mio

Publié le 13 Septembre 2012

Allemand mein Liebe - Allemande : meine liebe

Anglais : my love - my darling

Arabe pour un homme: habbibi - pour une femme : habbiba

Arménien Mon amour se dit Sireliss - Mon Ame = Hokiss (avec un H aspiré) - Ma vie = Kiankss -Mon soleil = Arévess - Mon ou ma chéri(e) = Anouchess - Mon ou ma douce = Kartseress  - Je t'aime = Sirum em kéz (en arménien oriental)

Aymara : Munatajja!

Basque unifié : Nire Maitea. - Formes dialectales : Ene Maitea, Nere Maitia.

Basque : Euskaraz

Breton: ma c'harantez, ma muiañ-karet, man gwellañ-karet, man douss...

Catalan : el meu amor

Catalan -> "amor meu" - chérie : "estimat" pour un homme, "estimada" pour une femme

Cherokee : "amour" se dit soit tsi-lv-quo-di soit tsi-ge-yu-i

Chinois : wôde aìrén

Chinois simplifié : (wa-dah- tchi- naille -deuh)[/i]

Cornique: ow heryas (masc.), ow heryades (fém.), ow huf-colon

Créole: chéri(e) : doudou

Croate: ljubavi moja

Danish : min elskede

Dialecte du Gipuzkoa : Nere Maitea

Dialectes Laboudin-Souletain : Ene Maitia

Espagnol, on dit aussi "amor mío".

Finnois: rakkaani

Gaélique d'Ecosse : mo ghaol

Galicien : Meu amor

Grec: Αγάπη μου = agapi mou

Hébreu mon amour se dit! Ahouvi: si tu es une femme et que tu le dis à un homme - Ahouvati: si tu es un homme et que tu le dis à une femme

Hindi littéraire : méré pyaar ou méré prémi. - Langue courante: jaanou

Hongrois: szerelmem

Indonésien : cintaku(mon amour) - sayangku (ma chérie)

Irlandais : mo ghrá, mo rún, mo stór... (y a des dizaines de termes)

Italien : amore mio

Japonais itoshi

Kurde (Kurmandji): à une femme: dilala min [dîlala mîn] à un homme: dilale min [dîlale mîn]

Laos : khoy rak/hak thyao : je taime : rak/hak khoy : mon amour en aspirant les "h" et roulant les "r"...

Malgache: malalako

Manx : my ghraïh

Néerlandais : Mijn liefde.

Paraguayan Guarani : "che rohayhu" ou "che hayhu".

Polonais : kochanie moje /koranie moye/ słoneczko /swonetchko/, littéralement: mon rayon de soleil

Potugais , cela se dit : "MEO AMOR"   je t'aime   en portugais on dit : "eu amote"

Provençal : moun amour

Québécois Mon amoûr (mais le OU est un peu grave) - Mon tchôme (plus courant)

Quechua : Munasqay!

Roumain : dragostea mea

Roumain : mon chéri : iubitule ma chérie : ... iubito

Roumain bulgare on dit moja ljubov. - "piramni muro" (fem.) - "piramno muro" (masc.)

Roumain : Draga mea si l'on veut s'adresser à une femme - Dragulmeu si l'on veut s'adresser à un homme.

Roumain : iubita mea / dragostea mea


Japonais : daisukina hito / itoshii (=chérie, plutot) - daisukina hito (personne adorée) - itoshii - itoshii signifie (être/personne) aimée - Pour dire mon amour les japonais disent "itoshii mono yo"

Russe : moya lioubov

Sardu-campidanesu : amori miu!

Sardu-logudoresu : amore meu!

Slovaque  Moja láska "Mon amour(e)"

Tahitien : Tau here sa veut dire mon amour

Tchèque : lásko / lasko moje

Tchèque: miláček (m.), miláčka (f.)

Thaï : ที่รัก

Tsigane : miro pirno = mon fiancé - miri pirni = ma fiancée - miro kamadô = mon amour - miri kamadî = mon amour (f.) - miro kamlibén = mon amour - miri djibén = ma vie

Turc on dit "aşkım" (prononcez achkeum) ou en arménien "hokiss"

Urdu : "Mon amour"Mere mehboub (quand l'etre aime est du genre masculin) - Meri mehbouba (quand l'être aime est du genre feminin)

Vietnamien : Anh yêu em (homme à femme) - Em yêu anh (Femme à homme)

Wolof : sama hol

 

---

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #amour, #femme, #homme, #mio, #miro

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

" Je ne pourrai jamais t'oublier parce que tes yeux ont imprégné les miens et tes lèvres ont dessiné les miennes... Je t'aime mon amour "

 

 

 

En portugais
Nunca te poderei esquecer, pois os teus olhos impregnaram os meus e os teu lábios desenharam os meus... Eu te amo, meu amor

 

 

 

En Basque :
Inoiz ahaztuko zaitut zure begiek nireak inpregnatu dituztelako eta zure ezpainek nireak marraztu dituztelako... maite zaitut, nire maintea.

 

 

 

Breton:

Ne hellein ket james hoh ankoéhat punugur liù ho teulegad zo deit ar me ré, hag ho muzelleu en-des groeit me ré... Sot on genoh, me haranté.

 

 

 

en allemand :
Ich werde dich nie vergessen, denn deine Augen haben die meinen geprägt und deine Lippen haben die meinen gezeichnet. Ich liebe dich, meine Liebe.

 

 

 

en russe :
Я тебя никогда не забуду потому, что мои глаза пропитывались твоими и твои губы нарисовали мои. Я тебя люблю, любовь моя.
(Ya tibia nikakda nié zaboudou patamou chto ma-i glaza prapitivalisse tva-imi i tva-i goubi narisovali ma-i. Ya tibia lyoublyou, lyoubov maya.)

 

 

 

ESPAGNOL
Nunca podré olvidarte porque tus ojos impregnaron los míos y tus labios dibujaron los míos... te quiero amor mío

[Nounca podré olbidarté porké touss oRoss immprég-naronn loss miiiiioss i touss labioss dibouRaronn loss miiiioss... té kiéro amorr miiiio]

 

 

 
 

ARABE

(prononciation: lan a'kdira 'ala nissyanika abadan li anna 'aînaka achrabata 'aînaî wa chafataca rassamata chafataî.. u'hibbuka ya 'hubbi)

 

 

 

CZ =

Nikdy na tebe nezapomenu protože tvoje oči pronikly do mých a protože tvoje rty narysovaly moje...miluji tě, lásko

SVK =

Nikdy na teba nezabudnem pretože tvoje oči prenikli do mojich a pretože tvoje pery narysovali moje... ľúbim ťa, láska

 

 

 

En English

 

I'll never be able to forget you because your eyes have impregnated mine and your lips have drawn mine... I love you, my love/darling.

 

 

 

Italien

 

non potro mai te dimenticare perche tuoi occhi hanno inondato i miei e tuoi labbra hanno disegnaro miei labbra. ti amo (adore) amore mio

 

 

 

 

 

en latin :
Oblivisci tui numquam potero, quod oculi tui meos infecerunt, ac labia tua mea delineaverunt. Te amo, deliciae meae.

 

 

 

créole réunionnais

 

Jamé ma guinÿ oubli aou akoz... (pour prononcer "guinÿ" il faut prononcer d'abord un "g" dur suivi du son "in" qui lui-même est suivi du son "i" et on ne doit pas entendre le "n")
ou sinon: mi guinÿ'ra jamé oubli aou akoz...

 
 

 

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #amo, #mio, #teu, #tui, #tvoje

Repost0