Publié le 13 Septembre 2012

Finnois: sana

 

 

 

Estonien: sõna

 

 

 

Polonais: słowo

 

 

 

Russe: слово

 

 

 

Suédois: ord

 

 

 

Anglais : word

 

 

 

Espagnol : palabra

 

 

 

Portugais : palavra

 

 

 

Quechua d'Argentine : simi

 

Quechua de Bolivie et Pérou (QII) : simi, rimay, palawra (ou palabra)

 

 

 

Guaraní : ñe'ë

 

 

 

Aymara : aru

 

 

 

Danish / Norwegian / Swedish: ord

 

 

 

Icelandic: orð

 

 

 

Romanian: cuvânt

 

 

 

Portuguese: palavra

 

 

 

Latvian: vârds

 

 

 

Modern Greek: λέξη

 

 

 

Hungarian: szó

 

 

 

Same (lapon): sátni

 

 

 

En Basque : hitz

 

 

 

En Tchèque : slovo

 

 

 

En Vietnamien : từ

 

 

 

En Chinois : (ci2) / (zi4) si l'on considère le caractère écrit

 

 

 

En Japonais : (kotoba)

 

 

 

en croate: riječ

 

 

 

En espéranto : vorto

 

 

 

albanais: fjalë.

 

 

 

turc : söz

 

 

 

tchèque / slovaque : slovo

 

 

 

arabe : prononcé alqoul

 

 

 

en hindi: shabd ou

 

 

 

en penjabi: shabd

 

 

 

en kannada: shabda:

 

 

 

en tamoul vaarthaï , moji , sol , padam , vaakeu

 

 

 

En italien :  Parola

 

 

 

En tchèque : slovo

 

 

 

En néerlandais : woord

 

 

 

çabdaH (shabdaH)* pour le sanscrit

 

 

 

çabda (shabda) pour le marathi

 

 

 

En latin : verbum, i

 

 

 

En grec ancien :

 

η λέξις

 

τό ρημα

 

το ονομα

 

η γλοττα

 


En schwyzertütsch : d Woort

 

 

 

En grec moderne : λογος (logos)

 

 

 

en breton : ger

 

 

 

Focal en Irlandais

 

 

 

Facal en Gaélique Ecossais

 

 

 

Gair en Gallois

 

 

---


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #ord, #palawra, #shabd, #slowo, #tcheque

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

En italien

Carte géographique = Mappa, cartina, carta geografica, cartina geografica...

Carte postale = Cartolina

Cartes à jouer = Carte da gioco (c'est ce qui me vient en tête)

Carte (en informatique) = Card

 

ESPAGNOL:

carte postale: la postal

carte routière: el mapa

carte de crédit: la tarjeta

la lettre (que l'on envoit à qqn) : la carta

Dans l'ordre: carte (postale), carte (genre planisphère ou carte routière), carte (à jouer)

 

Finnois: postikortti, kartta, pelikortti

 

Estonien: postkaart, kaart, mängukaart

 

Suédois: postkort/vykort, karta, spelkort

 

Polonais: karta pocztowa / pocztówka, mapa, karta (do gry)

 

Russe: открытка, карта, (игральная) картa

 

en portugais, un mot pour chaque chose

Carte (postale) = o postal

Carte (genre planisphère ou carte routière) = o mapa (mot masculin malgré le a final)

Carte (à jouer) = a carta

 

en grec:

καρτ ποσταλ =cart postal et oui ilsont pris le mot français!!

χάρτης = chartis = carte routiere...

χαρτιά (toujours au pluriel) = chartia= cartes à jouer

 

Pour l'albanais, je n'ai que carte postale et jeu de cartes :

Carte postale : kartolinë

Jeu de cartes : kartëloje

 

En hongrois dans l'ordre

(képes)lap: utilise lap "feuille" (de papier ou d'un arbre), et képes "avec une image" donc c'est une "feuille à image"

térkép: tér "espace" + kép "image" = image de l'espace

(játék)kártya: le mot international, utilisé aussi en général pour les autres "cartes"

 

En latin

Carte (postale) : inconnue des Romains. On pourrait gloser par "cursi publici imago" (image de la poste)

Carte (genre planisphère ou carte routière) : tabula (orbis terrarum)

Carte (à jouer) : lusoriae chartulae (c'est le mot que donne le dico français-latin - littéralement "petites cartes d'amusement" - en réalité les cartes à jouer étaient aussi inconnues des Romains).

 

En espéranto

Carte (postale) : posxtkarto

Carte (genre planisphère ou carte routière) : mapo

Carte (à jouer) : ludkarto

 

En Basque :

i) carte à jouer : karta

ii) carte (des vins) : karta

iii) carte (routière) : mapa

iv) carte (de crédit) : tarjeta

v) carte postale : postal

vi) carte d'identité : nortasun-agiri

 

En Chinois :

i) carte à jouer : (zhi3 pai2)

ii) carte de visite : (ming2 pian4)

iii) carte d'identité : (shen1 fen4 zheng4)

iv) carte (routière) : (di4 tu2)

v) carte (restaurant) : (cai4 dan1)


---


 

 


Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #carte, #imago, #jouer, #postal, #routiere

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

En italien

Carte géographique = Mappa, cartina, carta geografica, cartina geografica...

Carte postale = Cartolina

Cartes à jouer = Carte da gioco (c'est ce qui me vient en tête)

Carte (en informatique) = Card

 

ESPAGNOL:

carte postale: la postal

carte routière: el mapa

carte de crédit: la tarjeta

la lettre (que l'on envoit à qqn) : la carta

Dans l'ordre: carte (postale), carte (genre planisphère ou carte routière), carte (à jouer)

 

Finnois: postikortti, kartta, pelikortti

 

Estonien: postkaart, kaart, mängukaart

 

Suédois: postkort/vykort, karta, spelkort

 

Polonais: karta pocztowa / pocztówka, mapa, karta (do gry)

 

Russe: открытка, карта, (игральная) картa

 

en portugais, un mot pour chaque chose

Carte (postale) = o postal

Carte (genre planisphère ou carte routière) = o mapa (mot masculin malgré le a final)

Carte (à jouer) = a carta

 

en grec:

καρτ ποσταλ =cart postal et oui ilsont pris le mot français!!

χάρτης = chartis = carte routiere...

χαρτιά (toujours au pluriel) = chartia= cartes à jouer

 

Pour l'albanais, je n'ai que carte postale et jeu de cartes :

Carte postale : kartolinë

Jeu de cartes : kartëloje

 

En hongrois dans l'ordre

(képes)lap: utilise lap "feuille" (de papier ou d'un arbre), et képes "avec une image" donc c'est une "feuille à image"

térkép: tér "espace" + kép "image" = image de l'espace

(játék)kártya: le mot international, utilisé aussi en général pour les autres "cartes"

 

En latin

Carte (postale) : inconnue des Romains. On pourrait gloser par "cursi publici imago" (image de la poste)

Carte (genre planisphère ou carte routière) : tabula (orbis terrarum)

Carte (à jouer) : lusoriae chartulae (c'est le mot que donne le dico français-latin - littéralement "petites cartes d'amusement" - en réalité les cartes à jouer étaient aussi inconnues des Romains).

 

En espéranto

Carte (postale) : posxtkarto

Carte (genre planisphère ou carte routière) : mapo

Carte (à jouer) : ludkarto

 

En Basque :

i) carte à jouer : karta

ii) carte (des vins) : karta

iii) carte (routière) : mapa

iv) carte (de crédit) : tarjeta

v) carte postale : postal

vi) carte d'identité : nortasun-agiri

 

En Chinois :

i) carte à jouer : (zhi3 pai2)

ii) carte de visite : (ming2 pian4)

iii) carte d'identité : (shen1 fen4 zheng4)

iv) carte (routière) : (di4 tu2)

v) carte (restaurant) : (cai4 dan1)


---


 

 


Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #carte, #imago, #jouer, #postal, #routiere

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

En italien

Carte géographique = Mappa, cartina, carta geografica, cartina geografica...

Carte postale = Cartolina

Cartes à jouer = Carte da gioco (c'est ce qui me vient en tête)

Carte (en informatique) = Card

 

ESPAGNOL:

carte postale: la postal

carte routière: el mapa

carte de crédit: la tarjeta

la lettre (que l'on envoit à qqn) : la carta

Dans l'ordre: carte (postale), carte (genre planisphère ou carte routière), carte (à jouer)

 

Finnois: postikortti, kartta, pelikortti

 

Estonien: postkaart, kaart, mängukaart

 

Suédois: postkort/vykort, karta, spelkort

 

Polonais: karta pocztowa / pocztówka, mapa, karta (do gry)

 

Russe: открытка, карта, (игральная) картa

 

en portugais, un mot pour chaque chose

Carte (postale) = o postal

Carte (genre planisphère ou carte routière) = o mapa (mot masculin malgré le a final)

Carte (à jouer) = a carta

 

en grec:

καρτ ποσταλ =cart postal et oui ilsont pris le mot français!!

χάρτης = chartis = carte routiere...

χαρτιά (toujours au pluriel) = chartia= cartes à jouer

 

Pour l'albanais, je n'ai que carte postale et jeu de cartes :

Carte postale : kartolinë

Jeu de cartes : kartëloje

 

En hongrois dans l'ordre

(képes)lap: utilise lap "feuille" (de papier ou d'un arbre), et képes "avec une image" donc c'est une "feuille à image"

térkép: tér "espace" + kép "image" = image de l'espace

(játék)kártya: le mot international, utilisé aussi en général pour les autres "cartes"

 

En latin

Carte (postale) : inconnue des Romains. On pourrait gloser par "cursi publici imago" (image de la poste)

Carte (genre planisphère ou carte routière) : tabula (orbis terrarum)

Carte (à jouer) : lusoriae chartulae (c'est le mot que donne le dico français-latin - littéralement "petites cartes d'amusement" - en réalité les cartes à jouer étaient aussi inconnues des Romains).

 

En espéranto

Carte (postale) : posxtkarto

Carte (genre planisphère ou carte routière) : mapo

Carte (à jouer) : ludkarto

 

En Basque :

i) carte à jouer : karta

ii) carte (des vins) : karta

iii) carte (routière) : mapa

iv) carte (de crédit) : tarjeta

v) carte postale : postal

vi) carte d'identité : nortasun-agiri

 

En Chinois :

i) carte à jouer : (zhi3 pai2)

ii) carte de visite : (ming2 pian4)

iii) carte d'identité : (shen1 fen4 zheng4)

iv) carte (routière) : (di4 tu2)

v) carte (restaurant) : (cai4 dan1)


---


 

 


Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #carte, #imago, #jouer, #postal, #routiere

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

ESPAÑOL: nueve mil novecientos noventa y nueve

 

GALEGO: nove mil novecentos noventa e nove

 

ENGLISH: nine thousand nine hundred and ninety nine

 

ESPERANTO: Nawmil nawcent nawdek naw

 

VOLAPÜK: zülmil zültum zülsezül

 

Swedish: niotusenniohundranittionio

 

Portuguese: nove mil novecentos noventa e nove.

 

Romanian: nouă mii nouă sute nouăzeci şi nouă.

 

Hungarian: kilencezer kilencszaz kilencven kilenc.

 

Finnish: yhdeksäntuhatta yhdeksänsataa yhdeksänkymmentä yhdeksän

 

Breton : nao vil nao c'hant naonteg ha pevar ugent

 

Danish : nitusindnihundredeognioghalvfems or ni tusind ni hundrede og ni og halvfems

 

italien: novemilanovecentonovantanove

 

en hongrois aussi, ci-dessus c'est juste mais la bonne orthographe c'est tout accroché avec les mille séparés par un trait d'union: kilencezer-kilencszázkilencvenkilenc

 

Japanese : (kyûsenkyûhyakukyûjûkyû)

 

ALLEMAND :

neuntausendneunhundertneunundneunzig

 

en russe :

девять тысачи девятьсот девяносто девять (devyat tisyachi devyat sot devyanosto devyat)

 

ukrainien, je pense que c'est :

дев'ять тисачі дев'ятьсот дев'яносто дев'ять

 

Polonais: dziewięć tysięcy dziewięćset dziewięćdziesiąt dziewięć

 

Français : neuf mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf

 

Same (lapon): ovcciduhátovccičuođiovccilogiovcci

 

Albanais : nëntë mijë nëntëqind(e) nëntëdhjetë e nëntë

 

Estonien: üheksa tuhat üheksasada üheksakümmend üheksa

 

En Basque : bederatzi mila bederatzi ehun laurogeita hemeretzi

 

En Vietnamien : chín nghìn chín trăm chín mươi chín

 

En Chinois : (jiu3qian1 jiu3bai3 jiu3shi jiu3)

 

croate: devet tisuća devetsto devedeset devet

 

Quechua de cuzco : isqun waranqa isqun pachak isqun chunka isquniyuq

 

Grec : Εννιά (ou εννέα) χιλιάδες εννιακόσια ενενήντα εννιά

 

---


Image hébergée par Casimages.com : votre hébergeur d images simple et gratuit





Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #chin, #isqun, #mil, #nove, #дев

Repost0