ali

Publié le 13 Septembre 2012

Il était une fois, dans un village lointain, une très belle fille qui s’appelait Hina.

Hina avait une très longue chevelure brillante, des lèvres roses, et une peau blanche et douce comme le coton. On pouvait facilement la reconnaître grâce à ses yeux pleins de vie aux longs cils noirs.

« Heureux, sera celui qui t’épouserait Hina » lui répète-t-on toujours. Cet heureux était bien sûr son cousin Ali.

Comme le voulait la tradition, une fille devrait épouser son cousin. Tous les deux, étaient très amoureux l’un de l’autre, et attendaient le jour de leur mariage impatiemment. Mais la vie ne nous offre pas le bonheur sans qu’elle nous prive d’autres choses.

Un jour, Hina et quelques filles du village étaient sorties à la forêt pour couper les bûches. Il faisait beau. Soudain, le ciel devint lourd, il fit noir et la pluie tomba. Hina s’est trouvée seule, toutes les filles s’étaient réfugiées dans un abri, car elles savaient que l’ogre n’était pas loin.

Malheureusement, la pauvre Hina était une proie facile pour lui. Malgré ses cris, ses coups et ses morsures, l’ogre l’avait emportée dans son château.

Les mauvaises nouvelles se répondent toujours très vite. Durant tous ces jours là, tout le village était en deuil ; pour eux, jamais ils ne rêveraient la belle Hina, non qu’elle soit morte mais juste qu’elle ne pourrait jamais ressortir du grand château.

L’ogre était une créature redoutable, et personne, je dis bien personne n’avait le courage de l’affronter. Cependant, l’amour est plus fort que tout, et Ali décida d’aller délivrer sa bien aimée.

« Mais mon fils, songe aux conséquences, qui sait on pourrait te perdre pour toujours » Disait l’un.

« Renonce à cette idée absurde Ali, Hina est déjà dans les cieux et si tu y pars, tu vas la rejoindre là haut » lui déclara l’autre.

« Non, il n’en est pas question, Hina est encore vivante, mon cœur me le dit, et si je devrais sacrifier ma vie pour la revoir, je n’hésiterais pas une seconde, je l’aime !! Hina est mon âme et depuis son enlèvement ma vie n’a plus de sens ».

Et ainsi, Ali avait pris le chemin des sept dunes où vivait l’ogre. Arrivé devant la blanche, il cria : « Oh blanche dune, pourquoi tu es si blanche ? » et la dune lui répondit : « c’est normal que je sois si blanche, car la belle Hina est passée par là » Après une longue distance, Ali arriva devant la dune bleue, et lui demanda : « Oh dune bleue, pourquoi tu es si bleue ? » et la dune bleue lui répondit : « Puisque la belle Hina est passée par là » Et ainsi de suite jusqu’à ce qu’il soit arrivé devant la septième dune, la rouge. Il lui demanda : « Oh dune rouge pourquoi tu es si rouge ? » et la dune lui répondit : « c’est normal que je sois si rouge, car Lalla Hina est en moi ».

Pendant tout ce temps, Hina était la servante du dégoûtant ogre. Toute la journée elle s’occupait des tâches ménagères. Le soir, elle tissait la laine en compagnie d’une poule, sa seule amie. Quand Ali était enfin arrivé au château, il avait demandé un verre d’eau à la poule qui picorait ça et là. Dès qu’il avait fini de boire, il mit sa bague de fiançailles dans le verre et demanda à la poule de le rapporter à sa maîtresse. Ce qui était fait. Hina, pour lui répondre, avait enroulé sa bague aussi dans la laine qu’elle tissait, et avait demandé à la poule de la remettre au visiteur. Le message était bien reçu.

La nuit, à l’arrivée de l’ogre, Hina avait laissé la porte quasi-fermée pour que son amour puisse entrer. Ali s’est glissé sans faire de bruit et parvint à délivrer sa bien-aimée. Mais à peine furent-ils sortis que tous les ustensiles de la cuisine donnèrent l’alerte à l’ogre afin qu’il se réveille de son profond sommeil. Pour les calmer, Hina avait jeté du sel sur eux et pourtant l’ogre se réveilla.

A ce moment là, les fugitifs étaient déjà en route, toutefois, la créature était plus rapide. Et ils se sont affrontés. Ali était très courageux, il combattait avec acharnement. Hina aussi l’avait aidé, sachant bien que l’ogre ne supportait pas le sel, elle lui en avait jeté sur les yeux, tandis qu’Ali le transperçait de son glaive.

Enfin, le cauchemar était fini, et les deux amoureux sont rentrés chez eux. Une fois arrivés au village, les fêtes ne se sont pas arrêtées. Elles avaient duré sept jours et sept nuits. Et sans attendre plus, les deux amoureux avaient célébré leur mariage. Ils vécurent heureux et eurent beaucoup d’enfants.



 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #ali, #bien, #dune, #hina, #l’ogre

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

{Le terme de "kul" désigne un statut situé à mi-chemin entre le sujet et l'esclave. Dans l'Islam, les hommes sont censés être les kuls d'Allah.}

Au temps où l'Egypte était encore une province de l'Empire Ottoman, la région était gouvernée par un vice-roi. L'un des plus célèbres à occuper ce poste fut Mehmet Ali Pacha, qui organisait souvent de grands défilés pour proclamer sa force et son opulence à la face de toute la population.

Un jour, un Bektaşi assista à l'une de ces processions. Il vit passer Mehmet Ali Pacha, entouré par ses gens tous somptueusement parés, et il compara sa tenue miteuse à la leur. On le vit alors lever les bras au ciel et interpeller Allah en ces termes :

- Regarde, regarde comment sont habillés les kuls de Mehmet Ali Pacha et comment sont habillés les tiens !...



Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #ali, #kul, #mehmet, #pacha, #vit

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

L’épisode français a sapé l’influence ottomane sur l’Egypte et encouragé une nouvelle génération d’Egyptiens à chercher le changement. Du chaos consécutif eu retrait des forces françaises émerge un nouveau souverain, un officier d’origine gréco-albanaise nommé Méhémet Ali. Avec le soutien de l’armée, il se proclame Pacha d’Egypte. En théorie, il reconnaît le Sultan de Constantinople comme son chef suprême. En pratique, il contrôle l’Egypte en chef indépendant pendant les quatre décennies qui suivent, eu au cours desquelles il impose un programme de modernisation visant à sortir le pays de l’ère du Moyen Age. L’Egypte ne doit plus être une partie oubliée de l’empire, et les successeurs de Méhémet Ali règnent sous le titre de califes, se refusant à être les vassaux de l’Empire ottoman.


MEHEMET ALI

Né dans le port grec de Kavala (qui, comme l’Egypte, fait alors partie de l’Empire ottoman), Méhémet (ou Mohammed) Ali arrive en Egypte comme officier de l’armée turque. En 1811 il met un terme au pouvoir des mamelouks en massacrant leurs dirigeants. De 1813 à 1818 son fils, Ibrahim, mène campagne contre les fanatiques Wahabites d’Arabie, reprenant les cités saintes de Médine et La Mecque pour le sultan. Méhémet demande alors à Ibrahim de lever une armée pour anéantir les rebelles grecs au nom du sultan ottoman. Après la guerre ; Méhémet exige davantage d’indépendance du sultan. Son vœu étant refusé, il se révolte, chassant les troupes turques de Palestine et de Syrie, et prenant le contrôle de vastes parties de la Turquie. Ce succès fulgurant est trop menaçant pour les grandes puissances européennes, qui le forcent à renoncer à ses conquêtes. Il abdique en 1848 et meurt en 1849.

llllllllllllllllllllllllllllllllllll.gif

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #ali, #l’egypte, #mehemet, #ottoman, #sultan

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Japonais : (koko, soko, asoko)

Espagnol : aquí, ahí, allí.

Italien : qui, lì, laggiù

Korean : (sôgi) , (kôgi) , (jôgi) (encore plus loin) >>>? (ôdi ?)

Chenese : (zher4) or zhe4li3 , nar4 or na4li3 >>>?or? (nar3, na3li3)

Vietnamese : đây (doey) , đó (do), kia >>> đâu ?

en breton : amañ, aze, ahont

en danois : her, der, derhenne (ou derhen s'il y a l'idée de mouvement)

en hongrois: ici / là = itt / ott (ou avec mouvement "vers ici / vers là": ide / oda)

Portuguese: aqui, aí, ali - pronunciation: [akí, aí, alí].

Finnois: ici: täällä/tässä + täältä (provenance), tänne (mouvement) là: tuolla/tuossa + tuolta (provenance), tuonne (mouvement) là-bas: siellä + sieltä (provenance), sinne (mouvement)

en italien ici : qui [kui], qua [kua] là: la, di la là-bas: là giù ou laggiù Dans le sens : ici / là / là-bas

En Basque : hemen / hor / han

En Allemand : hier / dort En Hébreu : פה (po) / שם (sham)

En Arabe : هُنَا (hunâ) / هُنَاكَ (hunâka)

en russe : здесь / там (ou сюда / туда si c'est avec un mouvement)

portugais ici = aqui là = aí là-bas = acolá, alí

polonais ici : tu/tutaj là / là-bas : tam / tam dalej ( distance )

tchèque : ici = tady / tu là/là-bas = tam

slovaque ici = tu là/là-bas = tam

En Silesien: - ici - tukej - la, la-bas – tam

En breton morbihannais: Est: aman, azé, anont Ouest: aman/barhama, anse/anzen, tu-ze(n)

En irlandais: anseo, ansin, ansiúd/thall

En gaélique d'Ecosse: an-seo, an-sin, an-siud

Quechua de Cuzco (Pérou) : ici : kay là : chay là-bas : haqay ou waq

En grec: Ici = εδώ = édo Là = εκεί= éki Là bas =εκεί πέρα= éki pèra Hindi ici ( inga ) là bas ( anga) le "a" final prononçé comme le "u" dans le mot anglais "cut" (yahaa(n)) ( vahaa(n))

En anglais: ici = here là = there là-bas = over there e

en portugais brésilien: ici --- aqui là --- aí là-bas – ali

Afrikaans: ici = hier / hierheen là = daar

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #ali, #aqui, #bas, #mouvement, #tam

Repost0