• Traduction de "Désir" dans toutes les langues - traduire "Désir" dans toutes les langues

    en italien je pense que c'est desiderio

    En hongrois on dirait kivánság ou vágy ou encore vágyakozás.

    tcheque = touha [to-ouha]


    slovaque = tuha [tou-ouha]


    roumain = dorinta [dorinntsa]


    en croate:

    désir (ardent): žudnja
    désir (souhait): želja

    Irlandais: macnas, drúis


    Breton : c'hoant (on peut préciser c'hoant paotr = désir envers un homme et c'hoant plac'h = désir envers une femme)


    En grec : η επιθυμία = i epithimia


    en danois :
    désir (amour...) : begær
    désir (souhait) : ønske


    en hindi = envie : itchdhaa
    ou
    kaamanaa
    ou
    chaah (désir=soupir amoureux)


    En espagnol : Deseo


    En latin et en vrac :

    Desiderium, i*
    Studium, i
    Cupiditas, -tatis
    Cupido, -inis
    Libido, -inis


    Grec ancien :
    η επιθυμία (épithumia)
    η όρεξις (orexis)
    ο πόθος (pothos)
    η ποθή* (pothê)

     

    espéranto : deziro

     

    turque:Désir, souhait, volonté = Istek (réticent se dit "isteksiz" et se traduira par "sans désir")


    Désirer, vouloir, demander (soyons économes) = Istemek
    Concrète, cette expression s'applique aux désirs qui constellent notre quotidien. "Je désire téléphoner" se dira: Telefon etmek istiyorum.


    Désirer, aspirer à = Canı istiyor (littéralement "l'âme désire")
    Cette dernière tournure est celle des désirs inassouvis, des chimères improbales ou des langueurs amoureuses. "Je désire te revoir" se traduira par: Seni görmek canım istiyor.



    En arabe :

    Désir, souhait ou volonté se disent de la même manière et qui est iraada.

     

    En bulgare, le mot le plus fréquent pour traduire "désir" est :

    желание [jèlanyè]

     

    En quechua :

    Argentin (santiago del estero) : desyay ou munay
    Bolivien (cochabamba) et Pérou (Ayacucho/Cuzco) : munay

    Munay veut dire aussi : aimer, vouloir, apprécier, amour, désirer, avoir envie...

     

    En Basque, le mot "désir" dans le sens amoureux se dit : desira (tiré bien sûr de la racine latine), irrits (terme typiquement basque), sexu-grina (avec une notion de passion, de fougue).

     

    Finnois: himo


    Estonien: iha

    Polonais: pragnienie


    Russe: жажда

     

    en Espagnol : deseo ou anhelo


    en Maya Yucateco : ts'íibol, poochil

     

    Suedois: önskan, begär, längtan


    Portugais (Br.): desejo


    Hebreu: חשק, חפץ

     

    romani  : pofta

    et pour ceux qui desire secretement : magol made o di

    ---

    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    2
    Mercredi 7 Mai 2008 à 20:45
    sylvie8454
    en le touchant
    trop forte

    hihihihi
    1
    Mercredi 7 Mai 2008 à 20:24
    otsmani
    c'est moi qui vous pose la question ..sylvie..un sourd muet comment s'exprime t'il avec un autre muet pour lui dire ..desir..
    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :