Publié le 13 Septembre 2012
Danemark vindgummi
Finnois: purukumi (gomme à mordre)
Estonien: närimiskummi
Polonais: guma do żucia (gomme à mâcher)
Russe: жевательная резинка, жевачка (gomme à mâcher)
Suédois: tuggummi
En allemand, en tout cas, aucune originalité : Kaugummi (Kauen = mâcher).
En espéranto non plus : macxgumo [matchgoumo]
en croate aucune originalité non plus: žvakaća guma (gomme à macher). On peut aussi dire en plus court juste žvakaća, žvaka et dans les parties nord de la Croatie kauguma
Danish tykgummi and the Swedish tuggummi;
Romanian: gumã de mestecat
Portuguese:
In Brazilian Portuguese, chiclete [shi-clè-tchi] chewing gum
chiclete de bola [shi-clè-tchi dji bò-la] bubble
European Portugese, pastilha elástica pronounce: pas-tchí-lha e-lás-tchi-ca: flexible pastille.
En Basque : Txikle
En Castillan : Chicle
En Hébreu : גֻּמִּי־לְעִיסָה (gummi le`isa)
En Arabe : لبان
En Tchèque : žvýkačka
En Vietnamien : kẹo cao su
kẹo nhai
En Japonais : (chûingamu)
En Chinois : (kou3 xiang1 tang2)
En québécois : Gomme (tout simplement)
En italien : Chewing-gum
Gomma (plus familier)
en irlandais: guma coganta (gomme de-mâchage
Portugal a gente costuma dizer "chiclete" ou "chicla"
au Portugal, on dit chiclete ou chicla, au choix. les 2 sont au féminin
quero uma chiclete
quero uma chicla
je veux un chewing-gum
chicla s'impose face à chiclete qd même, p-e parce que c'est plus court
En quechua (Pérou et Bolivie) : k'awchina, q'awchina qui signifie aussi "mâchable" (de k(q)'awchiy) mâcher)
En gallois chewing gum se dit chewing gum comme en anglais mais on trouve aussi gwm cnoi, ça se dit.
/image%2F0650892%2F20250129%2Fob_756ff6_ezgif-36d06c8720607.gif)