• Florent Pagny - Caruso

     

     

     

    Paroles et traduction de "Caruso"

    Caruso (Caruso)

    Qui dove il mare lucida e tira forte il vento,
    Ici, où le soleil brille et où le vent souffle fort,
    Su la vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento
    Sur la vielle terrasse devant le golfe de Surriento
    Un uomo abbraccia una ragazza
    Un homme enlace une jeune fille
    Dopo che aveva pianto
    Après qu’elle ait pleuré
    Poi si schiarisce la voce e riscominscia il canto.
    Ensuite, la voix s’éclaircie et il recommence le chant

    [Ritornello]
    [Refrain]
    Te volgio bene assai
    (Ici comprendre « Je t’aime ») Je t’aime tellement
    Ma tanto tanto bene sai
    Mais je t’aime trop trop tu sais,
    Ma è una catena ormai
    C’est une chaîne désormais
    Che scioglie il sangue di te ( delle tue) vene sai
    Qui fait couler le sang de tes veines tu sais.

    Vidè le luci in mezzo al mare pensò alle notti la, in America
    Il vit les lumières au milieu de la mer, il pensa aux nuits là, en Amérique.
    Ma erano solo lampare e la bianca scia di un’elica.
    Mais ça n’était que les lampes et le sillage blanc d’une hélice.
    Sentì il dolore delle musica, si alzò dal piano forte
    Il sentait la douleur de la musique, il se leva du piano fort.
    Ma quando vide la luna uscire di una nuvola
    Mais quand il vit la lune sortir d’un nuage
    Gli sembrò più dolce che la morte
    Elle lui sembla plus douce que la mort.
    Guardò negli occhi la ragazza
    Il regarda dans les yeux la jeune fille
    Con gli occhi verdi come il mare
    Avec les yeux verts comme la mer
    Poi al’improviso uscì una lacrima
    Et soudainement une larme coula
    E lui credette di affogare.
    Et lui crut se noyer.

    [Ritornello]
    [Refrain]

    Potenza delle lirica dove ogni dramma è un falso
    Puissance de la poésie lyrique où chaque drame est faux
    Che con un po’ di trucco e con la mimica puoi diventare anche un altro.
    Qui avec un peu de trucage et de mime tu peux même devenir un autre.
    Ma gli occhi che ti guardano così vicini e veri
    Mais les yeux qui te regardent si près et si vrais
    Ci fanno scordare le parole, confondo i pensieri
    Te font oublier les mots et te font confondre les pensées.
    Così diventa tutto piccolo anche le notti la, in America.
    C’est comme ça que tout devient petit ainsi que les nuits là, en Amérique.
    Ti volti e vedi la tua vita come la scia di un’elica
    Tu te retournes et tu vois ta vie comme le sillage d’une hélice.
    Ma si è la vita che finisce ma lui non ci pensò poi tanto
    Mais oui, c’est la vie qui finit mais lui n’y pensa pas tellement,
    Anzi si sentiva felice e ricominsciò il suo canto
    Au contraire, il se sentait heureux et il recommença son chant.

    [Ritornello] (x2)
    [Refrain] (x2)


    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :