (?) => Nepeco
Petit-enfant => Nepo ; Prafilo ; Prainfano
Petit-fils => Nepiĉo
Petit-fils aff. => Nepĉjo
Petite-fille => Nepino
Petite-fille aff. => Nepnjo
L’ensemble des oncles et tantes => Onklaro ; Patrfrataro
L’ensemble des des frères et sœurs du père => Patriĉfrataro
L’ensemble des frères et sœurs de la mère => Patrinfrataro Avuncularité (?) => Onkleco ; Patrfrateco
Oncle ou tante => Onklo ; Patrfrato
Frère ou sœur du père => Patriĉfrato
Frère ou sœur de la mère => Patrinfrato
Oncle => Onkliĉo ; Patrfratiĉo
Oncle aff ; Tonton. => Onĉjo ; Patrfraĉjo
Frère du père => Patriĉfratiĉo
Frère du père aff. => Patriĉfraĉjo
Frère de la mère => Patrinfratiĉo
Frère de la mère aff. => Patrinfraĉjo
Tante => Onklino ; Patrfratino
Tante aff. ; Tata => Onnjo ; Patrfranjo
Sœur du père => Patriĉfratino
Sœur du père aff. => Patriĉfranjo
Sœur de la mère => Patrinfratino
Sœur de la mère aff. => Patrinfranjo
L’ensemble des neveux et nièces => Nevaro ; Fratfilaro
L ’ensemble des fils et filles du frère => Fratiĉfilaro
L’ensemble des fils et filles de la sœur => Fratinfilaro
L’idée abstraite des neveux et nièces => Neveco ; Fratfileco
Neveu ou nièce => Nevo ; Fratfilo
Fils ou fille du frère => Fratiĉfilo Fils ou fille de la sœur => Fratinfilo
Neveu => Neviĉo ; Fratfiliĉo Neveu aff. => Nevĉjo ; Fratfiĉjo
Fils du frère => Fratiĉfiliĉo Fils du frère aff. => Fratiĉfiĉjo
Fils de la sœur => Fratinfiliĉo F
ils de la sœur aff.=> Fratinfiĉjo
Nièce => Nevino ; Fratfilino
Nièce aff. => Nevnjo ; Fratinfinjo
Fille du frère => Fratiĉfilino
Fille du frère aff. => Fratiĉfinjo
Fille de la sœur => Fratinfilino
Fille de la sœur aff. => Fratinfinjo
L’ensemble des cousins et cousines => Kuzaro ; Patrnevaro
L’ensemble des cousins et cousine paternels => Pratriĉnevaro
L’ensemble des cousins et cousines maternels => Patrinnevaro
L’idée abstraite des cousins et cousines => Kuzeco ; Patrneveco
Cousin ou cousine => Kuzo ; Patrnevo
Cousin ou cousine paternel => Patriĉnevo
Cousin ou cousine maternel => Patrinnevo
Cousin => Kuziĉo ; Patrneviĉo
Cousin aff. => Kuĉjo ; Patrnevĉjo
Cousin paternel => Patriĉneviĉo
Cousin paternel aff. => Patriĉnevĉjo
Cousin maternel => Patrinneviĉo
Cousin maternel aff. => Patrinevĉjo
Cousine => Kuzino ; Patrnevino
Cousine aff. => Kunjo ; Patrnevnjo
Cousine paternelle => Patriĉnevino
Cousine paternelle aff. => Patriĉnevnjo
Cousine maternelle => Patrinnevino
Cousine maternelle aff. => Patrinnevnjo
Tags : pere, frere, mere, aff, soeur
-
Commentaires
1kebraJeudi 6 Avril 2017 à 12:00Super site , très instructif et hilarant pour certaines traductions , j'aurais aimé avoir le son ... si vous avez un lien merci . :-) dommage que vous refusiez mon véritable e-mail , y a un bug ;-) bonne continuation . kebra2009@gmail.com
Ajouter un commentaire
bonjour
je ne comprends pas sur la signification "j'aurais aimé avoir le son"
merci de me renseigner
cdlt