Publié le 13 Septembre 2012
Basque : Biok betiko
en portugais: juntos para toda a vida
En Espagnol: "Juntos para toda la vida"......o hasta que la muerte nos separe.
En galicien: "Xuntos para toda a vida".....ou até que a morte nos separe.
en arabe (encore...) : maane lil hhayat
en italien: noi due per tutta la vita
En roumain: Împreună pentru toată viaţa ou: Împreună pe viaţă
En anglais: Together for life
En danois: Sammen for / på livstid
En suédois: Tillsammans på livstid
en polonais je propose razem do końca życia
en allemand, je dirais: "ein Leben lang zusammen"
en hongrois, par exemple: együtt egy életen át (= ensemble pendant (toute) une vie)
en breton je propose : (ni hon daou) assamblez ar vuhez-pad, ce qui veut dire (nous deux) ensemble la vie entière
Finnois: yhdessä ikuisesti
en neerlandais : voor altijd samen
en albanais: te dy per gjithe jeten
en grec:mazi mas gia oli tin zoi (ensemble pour toute le vie)
/image%2F0650892%2F20250129%2Fob_756ff6_ezgif-36d06c8720607.gif)