vite

Publié le 13 Septembre 2012

Rédigé par orange8454

Publié dans #calculer, #calculette, #vite

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

JE T'AIME MON AMOUR
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI
RENTRE VITE
TU ME MANQUES
FAIS ATTENTION A TOI

 

tcheque :
miluji te lasko moje [milouyi tié lassko moyé]
a jsem stastny/stastna kdyz jsi vedle me [a y-ssem schtiastni/schtiastna gdisch y-ssi védlé myé]
vrat se brzo [vrati sé beurzo]
chybis mi [khibisch mi]
davej na sebe pozor [daaveille na sébé pozor]

slovaque :
lubim ta laska moja [lyubim tia laska moya]
a som stastny/stastna ked si vedla mna [a ssom schtiastni/schtiastna kedi si védla meugnia]
vrat sa rychlo [vrati sa rikhlo]
chybas mi [khybasch mi]
davaj na seba pozor [davaille na séba pozor]

roumain :
te iubesc, dragostea mea [té ioubesk dragostéa méa]
si sint fericit/fericita cand iesti langa mine [schi seunt féritchit/féritchiteu keund iéschti leungheu miné]
intoarce-te repede [euntoartché-té répédé]
imi lipsesti [eumi lipsséschiti]
ai grija de tine

 

Breton du Morbihan
M'ho kara, ma c'harantez
ha laouen 'vesan pa veset e-tal din
dàet en-dro fonnapl
hiraezh 'meus deoc'h
bezet fur

Irlandais
Tá grá agam duit, a stór,
agus tá mé sona agus tú le mo thaobh
pill chugam go gasta
is mór a chronaím thú
bí slán

Gaélique d'Ecosse
tha gaol agam ort, a rùin
agus tha mi sunndach 's tu ri mo thaobh
till thugam gu luath
's fhada leam bhuam thu
bì slàn

 

hongrois: [ò = o très ouvert, début des mots accentué]

szeretlek szerelmem [sèrètlèk sèrèlmèm]
és boldog vagyok, ha mellettem vagy [ééch boldog vòdyok hò mèl-lètt-tèm vòdye]
gyere vissza hamar! [dyèrè viss-sò hòmòr]
hiányzol [hi-aagne-zol]
vigyázz magadra! [vidyaaz mògòdrò]

 

EN CATALAN :
JE T'AIME MON AMOUR = t'estimo amor
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI = i estic feliç quan estàs a prop de mi

ou i estic feliç quan estàs al meu costat
RENTRE VITE = torna de pressa
TU ME MANQUES = et trobo a faltar
FAIS ATTENTION A TOI = cuida't

 

En turc.
* Aşkım, seni seviyorum. [Ashkeum, séni séviyoroum] = Mon amour, je t'aime.
* Benimle kaldığın zaman, multuyum. [Bénimlé kaldeuun zaman, moultouyoum] = Quand tu demeures près de moi, je suis heureux(se).
* Çabuk dön. [Tchabouk deun] = Reviens vite.
* Seni özledim. [Séni euzlédim] = Tu me manques.
* Dikkat et! [Dikkat et] = Fais attention (à toi).

 

En danois :
Jeg elsker dig min skat.
Og jeg er glad, når du er ved mig
Kom snart tilbage
Jeg savner dig
Ha' det godt

 

En Basque
JE T'AIME MON AMOUR = MAite zaitut nire Maitea
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI = eta nire ondoan zaudenean zoriontsua nago
RENTRE VITE = laster itzuli
TU ME MANQUES = zure falta sentitzen dut
FAIS ATTENTION A TOI = Ondo zaindu

 

En allemand:
JE T'AIME MON AMOUR = Ich liebe dich, mein Liebling ou : mein Herzchen,
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI : Ich bin glücklich, wenn du bei mir bist,
RENTRE VITE = Komme schnell zurück ou: nach Hause,
TU ME MANQUES = Du fehlst mir,
FAIS ATTENTION A TOI = Pass auf dich auf.

 

En italien:
JE T'AIME MON AMOUR ti amo amore mio
ET JE SUIS HEUREUX(SE) e sono felice [félitché]
QUAND TU ES PRES DE MOI quando sei vicino a me [kouanndo ...vitchino]
RENTRE VITE ritorni presto
TU ME MANQUES mi manchi [mannki]
FAIS ATTENTION A TOI mi raccomando a te

 

En Finnois
JE T'AIME MON AMOUR = Rakastan sinua, kulta.
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI : Olen onnellinen, kun olet lähelläni.
RENTRE VITE = Tule pian takaisin.
TU ME MANQUES = Minulla on ikävä sinua. / Kaipaan sinua.
FAIS ATTENTION A TOI = Pidä huolta itsestäsi.

 

En esperanto:
Mi amas vin, karul(in)o
Kaj mi feliĉas kiam vi proksimas min
revenu rapide
vi mankas al mi
atentu pri vi

 

EN grec

JE T'AIME MON AMOUR σε αγαπώ μωρο μου [sè aGHapo moro mou]
ET JE SUIS HEUREUX(SE)
και είμαι ευτυχισμένος(η)[kè imè èftiçHizmènos(i)]
QUAND TU ES PRES DE MOI
όταν είσαι κοντά μου [otann isè konnda mou]
RENTRE VITE
να γυρίσεις γρήγορα [na yirisis GHriGHora]
TU ME MANQUES
μου λείπεις mou lipis
FAIS ATTENTION A TOI
να προσέχεις [na prosecheis]

 

En Espagnol (Mexique):
Te quiero, mi amor
Y estoy feliz cuando estas junto a mi
Regresa pronto
Te extraño
Cuidate

 

En thaï (phonétique francophone) :
Phom rak Khoun tirak
Léo Phom ditchaï wéla you klaï khoun
kapban réo

 

En Gallois:
JE T'AIME MON AMOUR - Rydw i'n dy garu di fy nghariad
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI - A rydw i'n teimlo'n hapus bob tro rwyt ti'n fy ymyl
RENTRE VITE - Dere'n ôl yn fuan
TU ME MANQUES - Rydw i'n gweld dy eisiau di
FAIS ATTENTION A TOI - Bydd yn ofalus (pas sûre pour cette traduction)

 

En portugais

je t'aime mon amour = amo-te meu amor
et je suis heureux quand tu es près de moi = e sou feliz quando estás ao pé de mim
rentre vite = volta depressa
tu me manques = tenho saudades tuas
fais -attention à toi = porta-te bem / cuida de ti

 

En anglais

I love you my dear (i love you my love c'est moche)
I'm happy when your near me (or i'm happy when you're beside me)
Come back quick because i miss you
Take care of yourself

En Islandais :

Ég elska þig ástin mín
Ég er ánægður þegar þú ert nálægt mér
Komdu fljótt aftur því ég sakna þín
Gangi þér sem allra best

 

En polonais:
JE T'AIME MON AMOUR - kocham cię moja miłości
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI - jestem szczęśliw-y/-a kiedy jesteś blisko mnie
RENTRE VITE - wracaj szybko
TU ME MANQUES - tęsknię za tobą
FAIS ATTENTION A TOI - uważaj na siebie

 

En Arabe:
Ana Ahebbak ya habibi , w ana akoun saeeda jedan endama takoun ma'e .. erja' besur'a .. ana mushtaqa lak .. entabeh lenafsak

انا احبك يا حبيبي , وانا اكون سعيدة جدا عندما تكون معي .
ارجع بسرعة , انا مشتاقة لك
انتبه لنفسك

 

En russe:
Я люблю тебя моя дорогая /мой дорогой (mon amour c'est любовь моя, mais un peu moche comme en anglais)
И я счастлив/а когда ты рядом
Я скучаю по тебе / я соскучился по тебе
Береги себя

 

En romain
Kamav tut piromno/i muro ("o" pour le garcon, "i" pour la fille)
thaj baxt sem kana pašalaves ma
so majsug inasavav
džav čučo
trobuj tut
daraves tumen

 

En japonais...
あなたは私の愛しい人、だから好きです。(anata wa watashi no itoshii hito, dakara suki desu)
私のそばにいれば、幸せです。(watashi no soba ni ireba, shiawase desu)
早く返ってください。 (hayaku kaette kudasai)
いなくてなら、寂しい。 (inakute nara, samishii)
お気を付けて。 (oki o tsukete)

 

En Espéranto:
Mi amas vin mia amul(in)o
Kaj mi estas ĝoja tiam vi estas ĉe mi.
Rapide revenu.
Mi enuas de ti. (Je m'ennuie de toi)
Atentu pri vi.


Prononciation:
Mi a-mass vinne mi-a amo.
Kaille mi estass djo-ya ti-amm vi estas tchê mi.
Rapidê rrê-vê-nou.
Mi e-nou-ass de ti.
Attenn-tu prri vi.

 

En néerlandais
je t'aime mon amour = ik houd van je, mijn liefde/mijn lief
et je suis heureux(se) quand tu es pres de moi = en ik ben blij wanneer jij bij mij bent
rentre vite = kom snel terug
tu me manques = ik mis je
fais attention a toi = pas op jezelf

 

En wallon de Liège
Dji v's inme, mi binamèye
È dji so-st-awoureûs cwand v's èstez ad'lè mi
Riv'nez bin vite
Vos m' måquez
Prindez astème a vos

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #aime, #amour, #attention, #toi, #vite

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

JE T'AIME MON AMOUR
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI
RENTRE VITE
TU ME MANQUES
FAIS ATTENTION A TOI

 

tcheque :
miluji te lasko moje [milouyi tié lassko moyé]
a jsem stastny/stastna kdyz jsi vedle me [a y-ssem schtiastni/schtiastna gdisch y-ssi védlé myé]
vrat se brzo [vrati sé beurzo]
chybis mi [khibisch mi]
davej na sebe pozor [daaveille na sébé pozor]

slovaque :
lubim ta laska moja [lyubim tia laska moya]
a som stastny/stastna ked si vedla mna [a ssom schtiastni/schtiastna kedi si védla meugnia]
vrat sa rychlo [vrati sa rikhlo]
chybas mi [khybasch mi]
davaj na seba pozor [davaille na séba pozor]

roumain :
te iubesc, dragostea mea [té ioubesk dragostéa méa]
si sint fericit/fericita cand iesti langa mine [schi seunt féritchit/féritchiteu keund iéschti leungheu miné]
intoarce-te repede [euntoartché-té répédé]
imi lipsesti [eumi lipsséschiti]
ai grija de tine

 

Breton du Morbihan
M'ho kara, ma c'harantez
ha laouen 'vesan pa veset e-tal din
dàet en-dro fonnapl
hiraezh 'meus deoc'h
bezet fur

Irlandais
Tá grá agam duit, a stór,
agus tá mé sona agus tú le mo thaobh
pill chugam go gasta
is mór a chronaím thú
bí slán

Gaélique d'Ecosse
tha gaol agam ort, a rùin
agus tha mi sunndach 's tu ri mo thaobh
till thugam gu luath
's fhada leam bhuam thu
bì slàn

 

hongrois: [ò = o très ouvert, début des mots accentué]

szeretlek szerelmem [sèrètlèk sèrèlmèm]
és boldog vagyok, ha mellettem vagy [ééch boldog vòdyok hò mèl-lètt-tèm vòdye]
gyere vissza hamar! [dyèrè viss-sò hòmòr]
hiányzol [hi-aagne-zol]
vigyázz magadra! [vidyaaz mògòdrò]

 

EN CATALAN :
JE T'AIME MON AMOUR = t'estimo amor
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI = i estic feliç quan estàs a prop de mi

ou i estic feliç quan estàs al meu costat
RENTRE VITE = torna de pressa
TU ME MANQUES = et trobo a faltar
FAIS ATTENTION A TOI = cuida't

 

En turc.
* Aşkım, seni seviyorum. [Ashkeum, séni séviyoroum] = Mon amour, je t'aime.
* Benimle kaldığın zaman, multuyum. [Bénimlé kaldeuun zaman, moultouyoum] = Quand tu demeures près de moi, je suis heureux(se).
* Çabuk dön. [Tchabouk deun] = Reviens vite.
* Seni özledim. [Séni euzlédim] = Tu me manques.
* Dikkat et! [Dikkat et] = Fais attention (à toi).

 

En danois :
Jeg elsker dig min skat.
Og jeg er glad, når du er ved mig
Kom snart tilbage
Jeg savner dig
Ha' det godt

 

En Basque
JE T'AIME MON AMOUR = MAite zaitut nire Maitea
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI = eta nire ondoan zaudenean zoriontsua nago
RENTRE VITE = laster itzuli
TU ME MANQUES = zure falta sentitzen dut
FAIS ATTENTION A TOI = Ondo zaindu

 

En allemand:
JE T'AIME MON AMOUR = Ich liebe dich, mein Liebling ou : mein Herzchen,
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI : Ich bin glücklich, wenn du bei mir bist,
RENTRE VITE = Komme schnell zurück ou: nach Hause,
TU ME MANQUES = Du fehlst mir,
FAIS ATTENTION A TOI = Pass auf dich auf.

 

En italien:
JE T'AIME MON AMOUR ti amo amore mio
ET JE SUIS HEUREUX(SE) e sono felice [félitché]
QUAND TU ES PRES DE MOI quando sei vicino a me [kouanndo ...vitchino]
RENTRE VITE ritorni presto
TU ME MANQUES mi manchi [mannki]
FAIS ATTENTION A TOI mi raccomando a te

 

En Finnois
JE T'AIME MON AMOUR = Rakastan sinua, kulta.
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI : Olen onnellinen, kun olet lähelläni.
RENTRE VITE = Tule pian takaisin.
TU ME MANQUES = Minulla on ikävä sinua. / Kaipaan sinua.
FAIS ATTENTION A TOI = Pidä huolta itsestäsi.

 

En esperanto:
Mi amas vin, karul(in)o
Kaj mi feliĉas kiam vi proksimas min
revenu rapide
vi mankas al mi
atentu pri vi

 

EN grec

JE T'AIME MON AMOUR σε αγαπώ μωρο μου [sè aGHapo moro mou]
ET JE SUIS HEUREUX(SE)
και είμαι ευτυχισμένος(η)[kè imè èftiçHizmènos(i)]
QUAND TU ES PRES DE MOI
όταν είσαι κοντά μου [otann isè konnda mou]
RENTRE VITE
να γυρίσεις γρήγορα [na yirisis GHriGHora]
TU ME MANQUES
μου λείπεις mou lipis
FAIS ATTENTION A TOI
να προσέχεις [na prosecheis]

 

En Espagnol (Mexique):
Te quiero, mi amor
Y estoy feliz cuando estas junto a mi
Regresa pronto
Te extraño
Cuidate

 

En thaï (phonétique francophone) :
Phom rak Khoun tirak
Léo Phom ditchaï wéla you klaï khoun
kapban réo

 

En Gallois:
JE T'AIME MON AMOUR - Rydw i'n dy garu di fy nghariad
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI - A rydw i'n teimlo'n hapus bob tro rwyt ti'n fy ymyl
RENTRE VITE - Dere'n ôl yn fuan
TU ME MANQUES - Rydw i'n gweld dy eisiau di
FAIS ATTENTION A TOI - Bydd yn ofalus (pas sûre pour cette traduction)

 

En portugais

je t'aime mon amour = amo-te meu amor
et je suis heureux quand tu es près de moi = e sou feliz quando estás ao pé de mim
rentre vite = volta depressa
tu me manques = tenho saudades tuas
fais -attention à toi = porta-te bem / cuida de ti

 

En anglais

I love you my dear (i love you my love c'est moche)
I'm happy when your near me (or i'm happy when you're beside me)
Come back quick because i miss you
Take care of yourself

En Islandais :

Ég elska þig ástin mín
Ég er ánægður þegar þú ert nálægt mér
Komdu fljótt aftur því ég sakna þín
Gangi þér sem allra best

 

En polonais:
JE T'AIME MON AMOUR - kocham cię moja miłości
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI - jestem szczęśliw-y/-a kiedy jesteś blisko mnie
RENTRE VITE - wracaj szybko
TU ME MANQUES - tęsknię za tobą
FAIS ATTENTION A TOI - uważaj na siebie

 

En Arabe:
Ana Ahebbak ya habibi , w ana akoun saeeda jedan endama takoun ma'e .. erja' besur'a .. ana mushtaqa lak .. entabeh lenafsak

انا احبك يا حبيبي , وانا اكون سعيدة جدا عندما تكون معي .
ارجع بسرعة , انا مشتاقة لك
انتبه لنفسك

 

En russe:
Я люблю тебя моя дорогая /мой дорогой (mon amour c'est любовь моя, mais un peu moche comme en anglais)
И я счастлив/а когда ты рядом
Я скучаю по тебе / я соскучился по тебе
Береги себя

 

En romain
Kamav tut piromno/i muro ("o" pour le garcon, "i" pour la fille)
thaj baxt sem kana pašalaves ma
so majsug inasavav
džav čučo
trobuj tut
daraves tumen

 

En japonais...
あなたは私の愛しい人、だから好きです。(anata wa watashi no itoshii hito, dakara suki desu)
私のそばにいれば、幸せです。(watashi no soba ni ireba, shiawase desu)
早く返ってください。 (hayaku kaette kudasai)
いなくてなら、寂しい。 (inakute nara, samishii)
お気を付けて。 (oki o tsukete)

 

En Espéranto:
Mi amas vin mia amul(in)o
Kaj mi estas ĝoja tiam vi estas ĉe mi.
Rapide revenu.
Mi enuas de ti. (Je m'ennuie de toi)
Atentu pri vi.


Prononciation:
Mi a-mass vinne mi-a amo.
Kaille mi estass djo-ya ti-amm vi estas tchê mi.
Rapidê rrê-vê-nou.
Mi e-nou-ass de ti.
Attenn-tu prri vi.

 

En néerlandais
je t'aime mon amour = ik houd van je, mijn liefde/mijn lief
et je suis heureux(se) quand tu es pres de moi = en ik ben blij wanneer jij bij mij bent
rentre vite = kom snel terug
tu me manques = ik mis je
fais attention a toi = pas op jezelf

 

En wallon de Liège
Dji v's inme, mi binamèye
È dji so-st-awoureûs cwand v's èstez ad'lè mi
Riv'nez bin vite
Vos m' måquez
Prindez astème a vos

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #aime, #amour, #attention, #toi, #vite

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

JE T'AIME MON AMOUR
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI
RENTRE VITE
TU ME MANQUES
FAIS ATTENTION A TOI

 

tcheque :
miluji te lasko moje [milouyi tié lassko moyé]
a jsem stastny/stastna kdyz jsi vedle me [a y-ssem schtiastni/schtiastna gdisch y-ssi védlé myé]
vrat se brzo [vrati sé beurzo]
chybis mi [khibisch mi]
davej na sebe pozor [daaveille na sébé pozor]

slovaque :
lubim ta laska moja [lyubim tia laska moya]
a som stastny/stastna ked si vedla mna [a ssom schtiastni/schtiastna kedi si védla meugnia]
vrat sa rychlo [vrati sa rikhlo]
chybas mi [khybasch mi]
davaj na seba pozor [davaille na séba pozor]

roumain :
te iubesc, dragostea mea [té ioubesk dragostéa méa]
si sint fericit/fericita cand iesti langa mine [schi seunt féritchit/féritchiteu keund iéschti leungheu miné]
intoarce-te repede [euntoartché-té répédé]
imi lipsesti [eumi lipsséschiti]
ai grija de tine

 

Breton du Morbihan
M'ho kara, ma c'harantez
ha laouen 'vesan pa veset e-tal din
dàet en-dro fonnapl
hiraezh 'meus deoc'h
bezet fur

Irlandais
Tá grá agam duit, a stór,
agus tá mé sona agus tú le mo thaobh
pill chugam go gasta
is mór a chronaím thú
bí slán

Gaélique d'Ecosse
tha gaol agam ort, a rùin
agus tha mi sunndach 's tu ri mo thaobh
till thugam gu luath
's fhada leam bhuam thu
bì slàn

 

hongrois: [ò = o très ouvert, début des mots accentué]

szeretlek szerelmem [sèrètlèk sèrèlmèm]
és boldog vagyok, ha mellettem vagy [ééch boldog vòdyok hò mèl-lètt-tèm vòdye]
gyere vissza hamar! [dyèrè viss-sò hòmòr]
hiányzol [hi-aagne-zol]
vigyázz magadra! [vidyaaz mògòdrò]

 

EN CATALAN :
JE T'AIME MON AMOUR = t'estimo amor
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI = i estic feliç quan estàs a prop de mi

ou i estic feliç quan estàs al meu costat
RENTRE VITE = torna de pressa
TU ME MANQUES = et trobo a faltar
FAIS ATTENTION A TOI = cuida't

 

En turc.
* Aşkım, seni seviyorum. [Ashkeum, séni séviyoroum] = Mon amour, je t'aime.
* Benimle kaldığın zaman, multuyum. [Bénimlé kaldeuun zaman, moultouyoum] = Quand tu demeures près de moi, je suis heureux(se).
* Çabuk dön. [Tchabouk deun] = Reviens vite.
* Seni özledim. [Séni euzlédim] = Tu me manques.
* Dikkat et! [Dikkat et] = Fais attention (à toi).

 

En danois :
Jeg elsker dig min skat.
Og jeg er glad, når du er ved mig
Kom snart tilbage
Jeg savner dig
Ha' det godt

 

En Basque
JE T'AIME MON AMOUR = MAite zaitut nire Maitea
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI = eta nire ondoan zaudenean zoriontsua nago
RENTRE VITE = laster itzuli
TU ME MANQUES = zure falta sentitzen dut
FAIS ATTENTION A TOI = Ondo zaindu

 

En allemand:
JE T'AIME MON AMOUR = Ich liebe dich, mein Liebling ou : mein Herzchen,
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI : Ich bin glücklich, wenn du bei mir bist,
RENTRE VITE = Komme schnell zurück ou: nach Hause,
TU ME MANQUES = Du fehlst mir,
FAIS ATTENTION A TOI = Pass auf dich auf.

 

En italien:
JE T'AIME MON AMOUR ti amo amore mio
ET JE SUIS HEUREUX(SE) e sono felice [félitché]
QUAND TU ES PRES DE MOI quando sei vicino a me [kouanndo ...vitchino]
RENTRE VITE ritorni presto
TU ME MANQUES mi manchi [mannki]
FAIS ATTENTION A TOI mi raccomando a te

 

En Finnois
JE T'AIME MON AMOUR = Rakastan sinua, kulta.
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI : Olen onnellinen, kun olet lähelläni.
RENTRE VITE = Tule pian takaisin.
TU ME MANQUES = Minulla on ikävä sinua. / Kaipaan sinua.
FAIS ATTENTION A TOI = Pidä huolta itsestäsi.

 

En esperanto:
Mi amas vin, karul(in)o
Kaj mi feliĉas kiam vi proksimas min
revenu rapide
vi mankas al mi
atentu pri vi

 

EN grec

JE T'AIME MON AMOUR σε αγαπώ μωρο μου [sè aGHapo moro mou]
ET JE SUIS HEUREUX(SE)
και είμαι ευτυχισμένος(η)[kè imè èftiçHizmènos(i)]
QUAND TU ES PRES DE MOI
όταν είσαι κοντά μου [otann isè konnda mou]
RENTRE VITE
να γυρίσεις γρήγορα [na yirisis GHriGHora]
TU ME MANQUES
μου λείπεις mou lipis
FAIS ATTENTION A TOI
να προσέχεις [na prosecheis]

 

En Espagnol (Mexique):
Te quiero, mi amor
Y estoy feliz cuando estas junto a mi
Regresa pronto
Te extraño
Cuidate

 

En thaï (phonétique francophone) :
Phom rak Khoun tirak
Léo Phom ditchaï wéla you klaï khoun
kapban réo

 

En Gallois:
JE T'AIME MON AMOUR - Rydw i'n dy garu di fy nghariad
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI - A rydw i'n teimlo'n hapus bob tro rwyt ti'n fy ymyl
RENTRE VITE - Dere'n ôl yn fuan
TU ME MANQUES - Rydw i'n gweld dy eisiau di
FAIS ATTENTION A TOI - Bydd yn ofalus (pas sûre pour cette traduction)

 

En portugais

je t'aime mon amour = amo-te meu amor
et je suis heureux quand tu es près de moi = e sou feliz quando estás ao pé de mim
rentre vite = volta depressa
tu me manques = tenho saudades tuas
fais -attention à toi = porta-te bem / cuida de ti

 

En anglais

I love you my dear (i love you my love c'est moche)
I'm happy when your near me (or i'm happy when you're beside me)
Come back quick because i miss you
Take care of yourself

En Islandais :

Ég elska þig ástin mín
Ég er ánægður þegar þú ert nálægt mér
Komdu fljótt aftur því ég sakna þín
Gangi þér sem allra best

 

En polonais:
JE T'AIME MON AMOUR - kocham cię moja miłości
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI - jestem szczęśliw-y/-a kiedy jesteś blisko mnie
RENTRE VITE - wracaj szybko
TU ME MANQUES - tęsknię za tobą
FAIS ATTENTION A TOI - uważaj na siebie

 

En Arabe:
Ana Ahebbak ya habibi , w ana akoun saeeda jedan endama takoun ma'e .. erja' besur'a .. ana mushtaqa lak .. entabeh lenafsak

انا احبك يا حبيبي , وانا اكون سعيدة جدا عندما تكون معي .
ارجع بسرعة , انا مشتاقة لك
انتبه لنفسك

 

En russe:
Я люблю тебя моя дорогая /мой дорогой (mon amour c'est любовь моя, mais un peu moche comme en anglais)
И я счастлив/а когда ты рядом
Я скучаю по тебе / я соскучился по тебе
Береги себя

 

En romain
Kamav tut piromno/i muro ("o" pour le garcon, "i" pour la fille)
thaj baxt sem kana pašalaves ma
so majsug inasavav
džav čučo
trobuj tut
daraves tumen

 

En japonais...
あなたは私の愛しい人、だから好きです。(anata wa watashi no itoshii hito, dakara suki desu)
私のそばにいれば、幸せです。(watashi no soba ni ireba, shiawase desu)
早く返ってください。 (hayaku kaette kudasai)
いなくてなら、寂しい。 (inakute nara, samishii)
お気を付けて。 (oki o tsukete)

 

En Espéranto:
Mi amas vin mia amul(in)o
Kaj mi estas ĝoja tiam vi estas ĉe mi.
Rapide revenu.
Mi enuas de ti. (Je m'ennuie de toi)
Atentu pri vi.


Prononciation:
Mi a-mass vinne mi-a amo.
Kaille mi estass djo-ya ti-amm vi estas tchê mi.
Rapidê rrê-vê-nou.
Mi e-nou-ass de ti.
Attenn-tu prri vi.

 

En néerlandais
je t'aime mon amour = ik houd van je, mijn liefde/mijn lief
et je suis heureux(se) quand tu es pres de moi = en ik ben blij wanneer jij bij mij bent
rentre vite = kom snel terug
tu me manques = ik mis je
fais attention a toi = pas op jezelf

 

En wallon de Liège
Dji v's inme, mi binamèye
È dji so-st-awoureûs cwand v's èstez ad'lè mi
Riv'nez bin vite
Vos m' måquez
Prindez astème a vos

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #aime, #amour, #attention, #toi, #vite

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

JE T'AIME MON AMOUR
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI
RENTRE VITE
TU ME MANQUES
FAIS ATTENTION A TOI

 

tcheque :
miluji te lasko moje [milouyi tié lassko moyé]
a jsem stastny/stastna kdyz jsi vedle me [a y-ssem schtiastni/schtiastna gdisch y-ssi védlé myé]
vrat se brzo [vrati sé beurzo]
chybis mi [khibisch mi]
davej na sebe pozor [daaveille na sébé pozor]

slovaque :
lubim ta laska moja [lyubim tia laska moya]
a som stastny/stastna ked si vedla mna [a ssom schtiastni/schtiastna kedi si védla meugnia]
vrat sa rychlo [vrati sa rikhlo]
chybas mi [khybasch mi]
davaj na seba pozor [davaille na séba pozor]

roumain :
te iubesc, dragostea mea [té ioubesk dragostéa méa]
si sint fericit/fericita cand iesti langa mine [schi seunt féritchit/féritchiteu keund iéschti leungheu miné]
intoarce-te repede [euntoartché-té répédé]
imi lipsesti [eumi lipsséschiti]
ai grija de tine

 

Breton du Morbihan
M'ho kara, ma c'harantez
ha laouen 'vesan pa veset e-tal din
dàet en-dro fonnapl
hiraezh 'meus deoc'h
bezet fur

Irlandais
Tá grá agam duit, a stór,
agus tá mé sona agus tú le mo thaobh
pill chugam go gasta
is mór a chronaím thú
bí slán

Gaélique d'Ecosse
tha gaol agam ort, a rùin
agus tha mi sunndach 's tu ri mo thaobh
till thugam gu luath
's fhada leam bhuam thu
bì slàn

 

hongrois: [ò = o très ouvert, début des mots accentué]

szeretlek szerelmem [sèrètlèk sèrèlmèm]
és boldog vagyok, ha mellettem vagy [ééch boldog vòdyok hò mèl-lètt-tèm vòdye]
gyere vissza hamar! [dyèrè viss-sò hòmòr]
hiányzol [hi-aagne-zol]
vigyázz magadra! [vidyaaz mògòdrò]

 

EN CATALAN :
JE T'AIME MON AMOUR = t'estimo amor
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI = i estic feliç quan estàs a prop de mi

ou i estic feliç quan estàs al meu costat
RENTRE VITE = torna de pressa
TU ME MANQUES = et trobo a faltar
FAIS ATTENTION A TOI = cuida't

 

En turc.
* Aşkım, seni seviyorum. [Ashkeum, séni séviyoroum] = Mon amour, je t'aime.
* Benimle kaldığın zaman, multuyum. [Bénimlé kaldeuun zaman, moultouyoum] = Quand tu demeures près de moi, je suis heureux(se).
* Çabuk dön. [Tchabouk deun] = Reviens vite.
* Seni özledim. [Séni euzlédim] = Tu me manques.
* Dikkat et! [Dikkat et] = Fais attention (à toi).

 

En danois :
Jeg elsker dig min skat.
Og jeg er glad, når du er ved mig
Kom snart tilbage
Jeg savner dig
Ha' det godt

 

En Basque
JE T'AIME MON AMOUR = MAite zaitut nire Maitea
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI = eta nire ondoan zaudenean zoriontsua nago
RENTRE VITE = laster itzuli
TU ME MANQUES = zure falta sentitzen dut
FAIS ATTENTION A TOI = Ondo zaindu

 

En allemand:
JE T'AIME MON AMOUR = Ich liebe dich, mein Liebling ou : mein Herzchen,
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI : Ich bin glücklich, wenn du bei mir bist,
RENTRE VITE = Komme schnell zurück ou: nach Hause,
TU ME MANQUES = Du fehlst mir,
FAIS ATTENTION A TOI = Pass auf dich auf.

 

En italien:
JE T'AIME MON AMOUR ti amo amore mio
ET JE SUIS HEUREUX(SE) e sono felice [félitché]
QUAND TU ES PRES DE MOI quando sei vicino a me [kouanndo ...vitchino]
RENTRE VITE ritorni presto
TU ME MANQUES mi manchi [mannki]
FAIS ATTENTION A TOI mi raccomando a te

 

En Finnois
JE T'AIME MON AMOUR = Rakastan sinua, kulta.
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI : Olen onnellinen, kun olet lähelläni.
RENTRE VITE = Tule pian takaisin.
TU ME MANQUES = Minulla on ikävä sinua. / Kaipaan sinua.
FAIS ATTENTION A TOI = Pidä huolta itsestäsi.

 

En esperanto:
Mi amas vin, karul(in)o
Kaj mi feliĉas kiam vi proksimas min
revenu rapide
vi mankas al mi
atentu pri vi

 

EN grec

JE T'AIME MON AMOUR σε αγαπώ μωρο μου [sè aGHapo moro mou]
ET JE SUIS HEUREUX(SE)
και είμαι ευτυχισμένος(η)[kè imè èftiçHizmènos(i)]
QUAND TU ES PRES DE MOI
όταν είσαι κοντά μου [otann isè konnda mou]
RENTRE VITE
να γυρίσεις γρήγορα [na yirisis GHriGHora]
TU ME MANQUES
μου λείπεις mou lipis
FAIS ATTENTION A TOI
να προσέχεις [na prosecheis]

 

En Espagnol (Mexique):
Te quiero, mi amor
Y estoy feliz cuando estas junto a mi
Regresa pronto
Te extraño
Cuidate

 

En thaï (phonétique francophone) :
Phom rak Khoun tirak
Léo Phom ditchaï wéla you klaï khoun
kapban réo

 

En Gallois:
JE T'AIME MON AMOUR - Rydw i'n dy garu di fy nghariad
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI - A rydw i'n teimlo'n hapus bob tro rwyt ti'n fy ymyl
RENTRE VITE - Dere'n ôl yn fuan
TU ME MANQUES - Rydw i'n gweld dy eisiau di
FAIS ATTENTION A TOI - Bydd yn ofalus (pas sûre pour cette traduction)

 

En portugais

je t'aime mon amour = amo-te meu amor
et je suis heureux quand tu es près de moi = e sou feliz quando estás ao pé de mim
rentre vite = volta depressa
tu me manques = tenho saudades tuas
fais -attention à toi = porta-te bem / cuida de ti

 

En anglais

I love you my dear (i love you my love c'est moche)
I'm happy when your near me (or i'm happy when you're beside me)
Come back quick because i miss you
Take care of yourself

En Islandais :

Ég elska þig ástin mín
Ég er ánægður þegar þú ert nálægt mér
Komdu fljótt aftur því ég sakna þín
Gangi þér sem allra best

 

En polonais:
JE T'AIME MON AMOUR - kocham cię moja miłości
ET JE SUIS HEUREUX(SE) QUAND TU ES PRES DE MOI - jestem szczęśliw-y/-a kiedy jesteś blisko mnie
RENTRE VITE - wracaj szybko
TU ME MANQUES - tęsknię za tobą
FAIS ATTENTION A TOI - uważaj na siebie

 

En Arabe:
Ana Ahebbak ya habibi , w ana akoun saeeda jedan endama takoun ma'e .. erja' besur'a .. ana mushtaqa lak .. entabeh lenafsak

انا احبك يا حبيبي , وانا اكون سعيدة جدا عندما تكون معي .
ارجع بسرعة , انا مشتاقة لك
انتبه لنفسك

 

En russe:
Я люблю тебя моя дорогая /мой дорогой (mon amour c'est любовь моя, mais un peu moche comme en anglais)
И я счастлив/а когда ты рядом
Я скучаю по тебе / я соскучился по тебе
Береги себя

 

En romain
Kamav tut piromno/i muro ("o" pour le garcon, "i" pour la fille)
thaj baxt sem kana pašalaves ma
so majsug inasavav
džav čučo
trobuj tut
daraves tumen

 

En japonais...
あなたは私の愛しい人、だから好きです。(anata wa watashi no itoshii hito, dakara suki desu)
私のそばにいれば、幸せです。(watashi no soba ni ireba, shiawase desu)
早く返ってください。 (hayaku kaette kudasai)
いなくてなら、寂しい。 (inakute nara, samishii)
お気を付けて。 (oki o tsukete)

 

En Espéranto:
Mi amas vin mia amul(in)o
Kaj mi estas ĝoja tiam vi estas ĉe mi.
Rapide revenu.
Mi enuas de ti. (Je m'ennuie de toi)
Atentu pri vi.


Prononciation:
Mi a-mass vinne mi-a amo.
Kaille mi estass djo-ya ti-amm vi estas tchê mi.
Rapidê rrê-vê-nou.
Mi e-nou-ass de ti.
Attenn-tu prri vi.

 

En néerlandais
je t'aime mon amour = ik houd van je, mijn liefde/mijn lief
et je suis heureux(se) quand tu es pres de moi = en ik ben blij wanneer jij bij mij bent
rentre vite = kom snel terug
tu me manques = ik mis je
fais attention a toi = pas op jezelf

 

En wallon de Liège
Dji v's inme, mi binamèye
È dji so-st-awoureûs cwand v's èstez ad'lè mi
Riv'nez bin vite
Vos m' måquez
Prindez astème a vos

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #aime, #amour, #attention, #toi, #vite

Repost0