pardon

Publié le 13 Septembre 2012

en anglais, c'est "excuse me"

 

Allemand : Entschuldigung !, Entschuldigen Sie = excusez-moi

Es tut mir leid = désolé, je suis désolé

 

En grec moderne : σύγνομη sighnomi

 

En grec ancien : pareil, mais se prononce sugnomê

ou alors : σύγνομην αιτουμαι sugnomên aïtoumaï : je vous demande pardon

 

En latin

Ignosce, da veniam, venia sit = pardon, pardonnez-moi

obsecro ut mihi ignoscas = veuillez me pardonner

 

Espagnol : lo siento

 

en italien: mi dispiace

 

en hindi : pardon : maaf keejiegaa (faîtes pardon)

je suis désolé: mujhe dukh (à moi chagrin chagrin/regret est)

 

en hongrois: bocsánat, (familier:) bocs [prononcé: botchaanòte / botch]

aussi: elnézést (kérek) ! = désolé! / veuillez me pardonner! [èlnéézééchte]

 

bocsáss meg! = pardonne-moi

 

Finnois: anteeksi

 

Estonien: vabandust

 

Polonais: przepraszam

 

Russe: извини(те), прости(те) (tutoiement/vouvoiement)

 

en italien, tout le monde connait, on a "scusa" quand on tutoie, et "scusi" quand on vouvoie

[quote=Sisyphe]En grec moderne : σύγνομη sighnomi [/quote]

cela s'écrit συγγνώμη et c'est accentué sur le oméga..

On dit également Με συγχωρείς = me sigchoris qui est légèrement plus soutenu..

 

en bulgare, dans le registre poli, on a généralement 3 possibilités :

извинете [izvinètè]

"excusez-moi"

прощавайте [proshtavaïtè]

plutôt dans le sens de "excusez-moi", souvent pour attirer l'attention, vient du verbe прощавам [proshtavam] = "pardonner" et signifie littéralement "pardonnez!"

съжалявам [sëjalyavam]

littéralement "je regrette", avec le sens de "je suis désolé"

 

en breton il y a plein de possibilités. Moi j'utilise généralement digarezit ac'hanon ou eskuzit ac'hanon. C'est un peu long... souvent on laisse tomber le ac'hanon

 

en danois : undskyld

 

En Basque : sentitzen dut / sentitzen diat (grande intimité avec un interlocuteur masculin) / sentitzen diñat (grande intimité avec une interlocutrice)

 

En Vietnamien : tôi rất tiếc

 

En malayalam: excusez-moi = manichiKeuneume

 

En roumain, "je suis désolé" est "îmi pare rău" (qui se prononce + ou moins "eum paré reu-ou") et "excusez-moi" se dit "scuzaţi-mă" (qui se prononce "scouzatsi meu).

 

Suedois: Ursäkta / Förlåt mig = pardonnez.

Jag är ledsen = Je suis desole.

 

En thai :

- Si le locuteur est un homme : ขอโทษครับ (khô thôt krap)

- Si le locuteur est une locutrice : ขอโทษคะ (khô thôt khaa)

 

En lao c'est simplement "khô thôt", mais avec des caractères différents.

 

Tchèque:prosím

 

Anglais:please

 

Espagnole et portuguais:por favor

 

Allemand:bitte

 

Basque:mesedez

 

Breton:mar plij

 

Finnois:kiitos

 

Italien:per favore

 

Roumain:vã rog

 

Slovène:za mene

 

Suèdois:tack

 

en croate:

žao mi je = je suis désolé(e)

excuse moi = oprosti

 

Quechua de Cuzco : pampachayuway ou dispinsayuway = pardon, excusez-moi

Quechua Argentin : dispensaay = excusez-moi

 

Serbian

excuse me - formal: Извините (Izvinite), non formal: Извини (Izvini)

- formal: Опростите (Oprostite), non formal: Опрости(Oprosti)

Pardon - Пардон (if you step on someone's foot)

I am sorry - Жао ми је (žao mi je)

 

Portuguese

excuse me - formal: Desculpe-me, non formal: desculpa-me

Or shorter desculpe / desculpa

I am sorry - Lamento

 

Ucranian

I am sorry – Простите

 

Excusez moi en breton du Morbihan: men digaréet

 

En irlandais: gabh mo leithscéal

 

En gaélique d'Ecosse: gabh mo leisgeul

 

En gallois: esgusodwch chi, mae'n ddrwg gyda fi, maddewch i mi

 

en japonais y'a plusieurs niveaux

gomen: désolé

 

gomen nasai: je suis désolé

 

Neerlandais:

Aux Pays-Bas: Neem me niet kwalijk

 

En Belgique: Excuseer me

 

Occitan languedocien : desconsolat

---

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #desole, #excusez, #formal, #moi, #pardon

Repost0