Publié le 13 Septembre 2012
DANSEUSES DU VENTRE ET CHOSE ORIGINALE UN DANSEUR DU VENTRE
Pour ma part c'est le premier que je vois
Fin de notre soirée, nous serions restés toute la nuit.

loisirs, Photos, Nature, Photographie, Poésie, Voyages
Publié le 13 Septembre 2012

Publié le 13 Septembre 2012

Publié le 13 Septembre 2012

Publié le 13 Septembre 2012

Publié le 13 Septembre 2012
espagnol: mundo de la noche
catalan: món de la nit
italien: mondo della notteen
En Basque : gaueko mundua, ou bien, gau-mundua
danois : "nattens verd"
en breton : bed an noz
tchèque & slovaque c'est "svet noci"
croate: svijet noći
En Maya Yucateco : áak'ab yóok'ol kaab
hongrois: éjszakai világ
En bulgare, "le monde de la nuit" se traduirait plutôt par la tournure "le monde nocturne" :
нощният свят [noshtniyat sfyat]
Irlandais: saol na hoíche
Gaélique d'Ecosse: saoghal na h-oidhche
Manx: seihll ny hoie
Gallois: byd y nos
Cornique: bys an nos
Roumain: lumea nopţii.
Suedois: nattens värld.
Portugais: o mundo da noite.
En polonais: nocne życie (la vie nocturne)
En grec : ο κόσμος της νύχτας = o kosmos tis niktas
---