stalo

Publié le 13 Septembre 2012

Espagnol : de nada

 

italien di niente

 

anglais : you're welcome

 

tchèque : neni za co [néni za tso] = il n'y a pas pour quoi

rado se stalo [rado sé stalo] = ce fut/c'est arrivé avec plaisir

prosim [prossimme] = voilà/s'il vous plait

 

slovaque : neni za čo [gniégni za tcho]

nie je zač/neni zač [gnié yé zatch/gniégni zatch]

rado sa stalo [rado sa stalo]

 

roumain : cu plãcere [cou pleutchéré] = avec plaisir

nu ie/nu-i pentru ce [nou yé/nouille péntrou tché] = il n'y a pas pour quoi

n-ai pentru ce [n-aille pentrou tché] = tu n'as pas pour quoi (familier)

 

En Basque :

i) Deusetaz (litt. de rien)

ii) Ez horregatik (litt. pas à cause de ça)

 

En Allemand :

Bitte (schön)

 

En Viêtnamien :

Không có chi

 

En Hébreu :

בבקשה (bevaqasha)

 

En Yiddish :

נישטא פאר װאס (nishta far vos)

 

en croate:

- nema na čemu (i drugi put) = il n'y a pas de quoi (et on peut rajouter la suite qui veut dire qu'on va le refaire une prochaine fois s'il le faut)

 

en hongrois: szívesen (prononcer: siivèchène)

(szív = cœur, c'est "de bon cœur")

 

En bulgare, la tournure la plus courante est :

моля ! prononcé comme [molya] à la française

 

En arabe : lâ shoukra 'alâ wâjib (Il y a pas de quoi)

 

En marocain et en berbère : b'lâ j'mîl (de rien)

 

Grec παρακαλώ ou tout simplement τίποτα (tipota)

 

le Japonais...

("dou itashimashite" prononcé "doo itachimach'té")

 

Et en Chinois :

(bú kè qi, prononcé un peu comme "pou k'hè tchi")

 

Breton > netra (Morbihan) / netra ebed / mann ebed (Cotes d'armor & Finistère)

 

Gallois > croeso

Irlandais > go ndéanaí a mhaith duit

 

en suédois:

le plus courant: varsågod (équivalent de "tu es le bienvenu" ou "je t'en prie")

autres manières de le dire:

- ingen orsak (pas de quoi)

- det var så lite (c'était pas grand chose)

- tack tack (littéralement "merci merci", pas très fréquent, mais utilisé pour renvoyer le remerciement à l'autre)

 

Néerlandais: graag gedaan

 

En polonais:

proszq bardzo ( prononcer prochin bardzo): je vous en prie

nie ma za co (nièma zatzo): il n'y a pas de quoi

 

en danois :

det var så lidt ou bien selv tak. On lit souvent ingen årsag dans les sous titrages, et c'est d'ailleurs ce que donne mon dico mais je ne l'ai jamais entendu...

 

Finnois: ei kestä

 

Estonien: palun

 

Portuguese: de nada. Pronounciation:

Portugal: [deu náde]

Brazil [dji náda]

 

Hungarian: szivesen [sívèschèn]

 

en allemand :

bitte (biteu)

bitte schön (biteu scheune)

 

en russe :

пожалуйста (pajalousta)

не за что (nié za chto)

NB : "не за что", c'est mot-à-mot "de rien"

 

portugais: de nada

 

ESPERANTO: nedankinde

 

CATALÀ: de res

 

---


Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit





Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #nade, #neni, #prononce, #rien, #stalo

Repost0