aura

Publié le 13 Septembre 2012

A l'imparfait :

C'est pareille comme au passé composé

Exemples:
Dimanche dernier, j'étais à Trou aux Biches avec ma petite amie = Dimans passé mo ti Trou-Biss ek mo 35. (Hee hee hee)
Nous n'étions quand même pas tout nus ! ! ! = Nou pa ti touni kan mêm ! ! !


Au plus-que-parfait :
C'est pareille comme au passé composé


Exemple :
Si tu n'avais pas été là, il t'aurait trahi derrière ton dos = Si to pa ti là, li ti pou traye twa derièr to lédo.


Au futur simple:
Je serai = Mo pou
Tu seras = To pou
Il/Elle sera = Li pou
Nous serons = Nou pou
Vous serez = Ou pou
Il/Elles seront = Zot(t) pou

Je ne serai pas = Mo pa pou
Tu ne seras pas = To pa pou
Il/Elle ne sera pas = Li pa pou
Nous ne seront pas = Nou pa pou
Vous ne serez pas = Ou pa pou
Il/Elles ne seront pas = Zot(t) pa pou


Exemple :
Nous serons tous à la fête ce samedi 30 juillet = Nou tou pou dan fête (program) samdi lé 30 jiyé.


Au futur antérieur:
J'aurai été = Mo ti pou
Tu auras été = To ti pou
Il/Elle aura été = Li ti pou
Nous aurons été = Nou ti pou
Vous aurez été = Ou ti pou
Ils/Elles auront été = Zot(t) ti pou


Je n'aurai pas été = Mo pa ti pou
Tu n'auras pas été = To pa ti pou
Il/Elle n'aura pas été = Li pa ti pou
Nous n'aurons pas été = Nou pa ti pou
Vous n'aurez pas été = Ou pa ti pou
Ils/Elles n'auront pas été = Zot(t) pa ti pou


Exemple :
Je n'aurai pas été la-bas, dans les étoiles = Mo pa ti pou laba, dan bann zétwal.


Au conditionnel passé première forme:
J'aurais été = Mo ti pounn (pou'n)
Tu aurais été = To ti pounn (pou'n)
Il/Elle aurait été = Li ti pounn (pou'n)
Nous aurions été = Nou ti pounn (pou'n)
Vous auriez été = Ou ti pounn (pou'n)
Ils/Elles auraient été = Zot(t) ti pounn (pou'n)


Pounn = Pou'n = Pou inn

Exemple :
Auriez-vous été heureux de découvrir plus tôt ce paradis qui est l'île Maurice? = Ou ti pounn contan dékuver sa paradi lil Moris-là dépi lontan?

Maintenant je dois aller me reposer = Astèr mo bizin al répoz mwa.
Je dois maintenant aller au village = Astèr-là mo bizin al dan vilaz.


Vouloir = envi

Exemples :
Je veux acheter cette montre = Mo envi asté sa montt-là.
Je voudrais bien acheter ce bateau = Mo ti a envi asté sa bato-là.


Lor = Sur (le/ la/ les)

Exemple :
Toto to bizin vine lor chat... éna bon lambians = Toto, tu dois venir sur le t'chat... y a de la bonne ambiance

crapos = grenouille
morice = mauritius
zakos = guenon
bourik = dindon
kan mo gueter ; regarder
coster;s'approcher
amizer; samuser
   Nou : Nous

  TI zil: petite île

  Ki position?: Comment ca va?

  Ki news?: Quoi de neuf?

  Ki plan?: C'est quoi le programme?

  Ki pou cuit?: Quoi cuisiner?

  Konser : Concert

  lekzistans : existance

  Mars : Du verbe "Marser" marcher.

  Gajaks: Gâteaux apéritifs.

  Gran : Grand

  Anou mars ansam: Marchons ensemble.

  Anou : Allons; par exmple Anou ale "allons y"

  Ansam : Ensemble.

  Selebre : célébrer


éna lwin enkore pu allé ?
Comprenez : y en a loin encore pour y aller ?
Autrement dit : C’est encore loin ?

kan lot biss alé ?
Comprenez : Quand l’autre bus aller ?
Autrement dit : A quelle heure part le prochain bus ?

ale ziska la krwasé simé.
Comprenez : Allez jusqu’à la croisée chemins.
Autrement dit : Allez jusqu’au carrefour.

mo truve twa talère
Comprenez : Moi trouve toi tout à l’heure.
Autrement dit : A tout à l’heure.

Je crois constater l’absence des sons ’ch’ et ‘j’ en créole, qui sont respectivement remplacées par les sonorités ’ss’ et ‘z’.
Exemples : Bonzour, et le simé ou le marsé pour chemin et marché.

mer (274)

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #aura, #exemple, #nou, #pou, #pounn

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Le jardinier du Sultan vient de découvrir que l’un des pêchers de la plantation a donné naissance prématurément à un fruit particulièrement beau et quelque peu plus grand que nature ; le sultan, ayant été sollicité à venir admirer ce fruit, donna ses instructions à son jardinier de bien surveiller l’arbre et de lui présenter ce fruit une fois devenu mûr, et c’est ainsi que l’ouvrier veilla à cet arbre attentivement, jour et nuit, allant jusqu’à prendre ses repas sur place pour ne pas le perdre de vue.

Un jour il fut surpris par un aigle qui vint se percher sur l’arbre créant un grand fracas : la branche où pendait le fruit en fut cassée et la pêche tombée par terre !

Tout attristé par cet incident, le jardinier s’empressa de rapporter au Sultan ce fâcheux évènement, mais, à sa grande surprise, le Roi ne se montra pas contrarié et lui répondit :" ne t’en fais pas, cet aigle en aura pour son acte."

Quelques mois plus tard, le jardinier surprit une grosse couleuvre sur le même arbre en train de dévorer l’aigle, qui, peu à peu, fut entièrement englouti ; il alla sur le champ en informer le Sultan qui lui répondit sur le même ton :" cette couleuvre en aura pour son acte !"

Au cours de la même année, alors que notre jardinier est en pleine besogne, il se rendit compte qu’il vient de couper la tête de la couleuvre par un coup de pelle, alors que ce gros reptile était enfoui dans le sable ! Croyant avoir remporté exploit, il alla raconter son aventure au Sultan ; celui-ci lui répondit sobrement :" tu en auras pour ton acte !"

Cet évènement fut à peine oublié que les Gardes du Sultan préviennent un jour tous les ouvriers travaillant dans la plantation de devoir quitter les lieux, car le harem viendra se baigner dans la piscine ; c’est ainsi que, sitôt dit, sitôt fait : tout le monde déserta les lieux sauf notre jardinier qui n’a pas eu écho de ces instructions.

Alors qu’il prenait une paisible sieste dans l’ombre d’un arbre situé près de la piscine, il vit un groupe de femmes venir dans sa direction ! Sentant le danger et craignant pour sa vie, il grimpa dans l’arbre et se cacha sous les branches ; dans cette position, il put admirer un beau spectacle de femmes nues se baigner et s’amuser dans la piscine, quand tout à coup, ayant découvert son existence, ces femmes s’affolèrent, sortirent de l’eau en remettant en hâte leurs voiles et en laissant échapper des cris stridents ! Les gardes accourent, emportent le jardinier et l’enferment. La reine avisa le Sultan qui prononça sur le champ l’arrêt de mort à l’encontre du pauvre jardinier.

Le lendemain matin, jour d’exécution de la sentence, le bourreau conduisit le condamné vers l’échafaud et entreprit les préparatifs nécessaires à l’accomplissement de son œuvre : s’adressant au condamné : "quel est ton dernier vœu," ? Lui demanda t-il. "si vous le permettez, j’aimerais bien être reçu par le Sultan, j’aurais à lui dire juste un petit mot, répondit le jardinier".

En présence du roi, le jardinier se permit : "Sire, je suis condamné à mort malgré mon innocence, j’implore votre indulgence". Le Sultan ne voulut rien entendre ; alors au jardinier d’ajouter : "Sire, c’est bien votre majesté qui, un jour m’avait dit que l’aigle, ayant cassé le pêcher, en aura pour son acte, et que la couleuvre qui a dévoré l’aigle en aura pour son acte, et que, moi, en aurai aussi pour mon acte, pour avoir tué la couleuvre. " Sire, vous venez de me condamner à mort injustement, vous en aurez également pour votre acte !"

Ayant entendu ce discours, le Sultan s’empressa alors de libérer le jardinier, dans un sentiment de colère mitigée.

Rédigé par Syfax selon un conte de abdelaziz El Aroui 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #aura, #couleuvre, #jardinier, #jour, #sultan

Repost0