-
Traduction de « La gymnastique était, est et restera toujours le meilleur sport qui existe » dans toutes les langues – traduire « La gymnastique était, est et restera toujours le meilleur sport
russe: Гимнастика была, есть и навсегда останется лучшим из существующих видов спорта.
En hongrois
A torna a létező legjobb sport, mindig is az volt és az lesz
Polonais:
"Gimnastyka zawsze była, jest i będzie najlepszym spośród wszystkich istniejących sportów"
Pour l'anglais je propose:
"Gymnastics has always been and always will be the best of existing sports"Espagnol : Gimnasia era, es y quedara siempre el mejor deporte que exista.
Italien:
La ginnastica è da sempre e resterà il migliore tra tutti gli sport.Finnois
Voimistelu oli, on ja tulee aina olemaan maailman paras urheilulaji.
Estonien
Võimlemine oli, on ja jääb alati maailma parimaks sportiks.
Suédois
Gymnastik var, är och kommer alltid att förbli den bästa sporten.En allemand : Gymnastik war, ist und wird immer das beste Sport bleiben.
Arabe
kânat riyâdhatu-l-jumbâzi riyâdhatu-r-riyâdhâti wa mâ zâlat wa sawfa tabqâ 'iyyahâ dâ'iman
en portugais:
"a ginástica foi, e sempre será o melhor dos esportes que existem".Brasil/Brazil/Brésil
por que a galinha atravessou a rua? pra chegar no outro lado...
en néerlandais: Gymnastiek was, is en zal altijd de beste sport blijven, die er bestaat.
Tags : sport, gymnastik, restera, riya, atu
-
Commentaires
2sylvie8454Dimanche 18 Janvier 2009 à 17:51RépondreMerci pour ces petites balades linguistiques. Je suis une littéraire et j'adore les langues étrangères. Après le russe, l'italien et l'anglais, je me suis mise à l'allemand et au breton cette année! C'est passionnant et on découvre de nouvelles cultures.
Ajouter un commentaire