monde

Publié le 13 Septembre 2012

L’avifaune est abondante dans le delta. Les marais salants et lacs saumâtres qui longent la côte attirent d’immenses colonies d’oiseaux migrateurs. Les hérons, les aigrettes, les martins-pêcheurs, les marabouts, les vautours, les passereaux, les loriots, les flamants, les pélicans, les oies. Les mammifères : chauve-souris, chacals, gazelles du désert, ânes sauvages, chameaux, mulets. Les récifs de la mer Rouge sont réputés auprès des plongeurs du monde entier pour la diversité de leur étonnante vie sous-marine, invertébrés, coraux, requins, raies, mérous, murènes.

Le dattier, l’un des emblèmes de l’Egypte, pousse dans tout le pays, notamment dans les jardins et les cours. Dans les oasis du désert occidental, des milliers de dattiers fournissent à la population l’alimentation de base.


OUM KALSOUM

La voix féminine que vous entendrez chanter des complaintes égyptiennes dans votre hôtel, à la radio, dans le bus ou le taxi est vraisemblablement celle d’Oum Kalsoum (l’astre de l’Orient). La chanteuse égyptienne, disparue en 1975, a profondément influencé la musique égyptienne moderne, mais aussi celle de tout le monde arabe. Devenue célèbre à un tournant de l’histoire de l’Egypte, elle est toujours perçue comme l’une des voix du peuple égyptien.

Plantes de l’ancien Monde 

Utilisé par les anciens Egyptiens pour fabriquer le premier papier du monde, le papyrus ne pousse plus en abondance au bord du Nil, mais on peut le découvrir dans les jardins botaniques, comme celui de l’île Kitchener – ou île des Fleurs – à Assouan. Sacrée pour les pharaons, la fleur de lotus figure couramment sur les peintures et dans la statuaire, notamment sur les chapiteaux de colonnes. On peut admirer des fleurs de lotus dans la région marécageuse du delta du Nil.

 

Pur-sang arabes

On considère que les chevaux représentés sur des inscriptions égyptiennes remontant à 1400 av. JC. Seraient les ancêtres de l’espèce dénommée aujourd’hui arabe. Dans le haras d’Al-Zahraa, à 20 km du centre du Caire, rassemble plus de 250 juments et 130 étalons. Le haras est le premier d’Egypte, employant 2 000 personnes.


vacance_45.gif

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #arabe, #egyptien, #egyptiens, #fleur, #monde

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

espagnol: mundo de la noche

catalan: món de la nit

 

italien: mondo della notteen

 

En Basque : gaueko mundua, ou bien, gau-mundua

 

danois : "nattens verd"


en breton : bed an noz

 

tchèque & slovaque c'est "svet noci"


croate: svijet noći


En Maya Yucateco : áak'ab yóok'ol kaab


hongrois: éjszakai világ


En bulgare, "le monde de la nuit" se traduirait plutôt par la tournure "le monde nocturne" :

нощният свят [noshtniyat sfyat]

 

Irlandais: saol na hoíche



Gaélique d'Ecosse: saoghal na h-oidhche



Manx: seihll ny hoie



Gallois: byd y nos



Cornique: bys an nos

 

Roumain: lumea nopţii.


Suedois: nattens värld.


Portugais: o mundo da noite.

 

En polonais: nocne życie (la vie nocturne)

 

En grec : ο κόσμος της νύχτας = o kosmos tis niktas


---

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #monde, #mundo, #nattens, #noci, #nuit

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

espagnol: mundo de la noche

catalan: món de la nit

 

italien: mondo della notteen

 

En Basque : gaueko mundua, ou bien, gau-mundua

 

danois : "nattens verd"


en breton : bed an noz

 

tchèque & slovaque c'est "svet noci"


croate: svijet noći


En Maya Yucateco : áak'ab yóok'ol kaab


hongrois: éjszakai világ


En bulgare, "le monde de la nuit" se traduirait plutôt par la tournure "le monde nocturne" :

нощният свят [noshtniyat sfyat]

 

Irlandais: saol na hoíche



Gaélique d'Ecosse: saoghal na h-oidhche



Manx: seihll ny hoie



Gallois: byd y nos



Cornique: bys an nos

 

Roumain: lumea nopţii.


Suedois: nattens värld.


Portugais: o mundo da noite.

 

En polonais: nocne życie (la vie nocturne)

 

En grec : ο κόσμος της νύχτας = o kosmos tis niktas


---

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #monde, #mundo, #nattens, #noci, #nuit

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

espagnol: mundo de la noche

catalan: món de la nit

 

italien: mondo della notteen

 

En Basque : gaueko mundua, ou bien, gau-mundua

 

danois : "nattens verd"


en breton : bed an noz

 

tchèque & slovaque c'est "svet noci"


croate: svijet noći


En Maya Yucateco : áak'ab yóok'ol kaab


hongrois: éjszakai világ


En bulgare, "le monde de la nuit" se traduirait plutôt par la tournure "le monde nocturne" :

нощният свят [noshtniyat sfyat]

 

Irlandais: saol na hoíche



Gaélique d'Ecosse: saoghal na h-oidhche



Manx: seihll ny hoie



Gallois: byd y nos



Cornique: bys an nos

 

Roumain: lumea nopţii.


Suedois: nattens värld.


Portugais: o mundo da noite.

 

En polonais: nocne życie (la vie nocturne)

 

En grec : ο κόσμος της νύχτας = o kosmos tis niktas


---

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #monde, #mundo, #nattens, #noci, #nuit

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

espagnol: mundo de la noche

catalan: món de la nit

 

italien: mondo della notteen

 

En Basque : gaueko mundua, ou bien, gau-mundua

 

danois : "nattens verd"


en breton : bed an noz

 

tchèque & slovaque c'est "svet noci"


croate: svijet noći


En Maya Yucateco : áak'ab yóok'ol kaab


hongrois: éjszakai világ


En bulgare, "le monde de la nuit" se traduirait plutôt par la tournure "le monde nocturne" :

нощният свят [noshtniyat sfyat]

 

Irlandais: saol na hoíche



Gaélique d'Ecosse: saoghal na h-oidhche



Manx: seihll ny hoie



Gallois: byd y nos



Cornique: bys an nos

 

Roumain: lumea nopţii.


Suedois: nattens värld.


Portugais: o mundo da noite.

 

En polonais: nocne życie (la vie nocturne)

 

En grec : ο κόσμος της νύχτας = o kosmos tis niktas


---

 


Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #monde, #mundo, #nattens, #noci, #nuit

Repost0